!Philips
.www.philips.com/welcome Philips
1
.
•
. :
•
.
•
.
• 8
.
• .
.
•
. Philips
.
•
Philips
.
.
•
.
•.
•.
•
.
•
.
•.
• .
.
•
. 35 15
•.
• 35
.
)EMF(
.
.
.
2
Philips
.
•
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•
.
3
a
b
c
d
e
f /
g
4
1 ) a ( ) .(
. )
b (
2 ) a ( ) . (
. ""
1,5 AAA
) .( .
. 1,5 AAA
1 .
2 .
3 .)"" (
•. - +
•.
• .
.
•.
) (
1 /
.
) f (
↵ .)
d (
↵
.
↵ .
.
2 .
.
3 .
↵ .
.
:
1 .) e (
2 :) a (
• .
•
.) .(
•
.
•
.
.
3 .
1 .
2 .70%
.
3 .
.
4 :
•.
•.
•.
•. 4 3
•.
5
.
5
www.philips.com Philips
.)( Philips
. Philips
6
...
.
. - +
.
(
.)""
.
.
.
.
.
!Philips
.www.philips.com/welcome Philips
1
.
. :
.
.
8
.
.
.
. Philips
.
Philips
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 35 15
.
35
.
)EMF(
.
.
.
2
Philips
.
•
.
.
•
.
.
•
.
•
.
•
.
3
a
b
c
d
e
f /
g
4
1 ) a ( ) .(
. )
b (
2 ) a ( ) . (
. ""
1,5 AAA
) .( .
. 1,5 AAA
1 .
2 .
3 .)"" (
•. - +
•.
• .
.
•.
) (
1 /
.
) f (
↵ .)
d (
↵
.
↵ .
.
2 .
.
3 .
↵ .
.
:
1 .) e (
2 :) a (
• .
•
.) .(
•
.
•
.
.
3 .
1 .
2 .70%
.
3 .
.
4 :
•.
•.
•.
•. 4 3
•.
5
.
5
www.philips.com Philips
.)( Philips
. Philips
6
...
.
. - +
.
(
.)""
.
.
.
.
.
! . Philips
Philips
. www.philips.com/welcome
1
.
•
. :
•
.
•
.
•
.
• .
.
•
. Philips
.
•
Philips
.
.
•
.
•
.
•.
•
.
•
.
.
.
.
.
.
.
)EMF(
Philips
.
.
.
2
Philips
.
.
.
.
.
3D
.
.
.
3
a
b
c
d
e
f /
g
4
1 ) b () a ( )C(
.
2 ) a ( )E(
.
)D( . AAA 1.5
. AAA 1.5
1 .
2 .
3 .)(
•. - +
•.
• .
.
•.
)B(
1 /
.
) f (
↵ . )
d (
↵
.
↵ .
.
2 .
.
3 .
↵ . .
:
1 . ) e (
2 :) a (
.
.)F(
•
.
•
.
.
3
.
1 .
2 70
. .
3 .
.
4 :
.
.
.
. 4 3
.
5 .
5
Philips
Philips www.philips.com
(
Philips .)
.
6
.
..
.
- +
.
.
.)(
.
.
.
.
! . Philips
Philips
. www.philips.com/welcome
1
.
. :
.
.
.
.
.
•
. Philips
.
Philips
.
.
.
.
.
•
.
•
.
•.
•
.
.
•
.
•
.
•
.
)EMF(
Philips
.
.
.
2
Philips
.
•
.
.
•
.
.
• 3D
.
•
.
•
.
3
a
b
c
d
e
f /
g
4
1 ) b () a ( )C(
.
2 ) a ( )E(
.
)D( . AAA 1.5
. AAA 1.5
1 .
2 .
3 .)(
•. - +
•.
• .
.
•.
)B(
1 /
.
) f (
↵ . )
d (
↵
.
↵ .
.
2 .
.
3 .
↵ . .
:
1 . ) e (
2 :) a (
•
.
•
.)F(
•
.
•
.
.
3
.
1 .
2 70
. .
3 .
.
4 :
•.
•.
