Manual Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro

Precisa de um manual para o seu Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

de langere tijd niet wordt gebruikt.
Gebruik geen batterijen van verschil-
lende typen of merken en gebruik
geen nieuwe en gebruikte batterijen of
batterijen met verschillende capaciteit
door elkaar. Dit kan leiden tot lekkage en
beschadiging.
Houd bij het plaatsen rekening met de
polariteit (+/-).
Vervang alle batterijen tegelijkertijd
en voer oude batterijen af conform de
voorschriften.
Waarschuwing! Batterijen mogen niet
worden opgeladen of met andere midde-
len worden gereactiveerd, niet worden
gedemonteerd, niet in het vuur worden
geworpen of worden kortgesloten.
Bewaar batterijen altijd buiten bereik van
kinderen.
Gebruik geen oplaadbare batterijen!
Reiniging en onderhoud door de ge-
bruiker mogen niet zonder toezicht door
kinderen worden uitgevoerd.
Reinig indien nodig vóór het plaatsen
de contacten van de batterijen en het
apparaat.
Gebruik de batterijen niet onder extreme
omstandigheden (bijv. verwarming of
direct zonlicht). Er bestaat dan een
verhoogde kans op lekkage.
Batterijen kunnen levensgevaarlijk zijn
wanneer ze worden ingeslikt. Bewaar
batterijen daarom buiten bereik van
kleine kinderen. Schakel bij het inslikken
van een batterij onmiddellijk medische
hulp in.
Gevaar!
Ga zeer voorzichtig om met bescha-
digde of lekkende batterijen en voer ze
direct af conform de voorschriften. Draag
daarbij handschoenen.
Indien u in aanraking komt met de batter-
ijzuren, dient u de betreffende plek direct
met water en zeep te wassen. Indien u
batterijzuur in uw ogen krijgt, dient u uw
ogen direct met water te spoelen en u zo
spoedig mogelijk door een arts te laten
behandelen!
De aansluitklemmen mogen niet worden
kortgesloten.
Batterijen vervangen
(afb. E)
Er bevindt zich in het batterijvak (7) één
batterij. Als de batterij niet werkt, kunt u
deze verwisselen.
1. Haal het batterijvak (7) uit de riem.
2. Draai met behulp van een muntstuk de
deksel (7b) in de richting OPEN en til
deze eraf.
3. Haal voorzichtig de lege batterij uit de
batterijhouder en vervang deze door een
nieuwe batterij.
Aanwijzing: Let op de plus-/minpolen
van de batterij en zorg ervoor dat u deze
correct plaatst. De batterij moet zich
volledig in de batterijhouder bevinden.
4. Draai de deksel weer vast (LOCK) en
schuif het batterijvak terug in de sleuf.
Gebruik
Let op! Trek voor het eerste gebruik
het veiligheidsfolie (7a) eraf dat zich
tussen de batterij en de batterijdek-
sel (afb. D) bevindt.
Basisfunctie
Houd het artikel bij de greep (4) - het touw
(8) loopt in de behuizing (1) zonder door
te hangen.
Korte stop
Druk de stopknop (3) tot halverwege
in. Zolang de knop ingedrukt blijft, is de
hondenriem geblokkeerd.
Permanente stop
Druk de stopknop (3) naar beneden en
schuif de vergrendeling (2) naar voren
of druk de stopknop (3) met zware druk
helemaal in.
De vergrendeling (2) klikt automatisch vast.
Permanente stop opheffen
Trek de vergrendeling (2) terug.
De hond inhalen
Zwaai om het touw (8) op te rollen de arm
naar voren. Activeer de korte stop en trek
de hond terug.
Hef de korte stop op en herhaal net zolang
tot de hond bij u is.
Ledlampje
De riem kan met een druk op een knop
worden verlicht. Doe dit door op de knop
van het batterijvak (7) te drukken. U heeft
de keuze tussen drie verschillende lichttypes:
Eén keer drukken: ledlampje knippert
snel
Twee keer drukken: ledlampje knippert
Drie keer drukken: ledlampje brandt
ononderbroken
Druk nogmaals op de knop om het ledlamp-
je uit te schakelen.
