Manual Tristar FR-6964 Fritadeira

Precisa de um manual para o seu Tristar FR-6964 Fritadeira? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 3 perguntas frequentes, 18 comentários e tem 13 votos com uma classificação média do produto de 38/100. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

FR6964
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
DK | Brugervejledning
FI | Käyttöopas
NO| Bruksanvisningen
RU | Руководство по
эксплуатации
1 2 3 4
5
6
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / BESKRIVELSE AF
BESTANDDELE / OSIEN KUVAUKSET / BESKRIVELSE AV DELER / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for. In worst case the food can
catch fire. (i.e. do not use more than one tea
spoon of oil, no meat that will release to much
grease or water intended for boiling foods.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
The appliance is to be connected to a socket-
outlet having an earthed contact (for class I
appliances).
WARNING: If the surface is cracked, switch
off the appliance to avoid the possibility of an
electric shock.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children less than 8 years.
The temperature of accessible surfaces may
be high when the appliance is operating.
The appliance is not intended to be operated
by means of an external timer or a separate
remote-control system.
Surfaces indicated with this logo are
liable to get hot during use.
In order to prevent disruptions of the airflow
do not put anything on top of the appliance
and make sure there is always 10 centimeter
of free space around the appliance.
After the baking process the appliance needs
to cooldown, this cooling process will activate
automatically when the timer is done. Avoid to
unplug the appliance from the net socket
before the cooling process is finished because
the remaining hot air can damage the
appliance.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS DESCRIPTION
1. Main unit
2. Display
3. Basket
4. Removal handle
5. Baking rack (2 x)
6. Fat collecting tray / baking tray
BEFORE THE FIRST USE
When the device is turned on for the first time, a slight odour will
occur. This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is
only temporary and will disappear soon.
Remove all packaging material.
Remove any stickers or labels from the appliance.
Wipe the inside and outside of the appliance with a moist cloth.
Fat collecting/baking tray
Always place the fat collecting tray in the lower rails of the cooking
space to collect dripping fat, food residues or crumbs. It can also be
used as a baking tray by placing food on it, place the baking tray in the
middle rails.
Basket
Don’t overfill the basket with ingredients, if it’s to full, the food will not
cook evenly.
Baking racks
The baking racks are slid onto the rails in the cooking space.
The heating element is located at the top of the cooking space.
The higher a rack is placed, the more intense the heat is from above.
In the upper part, the food is cooked faster and crispy.
The middle position can be selected to achieve uniform heating from all
sides.
The bottom rails are suitable for gentle cooking.
USE
Put the mains plug in an earthed wall socket.
Open the door.
If the fat collecting tray is not to be used as a baking tray, slide it into the
lowest rails of the cooking space
Select a suitable accessory for the food to be prepared.
Process the food and place it on or in the accessory and attach this
accessory in the device.
Close the door.
Press the on/off switch. The display will become active.
Set the temperature and cooking time manually or choose between one
of the 11 programs.
Manual setting:
Touch the + or - symbol at the temperature setting to set the desired
temperature (lowest 65°C, highest 200°C).
Touch the + or - symbol at the time setting to set the desired time (1
minute to 60 minutes).
Program setting:
Activate the desired program by touching the program symbol, it’s
activated when the symbol starts flashing.
Touching the same symbol again will cancel the selection.
See for presetting information the table below:
Program Icon Default
temperature
Default
cooking time
Fries 200°C 15 minutes
Chops 160°C 10 minutes
Shrimp 160°C 12 minutes
Baking 160°C 30 minutes
Drumsticks 180°C 20 minutes
Steak 200°C 12 minutes
Fish 200°C 13 minutes
Pizza 180°C 10 minutes
Dehydrate 70°C 4 hours
Defrost 70°C 12 minutes
Preheat 200°C 3 minutes
The cooking time depends on the thickness of the food. Times can also
vary due to the quantity and consistency of the food. The time settings
are only guidelines and can be adapted to your taste. Double the time for
tough meat and extend the time by at least 20% for deep-frozen food.
Min-max
amount
(g)
Time
(min)
Temperature
(°C)
Shake Extra
information
Fries 600-700 15-20 200 shake
Homemade
fries
600-700 20-25 200 shake add 1/2 a
tablespoon of
oil
Frozen fish
fingers
500-800 6-10 200
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 400-800 25-30 180