•.
•. 4 3
•.
5 .
5
Philips
Philips www.philips.com
(
Philips .)
.
6
.
..
.
- +
.
.
.)(
.
.
.
.
• Berus Bulu Kejur Lembut
Semua hujung berus bulu kejur tidak berkelim untuk mengelakkan
kerosakan kulit kepala sewaktu gosokan atau rambut terperangkap
sewaktu penggunaan. Hujung bebola bulat yang khas mempunyai
permukaan sentuhan yang lebih luas jadi ia lebih lembut pada kulit
kepala yang lemah.
• Kusyen Besar 3D Optimum
Kusyen berus bulu kejur yang direka bentuk secara optimum
membolehkan pengagihan daya tekanan yang lebih baik dan mengikut
garis bentuk kepala semula jadi untuk lebih kemudahan dan keselesaan.
• Berus Bentuk Ergonomik
Kerangka lengkung ergonomik tanpa kelim ini muat dalam tangan wanita
dengan sempurna, memastikan pengalaman pengendalian yang hebat.
• Kusyen Berus Bulu Kejur Boleh Tanggal
Kusyen berus bulu kejur boleh ditanggalkan dengan mudah jadi
anda boleh membersihkannya dengan kerap menggunakan air untuk
memastikan berus bulu kejur ini sentiasa bersih.
3 Gambaran keseluruhan
a Kusyen berus
b Butang pelepas kusyen berus
c Alur keluar ion
d Penunjuk kuasa hidup
e Badan berus
f Suis hidup/mati
g Petak bateri
4 Gunakan berus penggayaan ionik
anda
Pasang dan tanggalkan kusyen berus
1 ( Rajah C ) Untuk mengeluarkan kusyen berus ( a ), tekan butang
pelepas ( b ) untuk menanggalkannya.
2 ( Rajah E ) Untuk memasang kusyen berus ( a ), tekankannya ke
bawah ke dalam badan berus, anda akan mendengar bunyi “klik” jika
ia dipasang dengan betul.
Pasang dan keluarkan bateri
Berus penggayaan ionik menggunakan satu bateri alkali
1.5V AAA. (Rajah D)
Kami menyediakan satu bateri 1.5V AAA.
1 Untuk mengeluarkan tudung petak bateri, tarik daripada perkakas.
2 Letakkan bateri ke dalam pemegang bateri.
3 Tolak tudung petak bateri kembali pada perkakas (‘klik’).
Nota
• Pastikan kutub + dan - bateri menghala ke arah yang betul.
• Pastikan tangan anda kering semasa anda memasukkan bateri.
• Untuk mengelakkan kerosakan yang berpunca daripada
kebocoran bateri. Keluarkan bateri jika anda tidak akan
menggunakan perkakas selama sebulan atau lebih.
• Jangan biarkan bateri kosong di dalam perkakas.
Berus rambut anda ( Rajah B )
1 Hidupkan berus penggayaan ion dengan meluncurkan suis hidup/mati
( f ) ke .
» Penunjuk kuasa hidup ( d ) akan menyala.
» Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara automatik
dan berterusan, mengurangkan keriting halus dan memberikan
kilatan tambahan.
» Anda mungkin mendengar bunyi desiran. Ini ialah perkara biasa
yang disebabkan oleh penjana ion.
2 Berus rambut anda dengan lembut dari akar hingga ke hujung
rambut. Ulang langkah ini beberapa kali untuk hasil yang lebih lembut.
3 Tukar kepada untuk mematikan perkakas.
» Anda mungkin mendengar bunyi desiran. Ini ialah perkara biasa
kerana ion tidak dilepaskan sepenuhnya.
Selepas digunakan:
1 Anda boleh menggunakan kain lembap untuk membersihkan badan
berus ( e ).
2 Untuk membersihkan kusyen berus ( a ):
• Gunakan jari anda untuk mengeluarkan habuk atau rambut pada
berus.
• Tanggalkan kusyen berus daripada badan berus dan bilas di bawah
paip ( Rajah F ).
Nota
• Pastikan kusyen berus kering sepenuhnya sebelum
memasangkannya semula pada badan berus.