Onderhoud, opslag
Reinig het artikel regelmatig om de func-
tionaliteit te waarborgen. BELANGRIJK!
Reinig uitsluitend met water. Reinig nooit met
agressieve schoonmaakmiddelen. Droog het
artikel vervolgens af met een doek.
Als het touw nat is geworden, trekt u het uit
de behuizing, activeert u de permanente
stop en laat u het touw drogen.
Berg het artikel altijd droog en schoon op in
een verwarmde ruimte.
Tijdens dan wel na ziekte van uw hond moet
het artikel worden gedesinfecteerd.
Neem contact op met een dierenarts waarin
u vertrouwen heeft en vraag om geschikte
hygiëne- en desinfecterende middelen.
Verwijderingsmaatrege-
len batterijen
In acht nemen a.u.b.:
Omdat het bij batterijen om
bijzonder afval gaat dat
volgens de wet niet samen met
het huisvuil afgevoerd mag worden. U kunt
onbruikbare batterijen op de gemeentelijke
inzamelpunten of in de handel afgeven.
Hier staan speciale verzamelbakken ter
beschikking.
Afvalverwerking
Voer het artikel en verpakkingsmaterialen
in overeenstemming met actuele lokale
voorschriften af. Verpakkingsmaterialen,
zoals bv. foliezakjes, horen niet thuis in kin-
derhanden. Berg het verpakkingsmateriaal
buiten het bereik van kinderen op.
Apparaten die met het
hiernaast afgebeelde symbool
gemarkeerd zijn, mogen niet
samen met het huisvuil afge
voerd worden. U bent verplicht,
dergelijke oude elektrische en elektronische
apparaten afzonderlijk af te voeren.
NL/BE NL/BE NL/BE
Gelieve bij uw gemeentebestuur naar de
mogelijkheden van een reguliere afvalverwi-
jdering te informeren. Verwijder de batterij
uit het artikel vóór de afvoer.
Opmerkingen over
garantie en serviceafhan-
deling
Het product is geproduceerd met grote zorg
en onder voortdurende controle. U ontvangt
een garantie van drie jaar op dit product,
vanaf de datum van aankoop. Bewaar
alstublieft uw aankoopbewijs.
De garantie geldt alleen voor materiaal- en
fabricagefouten en vervalt bij foutief of
oneigenlijk gebruik. Uw wettelijke rechten,
met name het garantierecht, worden niet
beïnvloed door deze garantie. In geval van
reclamaties dient u zich aan de beneden
genoemde service-hotline te wenden of
zich per e-mail met ons in verbinding te
zetten. Onze servicemedewerkers zullen
de verdere handelswijze zo snel mogelijk
met u afspreken. Wij zullen u in ieder geval
persoonlijk te woord staan. De garantiepe-
riode wordt na eventuele reparaties en op
basis van de garantie, wettelijke garantie of
coulance niet verlengd. Dit geldt ook voor
vervangen en gerepareerde delen.
Na afloop van de garantieperiode dienen
eventuele reparaties te worden betaald.
IAN: 303371
Service België
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223
(0,10 EUR/Min.)
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro jakostní pro-
dukt. Před uvedením do provozu se nejdříve
seznamte s celým produktem.
Přečtěte si pozorně následující
návod k obsluze.
Používejte produkt jen tak, jak je popsáno a
jen v doporučených oblastech. Uschovejte
si tento návod. Při předávání produktu
třetí osobě předávejte i všechny příslušné
podklady.
Obsah balení
1 x samonavíjecí vodítko s LED světlem
1 x baterie (3V
CR2032)
1 x návod k obsluze
Technické údaje
Délka: 8 m
Max. hmotnost psa: 35 kg
Datum výroby
(měsíc/rok): 10/2018
Použití dle určení
Tento výrobek je určen jako vodítko pro
psy do max. hmotnosti 35 kg pro soukromé
použití.