Spring rolls 500-800 8-10 200 shake
Cake 800 20-25 160 Use baking
tin
Quiche 800 20-22 180 Use baking
tin
Muffins 800 15-18 200 Use baking
tin
Make sure that meat and poultry are thoroughly cooked before serving.
To change the temperature or cooking time of a selected program, touch
the temperature and time setting buttons, the same as for manual setting
and set a new value.
Successively illuminating operating lamps indicate that the device is
operating. If operation is interrupted, they flash.
Switch on the light pushing the button to check the condition of the
food during use or open the door, the light will switch on and the
operation is interrupted automatically. Operation is resumed once the
door is closed again.
After the cooking time has elapsed, the device switches off automatically
and it will give a beep sound. If the device must be stopped prematurely,
press the on/off switch.
Open the door and take the cooked items out of the device. Always use
oven gloves and use the removal handle/tool to take out the accessories.
After use, remove the mains plug from the wall socket.
Allow the used accessories and device to cool down and then clean
them.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Never immerse the device in water or any other liquid. The device is not
dishwasher proof.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Rinse all other used parts with dish soap and warm water or in the
dishwasher. In the case of stubborn dirt, we recommend soaking the
accessories in warm water and washing-up liquid beforehand.
The door is detachable for easy cleaning, open the door to a 30° angle
and gently take off the door. The door is not dishwasher safe.
Allow all parts to dry completely or dry them with a towel.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is. In het ergste geval kan het voedsel vlam
vatten. (Gebruik niet meer dan één theelepel
olie, geen vlees dat te veel vet vrijgeeft of water
dat bedoeld is om voedsel te koken.)
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Het apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact (voor klasse I-apparaten).
WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is
gebarsten, schakel dan het apparaat uit om
elektrische schokken te voorkomen.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
De temperatuur van de toegankelijke
oppervlakken kan hoog zijn wanneer het
apparaat in gebruik is.
Het apparaat is niet bedoeld om bediend te
worden met behulp van een externe timer of
een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Oppervlakken gemarkeerd met dit logo
kunnen heet worden tijdens gebruik.
Plaats niets boven op het apparaat en zorg
ervoor dat er altijd 10cm vrije ruimte rondom
het apparaat is om verstoring van de
luchtstroom te voorkomen.
Na het bakken moet het apparaat afkoelen. Dit
koelproces wordt automatisch geactiveerd na
afloop van de timer. Verwijder de stekker pas
na voltooiing van het koelproces uit het
stopcontact, omdat de resterende hete lucht het
apparaat kan beschadigen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIK
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Hoofdeenheid
2. Display
3. Mand
4. Verwijdergreep
5. Bakrooster (2 x)
6. Vetopvang-/bakplaat
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie.
Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
Verwijder alle verpakkingsmateriaal.
Verwijder eventuele stickers of etiketten van het apparaat.
Reinig de binnenkant en de buitenkant van het apparaat met een
vochtige doek.
Vetopvang-/bakplaat
Plaats de vetopvangplaat altijd in de onderste rails van de ovenruimte.
Zo kunt u vet, etensresten of kruimels goed opvangen. U kunt deze plaat
ook gebruiken als bakplaat door er voedsel op te leggen. Plaats de
bakplaat dan in de middelste rails.
Mandje
Doe de mand niet te vol, anders wordt het voedsel niet gelijkmatig
bereid.
Bakroosters
U schuift de bakroosters in de rails in de ovenruimte.
Het verwarmingselement bevindt zich boven in de ovenruimte.
Hoe hoger u een rooster plaatst, hoe intenser de hitte van bovenaf is.
In het bovenste deel wordt voedsel daarom sneller en krokant bereid.
Kies de middelste stand voor een gelijkmatige verwarming aan alle
kanten.
De onderste rails zijn geschikt voor een milde bereiding.
GEBRUIK
Plaats de netstekker in een geaard stopcontact.
Open de deur.
Als u de vetopvangplaat niet gebruikt als bakplaat, schuift u deze in de
onderste rails van de ovenruimte.
Kies een geschikt accessoire voor het voedsel dat u wilt bereiden.
Bereid het voedsel voor en plaats het aan of in het accessoire. Plaats het
accessoire daarna in het apparaat.
Sluit de deur.
Druk op de aan/uit-schakelaar. Het display wordt ingeschakeld.
Stel de temperatuur en bereidingstijd handmatig in of kies een van de 11
programma's.
Handmatige instelling:
Raak het symbool + of - voor de temperatuurinstelling aan om de
gewenste temperatuur in te stellen (minimaal 65°C, maximaal 200°C).