• Jangan sekali-kali gunakan cecair yang mengakis untuk
membersihkan kusyen berus kerana ini mungkin menyebabkan
kerosakan pada berus. Anda disyorkan agar menggunakan pencuci
rumah untuk membersihkan kusyen berus, jika perlu.
3 Simpan kusyen berus di tempat yang selamat dan kering atau
letakkannya di dalam beg alat solek anda untuk kegunaan harian.
Petua & Teknik
1 Prestasi berus ionik menjadi lebih baik jika digunakan pada rambut
yang basah sedikit.
2 Jika anda mahu menggunakan berus selepas mencuci rambut anda,
keringkan rambut anda sehingga 70% kering. Jangan terlampau
keringkan rambut anda kerana ini mungkin menjejaskan hasil.
3 Sikat rambut anda dengan perlahan dan berulang kali dari akar
rambut sehingga rambut anda menjadi lembut. Masa menyikat
bergantung pada jenis dan kepanjangan rambut anda.
4 Bukan mudah untuk mendapatkan kesannya jika:
• anda mempunyai rambut keriting semula jadi yang pendek.
• rambut anda mudah mengeriting.
• rambut anda terlalu kering atau rosak.
• anda telah meluruskan atau mengeritingkan rambut anda dalam
masa 3 hingga 4 bulan yang lalu.
• anda mempunyai sedikit rambut pendek yang baru tumbuh.
5 Gunakan perapi yang tidak perlu dibilas pada rambut anda selepas
pemberusan untuk hasil terbaik.
5 Jaminan dan perkhidmatan
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor
telefonnya di dalam risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat
Layanan Pelanggan di negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan
anda.
6 Menyelesaikan Masalah
Masalah Sebab Penyelesaian
Perkakas tidak
berfungsi.
Bateri telah habis. Gantikan bateri.
Anda tidak meletakkan
bateri di dalam petak
bateri dengan betul.
Letakkan bateri ke dalam
petak mengikut penunjuk
+ dan - di dalam petak.
Anda tidak memasangkan
tudung petak bateri
dengan betul.
Tolak tudung petak bateri
pada perkakas ('klik').
Penunjuk ion
tidak menyala
Bateri tidak dipasang
dengan betul.
Bateri hampir kosong.
Semak jika bateri
dipasang dengan kutub
yang betul.
Gantikan dengan bateri
yang baru.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para
usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips,
registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
• AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
• Nunca mergulhe o corpo da escova
em água ou noutro líquido, nem a
enxagúe em água corrente.
• Desligue sempre o aparelho após cada
utilização.
• Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
tenham sido dadas instruções relativas
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos.
• As crianças não podem brincar
com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
• Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
Philips para vericação ou reparação.
Reparações efectuadas por pessoas
não qualicadas poderiam provocar
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
• Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
a Philips não tenha especicamente
recomendado. Se utilizar tais
acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
• Não utilize o aparelho para outro m
que não o descrito neste manual.
• Não utilize o aparelho sobre cabelo
articial.
• Nunca bloqueie a saída de iões.
• Não introduza objectos de metal
na saída de iões para evitar perigos
inesperados.
• Não utilize esta escova de iões em
conjunto com um secador para a
modelação.
• Nunca enxagúe o corpo da escova
em água corrente.
• Não exponha a escova à luz solar
directa por um longo período de
tempo. Os raios ultravioletas podem
fomentar a degradação da escova, o
que pode levar a eventuais quebras
do produto.
• Utilize e guarde o aparelho a uma
temperatura entre 15 °C e 35 °C.
• Não exponha o aparelho à luz solar
directa.
• Não exponha o aparelho a
temperaturas superiores a 35 °C.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Meio ambiente
No nal da vida útil do aparelho, não o elimine com os
resíduos domésticos; entregue-o num ponto recolha ocial
para reciclagem. Ao fazê-lo, ajuda a preservar o ambiente.
2 Introdução
A nova escova modeladora iónica da Philips ajuda a tornar o seu cabelo
sedoso e brilhante a qualquer altura e em qualquer local com uma
óptima experiência de escovagem.