Vodítko se může pouze držet v ruce a nesmí
se používat stacionárně!
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí poranění!
Používejte tento výrobek pouze ke stano-
venému účelu.
Udržujte obalový materiál i výrobek
mimo dosah dětí.
Nebezpečí pořezání! Nedotýkejte se
lana/pásu (obr. B).
Neomotávejte lano/pás kolem zvířecích
nebo lidských částí těla, abyste zabránili
jejich svázání nebo možnému pádu
(obr. C).
Pokud se pes zamotá do lana/pásu,
ihned ho osvoboďte.
Netvořte z pásu smyčku a nedávejte ji
přímo kolem krku psa. Smyčka se sama
stáhne, když se napne a může psa
zranit.
Zkontrolujte lano/pás před každým
použitím, zda není poškozené nebo
opotřebované. Výrobek je mož-
né používat pouze v bezvadném stavu.
Používaný obojek musí být dostatečně
pevný a v bezvadném stavu. Pokud
během používání přetrhnete lano/pás,
zpomalte rychle se vracející lano/pás
a otočte hlavu stranou.
Nikdy neotevírejte kryt, protože vnitřní
pružina představuje riziko zranění.
Bezpečnostní pokyny
pro používání
výrobku
POZOR!
Nezapomeňte, že i malý psi mohou
být velmi energičtí. Děti a starší lidé by
neměli být pánem psa.
Je Vaší povinností mít psa po celou dobu
pod kontrolou.
Předem zvažte, jak se může Váš pes v
kritických situacích zachovat.
NEŽ dojde k nějaké nebezpečné situaci,
měli byste si Vašeho psa přivolat. Dávejte
pozor na ostatní chodce i Vašeho psa
zejména na chodnících a při přecházení
cyklostezek.
Pokud jsou v blízkosti jiné osoby nebo
zvířata, měli byste vést psa u nohy s
aktivovaným trvalým blokováním.
Zejména v době páření a rozmnožování
představují psi nebezpečí pro divokou
zvěř. Každý pes reaguje jinak. Chovejte
se odpovědně a zajistěte, aby nikdo
nebyl ohrožen ani omezen.
Výrobek není bezpečnostní pomůcka, v
žádném případě nenahrazuje specifická
zařízení předepsaná dopravními
předpisy.
Výstražná
upozornění pro
baterie!
Vyjměte baterie, pokud jsou vybité nebo
pokud výrobek nebude déle používán.
Nepoužívejte různé typy baterií nebo
značek, nové a použité baterie dohroma-
dy a baterie s různou kapacitou, protože
ty pak mohou vytéct a způsobit škody.
Při vložení dbejte na polaritu (+/-).
Provádějte výměnu všech baterií
společně a likvidujte staré baterie podle
předpisu.
Varování! Baterie se nesmějí dobíjet
nebo reaktivovat pomocí jiných prostřed-
ků, nesmějí se rozebírat, házet do ohně
nebo zkratovat.
Uchovávejte baterie vždy mimo dosah
dětí.
Nepoužívejte baterie, které je možné
dobíjet!
Čištění a uživatelskou údržbu nesmějí
provádět děti bez dozoru.
Vyčistěte, pokud je to potřeba, před
vložením kontakty baterií a přístroje.
Nevystavujte baterie žádným extrémním
podmínkám (např. topným tělesům nebo
přímému slunečnímu záření). Jinak hrozí
riziko vytečení baterií.
Baterie mohou být při požití životu
nebezpečné. Uchovávejte proto baterie
mimo dosah malých dětí. Při spolknutí
baterie musí být okamžitě zavolána
lékařská pomoc.
Nebezpečí!
Zacházejte s poškozenou nebo vyteklou
baterií velmi opatrně a ihned ji zlikvidujte
v souladu s předpisy. Použijte přitom
rukavice.
Přijdete-li do styku s kyselinou baterie,
omyjte postižené místo vodou a mýdlem.