Raak het symbool + of - voor de tijdinstelling aan om de gewenste duur
in te stellen (1 tot 60 minuten).
Programma-instelling:
Activeer het gewenste programma door op het programmasymbool te
drukken. Het programma is geactiveerd als het symbool begint te
knipperen.
Als u nogmaals op hetzelfde symbool drukt, wordt de selectie ongedaan
gemaakt.
Meer informatie over de voorinstellingen vindt u in de onderstaande
tabel:
Programma Pictogram Standaardtempera
tuur
Standaardber
eidingstijd
Friet 200°C 15minuten
Karbonade 160°C 10minuten
Garnalen 160°C 12minuten
Bakken 160°C 30minuten
Drumsticks 180°C 20minuten
Biefstuk 200°C 12minuten
Vis 200°C 13minuten
Pizza 180°C 10minuten
Drogen 70°C 4uur
Ontdooien 70°C 12minuten
Voorverwarmen 200°C 3minuten
De bereidingstijd is afhankelijk van de dikte van het voedsel. De tijden
kunnen ook verschillen afhankelijk van de hoeveelheid en consistentie
van het voedsel. De vermelde tijdsinstellingen zijn slechts een indicatie
en kunnen naar wens worden aangepast. Verdubbel de tijd voor taaier
vlees en verleng de tijd met minstens 20% voor diepgevroren voedsel.
Min.-
max.
hoeveel
heid (g)
Tijd (min.) Temperatuur
(°C)
Schud
den
Extra
informatie
Friet 600-700 15-20 200 schud
den
Zelfgemaak
te friet
600-700 20-25 200 schud
den
1/2 eetlepel
olie
toevoegen
Diepvriesvis
sticks
500-800 6-10 200
Drumsticks 100-500 18-22 180
Hamburger 400-800 25-30 180
Loempia's 500-800 8-10 200 schud
den
Cake 800 20-25 160 Gebruik een
bakblik
Quiche 800 20-22 180 Gebruik een
bakblik
Muffins 800 15-18 200 Gebruik een
bakblik
Zorg dat vlees of gevogelte goed gaar is voordat u het serveert.
Als u de temperatuur of bereidingstijd van een geselecteerd programma
wilt wijzigen, drukt u op de knoppen voor de temperatuur- en
tijdsinstelling, op dezelfde manier als u dit doet voor een handmatige
instelling. Vervolgens stelt u een nieuwe waarde in.
Wanneer de bedieningslampjes achtereenvolgend oplichten, betekent dit
dat het apparaat in bedrijf is. Als de werking wordt onderbroken,
knipperen de lampjes.
Schakel het licht in met de knop of open de deur als u tijdens de
bereiding het voedsel wilt controleren. Het licht gaat branden en de
werking wordt automatisch onderbroken. De werking wordt hervat nadat
u de deur weer hebt gesloten.
Wanneer de bereidingstijd is verstreken, wordt het apparaat automatisch
uitgeschakeld en klinkt er een piepgeluid. Als u het apparaat voortijdig
wilt stoppen, drukt u op de aan/uit-schakelaar.
Open de deur en haal de bereide producten uit het apparaat. Draag altijd
ovenhandschoenen en gebruik de verwijdergreep/het
verwijderinstrument om de accessoires eruit te halen.
Verwijder na gebruik de netstekker uit het stopcontact.
Laat de gebruikte accessoires en het apparaat eerst afkoelen en reinig
ze dan pas.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Spoel alle andere gebruikte onderdelen af met afwasmiddel en warm
water of reinig ze in de vaatwasser. Bij hardnekkig vuil is het raadzaam
om de accessoires van tevoren te laten weken in warm water met
afwasmiddel.
U kunt de deur verwijderen om deze makkelijker te reinigen. Open de
deur tot een hoek van 30° en verwijder de deur voorzichtig. De deur is
niet vaatwasserbestendig.
Laat alle onderdelen volledig drogen of droog ze af met een theedoek.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué. Dans le pire des
cas, les aliments peuvent prendre feu.
(N'utilisez pas plus d'une cuillère à café d'huile,
aucune viande pouvant diffuser trop de graisse
ou d'eau pour l'ébullition des aliments.)
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Branchez l'appareil sur une prise électrique
munie d'une connexion à la terre (pour les
appareils de catégorie I).
AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc
électrique.
Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de
moins de 8 ans.
La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un
système de télécommande indépendant.
Les surfaces indiquées par ce logo
risquent de devenir chaudes à l'usage.
Pour éviter les perturbations du flux d'air, ne
placez rien sur l'appareil et assurez-vous de
préserver systématiquement un dégagement de
10 cm autour de l'appareil.
Après le processus de cuisson, l'appareil doit
refroidir. Ce processus de refroidissement
s'active automatiquement une fois la minuterie
terminée. Évitez de débrancher l'appareil du
secteur avant la fin du processus de
refroidissement. L'air chaud résiduel risquerait
d'endommager l'appareil.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Descarregue o manual em português (PDF, 0.92 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Tristar FR-6964 Fritadeira, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Tristar FR-6964 Fritadeira?
Sim Não
38%
62%
13 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Tristar FR-6964 Fritadeira. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Stefania Brunetti 12-10-2022
minha fritadeira me dá e01 .. o que devo fazer ...