• Cuidado iónico
Esta escova de modelação iónica possui um ionizador incorporado, que
gera iões negativos e neutraliza a carga positiva da electricidade estática.
Esta ajuda a reduzir o frisado e devolve o brilho e a suavidade ao seu
cabelo, de forma instantânea.
• Cerdas delicadas
Nenhuma ponta das cerdas contém uniões para evitar que o couro
cabeludo seja arranhado ou que o cabelo que preso durante a
utilização. A ponta especial esférica possui uma superfície de contacto
maior, sendo mais suave para couros cabeludos delicados.
• Elemento pneumático 3D grande optimizado
O elemento pneumático das cerdas com design optimizado permite
uma melhor distribuição da força e acompanha os contornos da sua
cabeça naturalmente para uma maior comodidade e conforto.
• Escova para modelar ergonómica
A estrutura perfeita e com curvas ergonómicas cabe perfeitamente na
mão de uma mulher, garantindo uma óptima experiência de modelação.
• Elemento pneumático das cerdas amovível
O elemento pneumático pode ser removido facilmente para ser lavado
com água regularmente, de forma a manter as cerdas limpas.
3 Visão geral
a Elemento pneumático da escova
b Botão de libertação do elemento pneumático da escova
c Saída de iões
d Indicador ligar/desligar
e Corpo da escova
f Botão ligar/desligar
g Compartimento das pilhas
4 Utilizar a sua escova modeladora
iónica
Instalar e desencaixar o elemento pneumático
da escova
1 (Fig. C) Para remover o elemento pneumático da escova ( a ),
pressione o botão de libertação ( b ) para o soltar.
2 (Fig. E) Para instalar o elemento pneumático da escova ( a ),
pressione-o sobre o corpo da escova. Ouvirá um estalido se este for
instalado correctamente.
Instalar e remover a bateria
A escova de modelação iónica funciona com uma pilha alcalina AAA de
1,5 V. (Fig. D)
O aparelho é fornecido com uma pilha AAA de 1,5 V.
1 Para retirar a tampa do compartimento das pilhas, puxe-a para fora
do aparelho.
2 Coloque a pilha no respectivo compartimento.
3 Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas no
aparelho (ouve-se um estalido).
Nota
• Certique-se de que os pólos + e - da pilha cam voltados na
direcção correcta.
• Certique-se de que tem as mãos secas quando inserir a pilha.
• Para evitar danos causados por derrames da pilha: retire a pilha se
não for utilizar o aparelho durante um mês ou mais.
• Não deixe a pilha vazia no aparelho.
Escovar o seu cabelo (Fig. B)
1 Ligue a escova modeladora iónica deslizando o botão para ligar/
desligar ( f ) para .
» O indicador de alimentação ( d ) acende-se.
» Quando o aparelho é ligado, são libertados automaticamente iões
de forma contínua, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho
adicional.
» Poderá ouvir um ruído de crepitação. Isto é normal pois este som
é causado pelo gerador de iões.
2 Escove cuidadosamente o seu cabelo, da raiz até às pontas. Repita
este passo várias vezes para obter resultados mais sedosos.
3 Desloque-o para para desligar o aparelho.
» Poderá ouvir um ruído de crepitação. Isto é normal pois os iões
não são totalmente libertados.
Após a utilização:
1 Pode utilizar um pano húmido para limpar o corpo da escova ( e ).
2 Para limpar o elemento pneumático da escova ( a ):
• Utilize os dedos para remover pó ou cabelos da escova.
• Desencaixe o elemento pneumático do corpo da escova e
enxagúe-o em água corrente (Fig. F).
Nota
• Certique-se de que o elemento pneumático da escova está
completamente seco antes de o voltar a xar ao corpo da escova.
• Nunca utilize um líquido corrosivo para limpar o elemento
pneumático da escova, pois este pode danicar o produto.
Se necessário, recomendamos a utilização de um detergente
doméstico para limpar o elemento pneumático da escova.