Pokud se vám kyselina z baterií dostane
do očí, vypláchněte ji vodou a vyhledejte
neprodleně lékařské ošetření!
Připojovací svorky nesmějí být zkratová-
ny.
Výměna baterií (obr. E)
Baterie je umístěna v krytu baterie (7).
Pokud tato baterie už nefunguje, můžete ji
vyměnit.
1. Sejměte kryt baterie (7) z pásu.
2. Pomocí mince otočte víko (7b) ve směru
OPEN a zvedněte ho.
3. Opatrně vyjměte vybitou baterii z držáku
a vyměňte ji za novou baterii.
Poznámka: Dbejte na správné vložení
baterie vzhledem k pólům baterie plus/
minus. Baterie musí kompletně zapadnout
do držáku baterií.
4. Znovu utáhněte víko (LOCK) a zasuňte
kryt baterie do drážky.
Použití
Pozor! Před prvním použitím vy-
jměte bezpečnostní fólii (7a), která
je mezi baterií a krytem baterie
(obr. D).
Základní funkce
Držte vodítko za rukojeť (4) – lano (8)
vychází z krytu (1) bez prověšení.
Krátké zablokování
Zatlačte tlačítko stop (3) do poloviny dolů.
Dokud zůstává tlačítko stisknuté, je vodítko
pro psa zablokované.
Trvalé blokování
Zatlačte tlačítko stop (3) dolů přesuňte zajiš-
ťovací západku (2) dopředu nebo zatlačte
tlačítko stop (3) silným tlakem zcela dozadu.
Zajišťovací západka (2) automaticky
zapadne.
Uvolnění trvalého blokování
Zatáhněte zpět zajišťovací západku (2).
Přivolejte psa
Aby se lano navinulo (8) máchněte paží
dopředu. Stiskněte krátké zablokování
a přitáhněte psa.
Uvolněte krátké zablokování a opakujte
postup tak dlouho, dokud pes nebude u vás.
LED světlo
Pás lze rozsvítit stisknutím tlačítka. Stiskněte
tlačítko umístěné na krytu baterie (7). Máte
možnost volby mezi třemi různými typy
světla:
Jedno stisknutí: LED světlo rychle bliká
Dvě stisknutí: LED světlo bliká
Tři stisknutí: LED světlo trvale svítí
Světlo vypnete opětovným stisknutím tlačítka.
Údržba, uskladnění
Tento výrobek je třeba z důvodu funkčnosti
pravidelně mechanicky čistit. DŮLEŽITÉ! K
čištění používejte pouze vodu, nikdy nepou-
žívejte agresivní čisticí prostředky. Následně
vytřete hadříkem do sucha.
Pokud lano zvlhne, vytáhněte ho z krytu,
aktivujte trvalé blokování a nechejte lano
uschnout.
Výrobek vždy uchovávejte na suchém
a čistém místě s konstantní teplotou.
Během nemoci nebo po nemoci zvířete je
třeba výrobek vydezinfikovat.
Měli byste se poradit se svým veterinářem
a požádat ho o doporučení vhodného hygi-
enického nebo dezinfekčního prostředku.
Likvidace baterií
Respektujte prosím: že v
případě baterií se jedná o
zvláštní odpad, který se podle
zákona nesmí likvidovat s
domovním odpadem. Vysloužilé baterie
můžete bezplatně odevzdat na sběrných
místech komunálního odpadu nebo u obcho-
dníka. Jsou zde k dispozici sběrné nádoby.
Pokyny k likvidaci
Výrobek a obalový materiál likvidujte do
odpadu podle aktuálních místních předpisů.
Obalový materiál, jako např. fóliové sáčky,
nepatří do dětských rukou. Obalový mate-
riál uchovávejte z dosahu dětí.
Přístroje označené vedle
stojícím symbolem, nesmí
být likvidovány s domácím
odpadem. Vaší povinností je
takové staré elektrické a elek-
tronické přístroje likvidovat zvlášť. Informujte
se prosím na Vaší obci o možnostech řádné
likvidace odpadu. Před likvidací do odpadu
odstraňte z výrobku baterie.