responder | Isso foi útil (11) (Traduzido pelo Google)
DIANA 22-11-2021
MANUAL TRISTAR FR 6964 EM ITALIANO

responder | Isso foi útil (10) (Traduzido pelo Google)
DIANA 22-11-2021
MANUAL TRISTAR 6964 EM ITALIANO

responder | Isso foi útil (8) (Traduzido pelo Google)
Silvia 22-08-2022
Olá, onde posso encontrar as instruções de uso em italiano para a fritadeira tristar 6964?

responder | Isso foi útil (8) (Traduzido pelo Google)
stefano viola 24-01-2022
Olá, não encontrei o manual em italiano da fritadeira TRISTAR fr6964. Poderia enviar para o meu e-mail em pdf. Obrigado

responder | Isso foi útil (6) (Traduzido pelo Google)

Loading…

Stefania 03-10-2022
Olá, aparece a palavra E01 e a fritadeira não inicia... o que significa? obrigada

responder | Isso foi útil (6) (Traduzido pelo Google)
Ulla 21-11-2023
Onde posso encontrar um manual em dinamarquês?

responder | Isso foi útil (6) (Traduzido pelo Google)
Messina Giuseppe 03-11-2021
Erro 01 O que fazer

responder | Isso foi útil (4) (Traduzido pelo Google)
Jan Erik Larsen 17-11-2023
Você pode enviar o manual do fr-6964 em dinamarquês

responder | Isso foi útil (4) Consulte Mais informação (Traduzido pelo Google)
[email protected] 17-11-2023
Manual do usuário Fr-6964 em Dinamarquês

Isso foi útil (4) (Traduzido pelo Google)
Angela Marcese 14-04-2022
Posso ter as instruções em italiano. As instruções de uso, não as de segurança !! Obrigado

responder | Isso foi útil (3) (Traduzido pelo Google)
Beba 01-03-2023
Alguém já viu o código de erro E01 no visor do tristan6964?

responder | Isso foi útil (3) Consulte Mais informação (Traduzido pelo Google)
[email protected] 17-11-2023
As instruções de uso em dinamarquês em fr6964 são solicitadas em PDF

Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)
Regitze 18-11-2023
Olá Quer manual do usuário em dinamarquês, como pdf. Desde já, obrigado.

responder | Isso foi útil (2) (Traduzido pelo Google)
Sonia 27-12-2021
Posso saber as medidas por favor

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)
Angela Marcese 14-04-2022
não enviei o e-mail

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)
Thomas Rasmussen 09-01-2024
Olá Tentei baixar o manual, mas não está em dinamarquês

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)
beatrice messina 13-01-2024
Boa noite, Não consigo descobrir como mudar do forno para a fritadeira Tenho Tristar FR 6964 mas não sei quando estou usando o forno e quando a fritadeira Como posso entender isso? Obrigado

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Tristar FR-6964 Fritadeira. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Tristar. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Tristar FR-6964 Fritadeira em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Tristar
Modelo FR-6964
Categoria Fritadeiras
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.92 MB

Todos os manuais para Tristar Fritadeiras
Mais manuais de Fritadeiras

Perguntas frequentes sobre Tristar FR-6964 Fritadeira

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Com que frequência devo substituir a gordura ou o óleo na minha fritadeira? Verificado

Para alcançar um resultado ideal, é aconselhável substituir a gordura ou óleo a cada 8 sessões de fritura, caso você estiver fazendo lanches. Se você estiver fazendo batatas fritas, a gordura ou óleo podem ser trocados a cada 12 sessões de fritura.

Isso foi útil (1008) Consulte Mais informação

Posso limpar o interior da minha fritadeira com um esfregão? Verificado

Não. A maioria das fritadeiras tem uma camada especial que pode ser danificada com um esfregão ou limpador abrasivo. Use apenas o lado macio de um esfregão ou um pano úmido.

Isso foi útil (409) Consulte Mais informação

O que é a 'zona fria' na minha fritadeira? Verificado

Em fritadeiras com zona fria, uma parte do óleo fica abaixo do elemento aquecedor. Esta parte do óleo permanece mais fria do que a parte superior. As migalhas irão flutuar para o fundo e terminar nesta zona fria, garantindo que o óleo permaneça limpo por mais tempo.

Isso foi útil (387) Consulte Mais informação
Manual Tristar FR-6964 Fritadeira

Produtos relacionados

Categorias relacionadas