3 Guarde-a num local seguro e seco ou coloque-a na sua bolsa da
maquilhagem.
Sugestões e truques
1 A escova iónica oferece um melhor desempenho quando o cabelo
está húmido.
2 Se pretender utilizar a escova depois de lavar o cabelo, seque-o até
este estar 70% seco. Não seque demasiado o cabelo, pois isto pode
afectar o resultado.
3 Penteie o cabelo lenta e repetidamente desde a raiz até o seu
cabelo estar sedoso. A duração da escovagem depende do tipo de
cabelo e do seu comprimento.
4 Não é fácil notar os efeitos se:
• tiver cabelo curto ou com caracóis naturais.
• o seu cabelo encaracolar facilmente.
• o seu cabelo estiver demasiado seco ou danicado.
• tiver feito um alisamento permanente nos últimos 3 a 4 meses.
• tiver cabelo novo a crescer.
5 Aplique um condicionador sem enxaguamento no cabelo após a
escovagem para obter melhores resultados.
5 Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com/support ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Apoio ao Cliente no seu
país, dirija-se ao representante local da Philips.
6 Resolução de problemas
Problema Causa Solução
O aparelho
não funciona.
A pilha está gasta. Volte a colocar as pilhas.
Não colocou a pilha
correctamente no
compartimento.
Coloque a pilha no
compartimento de acordo
com as indicações + e - no
compartimento.
Não colocou
correctamente a tampa
no compartimento das
pilhas.
Pressione a tampa do
compartimento das pilhas
sobre o aparelho (ouve-se
um estalido).
O indicador
de iões não
se acende
A pilha está instalada
incorrectamente.
A pilha está quase
vazia.
Verique se a pilha está
instalada com a polaridade
correcta.
Substitua por uma nova
bateria.
ภาษาไทย
ขอแสดงความยินดีที่คุณเลือกซื้อผลิตภัณฑ์ของเรา และยินดีต้อนรับสู่ Philips
เพื่อให้คุณได้รับประโยชน์อย่างเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให้ โปรดลง
ทะเบียนผลิตภัณฑ์ของคุณที่ www.philips.com/welcome
1 ข้อสำาคัญ
โปรดอ่านคู่มือผู้ใช้นี้อย่างละเอียดก่อนใช้เครื่อง และเก็บไว้เพื่ออ้างอิงต่อไป
• คำาเตือน: ห้ามใช้เครื่องนี้ใกล้บริเวณที่เปียก
น้ำา
• ห้ามจุ่มตัวแปรงลงในน้ำาหรือของเหลวใดๆ
หรือนำาไปล้างใต้ก๊อกน้ำา
• ปิดสวิตช์เครื่องเมื่อใช้งานเสร็จเรียบร้อย
แล้วเสมอ
• เด็กอายุ 8 ปีและมากกว่า และผู้ที่มีสภาพ