Pokyny k záruce a průbě-
hu služby
Produkt byl vyrobený s velkou pečlivostí
a byl průběžně kontrolovaný ve výrobní
procesu. Na tento produkt obdržíte tříroční
záruku ode dne zakoupení. Uschovejte si
pokladní stvrzenku.
Záruka se vztahuje jen na vady materiálu a
chyby z výroby, nevztahuje se na závady
způsobené neodborným zacházením nebo
použitím k jinému účelu. Tato záruka neome-
zuje Vaše zákonná ani záruční práva.
Při případných reklamacích se obraťte na
dole uvedenou servisní horkou linku nebo
nám zašlete email. Náš servisní pracovník s
Vámi co nejrychleji upřesní další postup. V
každém případě Vám osobně poradíme.
Záruční doba se neprodlužuje po případ-
ných opravách v době záruky ani v případě
zákonného ručení nebo kulance. Toto platí
také pro náhradní a opravené díly.
Opravy prováděné po vypršení záruční
lhůty se platí.
IAN: 303371
Servis Česko
Tel.: 800143873
CZ CZ CZ CZCZCZNL/BE
Muitos Parabéns!
Com a sua compra optou por um produto
de alta qualidade. Antes de o utilizar
pela primeira vez, familiarize-se o com o
produto.
Para o efeito leia com atenção o
seguinte manual de instruções.
Utilize o produto apenas conforme descrito
e para as aplicações indicadas. Guarda
estas instruções em lugar seguro. No caso
de transferir o produto para terceiros, faço-a
acompanhar de todos os documentos.
Volume de fornecimento
1 trela retrátil LED
1 pilha (3V
CR2032)
1 manual de instruções
Dados técnicos
Comprimento: 8 m
Peso máx. do cão: 35 kg
Data de fabrico
(mês/ano): 10/2018
Utilização prevista
Este artigo é uma trela para cães com
um peso máximo de 35 kg e destina-se a
utilização privada.
A trela só deve ser levada pela mão e não
deve ser usada em estado imóvel.
Instruções de
segurança
Perigo de ferimentos!
Utilize o aparelho apenas para a finali-
dade pretendida.
Mantenha o material de embalagem e o
artigo fora do alcance das crianças.
Perigo de corte! Não agarre a trela pela
corda/fita (Fig. B).
Não enrole a corda/fita à volta de
partes do corpo de animais ou pessoas
para evitar estrangulamentos ou uma
possível queda (Fig. C).
Solte o cão imediatamente se ele se tiver
enredado na corda/fita.
Não faça um nó corredio com a fita nem
a use como coleira. A trela tensiona-se e
pode esganar o cão.
Antes de cada utilização, verifique se a
corda/fita apresenta danos ou desgaste.
O artigo deve ser utilizado apenas em
bom estado.
A coleira utilizada deve ser suficien-
temente estável e estar em perfeitas
condições. Se a coleira ou a corda/fita
se romper durante a utilização, bloqueie
a corda/fita retrátil e vire a pega para o
lado.
Nunca desmonte a pega, pois esta
contém uma mola que pode causar
ferimentos.
Instruções de
segurança relativas
à utilização
ATENÇÃO!
Tenha cuidado, pois mesmo cães
pequenos podem ter bastante força.
Crianças e idosos poderão não ser
capazes de os dominar.
É sua responsabilidade manter o cão
sempre controlado.
Pense e preveja a forma como o seu
cão poderá comportar-se em situações
críticas.
ANTES de situações potencialmente
perigosas, deve trazer o seu cão para
junto de si. Preste especial atenção
a outras pessoas e seus animais em
passeios, zonas pedonais e cruzamentos
de ciclovias.
Se houver outras pessoas ou animais nas
proximidades, deve levar o cão junto de
si e com a trela bloqueada.