ร่างกายไม่สมบูรณ์หรือสภาพจิตใจไม่ปกติ
หรือขาดประสบการณ์และความรู้ความ
เข้าใจสามารถใช้งานเครื่องนี้ได้ โดยต้องอยู่
ในการควบคุมดูแลหรือได้รับคำาแนะนำาใน
การใช้งานที่ปลอดภัยและเข้าใจถึงอันตราย
ที่เกี่ยวข้องในการใช้งาน
• ห้ามเด็กเล่นเครื่อง ห้ามไม่ให้เด็กทำาความ
สะอาดและดูแลรักษาเครื่องโดยปราศจาก
การควบคุมดูแล
• โปรดนำาเครื่องไปที่ศูนย์บริการที่ได้รับ
อนุญาตจาก Philips เพื่อทำาการตรวจสอบ
หรือซ่อมแซม การซ่อมแซมโดยผู้ที่ไม่มี
ความชำานาญอาจทำาให้เกิดอันตรายร้ายแรง
กับผู้ใช้
• ห้ามใช้อุปกรณ์เสริมหรือชิ้นส่วนใดๆ ที่ผลิต
จากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการแนะนำา
จาก Philips หากคุณใช้อุปกรณ์เสริมหรือ
ชิ้นส่วนจากผู้ผลิตอื่นหรือที่ไม่ได้รับการ
แนะนำาจาก Philips การรับประกันของคุณ
จะไม่มีผลบังคับใช้
• ห้ามใช้งานเครื่องนี้เพื่อจุดประสงค์อื่นนอก
เหนือจากที่อธิบายไว้ในคู่มือ
• ห้ามใช้งานกับเส้นผมปลอม
• ห้ามบล็อคช่องทางออกของไอออน
• อย่าใส่วัตถุที่เป็นโลหะลงในช่องทางออก
ของไอออนเพื่อหลีกเลี่ยงอันตรายที่ไม่คาด
คิด
• อย่าใช้แปรงไอออนนี้กับไดร์เป่าผมในการ
จัดแต่งทรงผม
• ห้ามนำาตัวแปรงไปล้างใต้ก๊อกน้ำา
• อย่าให้แปรงถูกแสงแดดเป็นเวลานาน รังสี
อัลตราไวโอเลตอาจทำาให้แปรงเสื่อมสภาพ
และทำาให้ผลิตภัณฑ์หักได้ง่าย
• ใช้และจัดเก็บเครื่องที่อุณหภูมิระหว่าง
15ºC และ 35ºC
• ไม่ควรวางแปรงไอออนในบริเวณที่ได้รับ
แสงแดดโดยตรง
• ไม่ควรวางแปรงไอออนในบริเวณที่มี
อุณหภูมิสูงเกินกว่า 35ºC
Electromagnetic fields (EMF)
ผลิตภัณฑ์ของ Philips นี้เป็นไปตามมาตรฐานและกฎข้อบังคับด้าน
คลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าที่มีทุกประการ
สิ่งแวดล้อม
ห้ามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใช้
งานแล้ว ให้นำาผลิตภัณฑ์ของคุณไปยังศูนย์เพื่อการเก็บรวบรวมสำาหรับ
รีไซเคิลอย่างเป็นทางการ เพื่อช่วยรักษาสภาวะสิ่งแวดล้อมที่ดี
2 ข้อมูลเบื้องต้น
Philips Ionic Styling Brush ช่วยทำาให้ผมของคุณเรียบลื่นและเงางามได้
ทุกที่ ทุกเวลา พร้อมประสบการณ์การหวีผมที่ดี
• การถนอมดูแลโดยปล่อยประจุไอออน
แปรงจัดแต่งทรงผมประจุไอออนนี้มีเครื่องประจุไอออนภายใน ซึ่งสร้างประจุ
ไอออนลบ และเพิ่มความสมดุลและลดไฟฟ้าสถิต ช่วยลดความชี้ฟู และทำาให้
เส้นผมเงางามและเรียบลื่นได้ทันที
• ขนแปรงนุ่มนวล
ปลายขนแปรงไร้รอยต่อเพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายจากการเสียดสีบนหนังศีรษะ
หรือการจับตัวของเส้นผมระหว่างการใช้ ปลายกลมมนพิเศษมีพื้นผิวสัมผัสใหญ่
กว่า เพื่อให้นุ่มนวลกับหนังศีรษะที่บอบบาง
• ฐานรองแปรงขนาดใหญ่ Optimal 3D
ฐานรองขนแปรงได้รับการออกแบบพิเศษทำาให้การกระจายแรงดีขึ้น และโค้งมน
ตามรูปศีรษะอย่างเป็นธรรมชาติ เพื่อความสะดวกและสบายมากขึ้น
• รูปทรงแปรงตามหลักสรีรศาสตร์
ด้ามจับไร้รอยต่อและโค้งตามหลักสรีรศาสตร์เหมาะมือสุภาพสตรีอย่างยิ่ง ทำาให้
จับถือแปรงได้ดี
• ฐานรองขนแปรงแบบถอดออกได้
สามารถถอดฐานรองขนแปรงออกได้อย่างง่ายดาย เพื่อให้คุณทำาความสะอาดด้วย
น้ำาได้ทุกเมื่อ เพื่อให้ขนแปรงสะอาด
3 ภาพรวม
a ฐานรองขนแปรง
b ปุ่มปลดฐานรองขนแปรง
c ทางออกของไอออน
d สัญญาณไฟแสดงการเปิด/ปิดเครื่อง
e ตัวแปรง
f สวิตช์เปิด/ปิดเครื่อง
g ช่องใส่แบตเตอรี่
4 ใช้แปรงจัดแต่งทรงผมประจุไอออน
ของคุณ
ติดตั้งและถอดฐานรองขนแปรง
1 ( รูป C ) หากต้องการถอดฐานรองขนแปรง ( a ) กดปุ่มปลด ( b )
เพื่อถอดออก
2 ( รูป E ) หากต้องการติดตั้งฐานรองขนแปรง ( a ) กดฐานรองขน
แปรงลงไปบนตัวแปรง คุณจะได้ยินเสียง "คลิก" หากติดตั้งอย่างถูก
ต้อง
ใส่และถอดแบตเตอรี่
แปรงจัดแต่งทรงผมประจุไอออนใช้แบตเตอรี่อัลคาไลน์ 1.5V ขนาด AAA หนึ่ง
ก้อน (รูปที่ D)
มีแบตเตอรี่ 1.5V ขนาด AAA มาให้
1 หากต้องการถอดฝาครอบช่องใส่แบตเตอรี่ ให้ดึงออกจากเครื่อง
2 ใส่แบตเตอรี่ลงในช่องใส่แบตเตอรี่ ( g )
3 ดันฝาครอบช่องใส่แบตเตอรี่กลับเข้าไปบนเครื่อง ('คลิก')
หมายเหตุ
• ตรวจดูให้แน่ใจว่าขั้ว + และ - หันไปในทิศทางที่ถูกต้อง
• ตรวจดูให้แน่ใจว่ามือของคุณแห้งเมื่อใส่แบตเตอรี่
• เพื่อหลีกเลี่ยงความเสียหายจากการรั่วซึมของแบตเตอรี่ ให้ถอดแบตเตอรี่
ออก หากคุณไม่ต้องการใช้งานเครื่องเป็นเวลาหนึ่งเดือนหรือมากกว่า
• อย่าทิ้งแบตเตอรี่ที่หมดแล้วไว้ในตัวเครื่อง
แปรงผมของคุณ (รูป B )
1 เปิดเครื่องแปรงจัดแต่งทรงผมประจุไอออนโดยการเลื่อนสวิตช์เปิด/ปิดเครื่อง
( f ) ไปที่
» ไฟแสดงการเปิด( d ) ติดสว่างขึ้น
» เมื่อเปิดเครื่องแล้ว เครื่องจะจ่ายประจุไอออนโดยอัตโนมัติและต่อเนื่อง
เพื่อช่วยลดการชี้ฟูและเพิ่มความเงางามให้กับเส้นผม
» คุณอาจได้ยินเสียงที่เหมือนเกิดจากความร้อน เป็นเรื่องปกติจากตัวสร้าง
ประจุไอออน
2 แปรงผมของคุณเบาๆ จากโคนสู่ปลายผม ทำาซ้ำาขั้นตอนนี้หลายๆ ครั้งเพื่อ
ผลลัพธ์ที่เรียบลื่น
3 เปลี่ยนไปที่ เพื่อปิดเครื่อง
» คุณอาจได้ยินเสียงที่เหมือนเกิดจากความร้อน เป็นเรื่องปกติเนื่องจากไม่ได้
ปล่อยไออนอย่างเต็มที่
เมื่อเลิกใช้งาน:
1 คุณสามารถใช้ผ้าชุบน้ำาบิดพอหมาดเพื่อทำาความสะอาดตัวแปรง ( e ) ได้
2 ในการทำาความสะอาดฐานรองขนแปรง ( a ):
• ใช้นิ้วของคุณขจัดฝุ่นหรือเส้นผมออกจากแปรง
• ถอดฐานรองขนแปรงออกจากตัวแปรง และล้างใต้ก๊อกน้ำา (รูป F).
หมายเหตุ
• ตรวจดูให้แน่ใจว่าฐานรองขนแปรงแห้งสนิทแล้ว ก่อนจะประกอบเข้ากับ
ตัวแปรงใหม่
• ห้ามใช้ของเหลวกัดกร่อนทำาความสะอาดฐานรองขนแปรง เนื่องจากอาจ
ทำาให้ผลิตภัณฑ์เสียหายได้ ขอแนะนำาให้ใช้สารทำาความสะอาดในครัว
เรือนเพื่อทำาความสะอาดฐานรองขนแปรงหากจำาเป็น
3 เก็บไว้ในที่ปลอดภัยและแห้ง หรือเก็บไว้ในกระเป๋าเครื่องสำาอางของคุณเพื่อ
ใช้ทุกวัน
เคล็ดลับและเทคนิค
1 แปรงประจุไอออนทำางานได้ดีกว่า เมื่อเส้นผมเปียกเล็กน้อย
2 หากคุณต้องการใช้แปรงหลังจากสระผม ให้เป่าผมของคุณให้แห้งประมาณ
70% อย่าเป่าผมของคุณให้แห้งเกินไป เนื่องจากอาจกระทบกับผลลัพธ์ได้
3 หวีผมของคุณซ้ำาๆ อย่างช้าจากโคนผม จนเส้นผมของคุณเรียบลื่น เวลาใน
การหวีขึ้นอยู่กับชนิดและความยาวของเส้นผม
4 ผลลัพธ์อาจไม่ชัดเจน หาก:
• เส้นผมคุณสั้น หรือเป็นลอนตามธรรมชาติ
• เส้นผมของคุณเป็นลอนง่าย
• สภาพเส้นผมของคุณแห้งหรือเสียหายมากเกินไป
• คุณเคยยืดถาวรภายใน 3 ถึง 4 เดือน
• เส้นผมของคุณสั้นและเพิ่งไว้ยาวใหม่
5 ใช้ครีมปรับสภาพผมชนิดไม่ต้องล้างออกหลังการแปรงผมเพื่อให้ได้ผลลัพธ์
ที่ดีที่สุด
5 การรับประกันและบริการ
หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล เช่น เกี่ยวกับการเปลี่ยนอุปกรณ์เชื่อมต่อ
โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของ Philips ได้ที่ www.philips.com/support หรือติดต่อ
ศูนย์บริการลูกค้าของ Philips ในประเทศของคุณ (หมายเลขโทรศัพท์ของศูนย์
บริการฯ อยู่ในเอกสารแผ่นพับเกี่ยวกับการรับประกันทั่วโลก) หากในประเทศ
ของคุณไม่มีศูนย์บริการลูกค้า โปรดติดต่อตัวแทนจำาหน่ายผลิตภัณฑ์ Philips ใน
ประเทศ
6 การแก้ไขปัญหา
ปัญหา สาเหตุ การแก้ปัญหา
เครื่องไม่
ทำางาน
แบตเตอรี่หมด เปลี่ยนแบตเตอรี่
คุณใส่แบตเตอรี่ในช่อง
ใส่แบตเตอรี่ไม่ถูกต้อง
ใส่แบตเตอรี่ลงในช่องใส่
แบตเตอรี่ให้ตรงกับเครื่องหมาย
+ และ - ที่แสดงไว้ในช่องใส่
แบตเตอรี่
คุณใส่ฝาครอบช่องใส่
แบตเตอรี่ไม่ถูกต้อง
ดันฝาครอบช่องใส่แบตเตอรี่ลง
บนตัวเครื่อง ('คลิก')
ไฟ
สัญลักษณ์
ประจุ
ไอออนไม่
ติดสว่าง
ติดตั้งแบตเตอรี่ไม่
ถูกต้อง
แบตเตอรี่ใกล้หมด
ตรวจสอบว่าใส่แบตเตอรี่ถูกขั้ว
หรือไม่
เปลี่ยนแบตเตอรี่ใหม่
Participe da conversa sobre este produto
Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Philips HP4588 Modelador de cabelo. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.