Especialmente durante a época de
acasalamento, os cães constituem um
perigo para a vida selvagem. Cada cão
reage de forma diferente. Comporte-se
de forma responsável e garanta que
não prejudica nem coloca ninguém em
perigo.
O artigo não é um dispositivo de
segurança nem substitui de modo algum
os dispositivos obrigatórios específicos
dos regulamentos de trânsito.
Aviso relativo às
pilhas!
Remova as pilhas se estiverem gastas
ou se não utilizar o artigo por um longo
período.
Não utilize pilhas de diferentes tipos
ou marcas, não misture pilhas novas e
usadas ou de capacidades diferentes,
pois podem vazar e causar danos.
Observe a polaridade (+/-) ao inserir as
pilhas.
Substitua todas as pilhas simultaneamen-
te e elimine as pilhas usadas de acordo
com as normas.
Advertência! As pilhas não podem ser
carregadas ou reativadas com outros
meios, não podem ser desmanteladas,
não podem ser atiradas para o fogo ou
curto-circuitadas.
Guarde as pilhas sempre fora do alcan-
ce das crianças.
Não utilize pilhas recarregáveis!
A limpeza e a manutenção por parte do
utilizador não podem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Se necessário, limpe os contactos das
pilhas e do aparelho antes de as inserir.
Não exponha as pilhas a condições
extremas (por exemplo, elementos de
aquecimento ou radiação solar direta).
Caso contrário, existe perigo elevado de
derrame.
As pilhas podem representar perigo de
vida em caso de ingestão. Por isso, guar-
de as pilhas num local fora do alcance
das crianças. No caso de ingestão de
uma pilha, contacte um médico imediata-
mente.
Perigo!
Manuseie uma pilha danificada ou
com líquido derramado com cuidado
redobrado e elimine-a imediatamente de
acordo com as normas. Para isso, use
luvas.
Caso tenha tocado em ácido da pilha,
lave o ponto de contacto afetado com
água e sabão. Caso tenha entrado
ácido da pilha para os olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um
médico!
Os terminais de ligação não podem ser
curto-circuitados.
Substituir as pilhas
(Fig. E)
O artigo possui uma pilha no respetivo
compartimento (7). Se a pilha deixar de
funcionar, pode substituí-la.
1. Retire o compartimento da pilha (7) da
fita.
2. Utilize uma moeda para rodar a
tampa (7b) para a indicação OPEN e
levante-a.
3. Retire cuidadosamente a pilha vazia do
respetivo suporte e substitua-a por uma
pilha nova.
Nota: tenha atenção aos polos mais/
menos da pilha e à inserção correta. A
pilha deve ficar devidamente encaixada no
respetivo suporte.
4. Volte a rodar a tampa (LOCK) e insira o
compartimento da pilha na fita.
Utilização
Atenção! Antes da primeira utiliza-
ção, retire a película de segurança
(7a) que se encontra entre a pilha e
a tampa da pilha (Fig. D).
Funcionamento básico
Segure o artigo pela pega (4) – a corda
(8) entra na caixa da pega (1) sem ficar
frouxa.
Bloqueio temporário
Pressione o botão de bloqueio (3) até meio.
Enquanto o botão estiver pressionado, a
trela do cão está bloqueada.
Bloqueio permanente
Pressione o botão de bloqueio (3) e em-
purre a patilha de travão (2) para a frente
ou pressione o botão de bloqueio (3) com
força até ao fundo.
A patilha de travão (2) engata automati-
camente.
Soltar o bloqueio permanente
Puxe a patilha de travão (2) para trás.
Trazer o cão para junto de si
Para enrolar a corda (8), estique o braço
para a frente. Pressione o bloqueio tempo-
rário e puxe o cão para si.
Solte o bloqueio temporário e repita o
processo as vezes necessário até trazer o
cão para junto de si.
Luz LED
Pode ligar a luz da fita premindo um botão.
Para isso, pressione o botão localizado no
compartimento da pilha (7). Pode escolher
entre três tipos de luzes diferentes:
Pressionar uma vez: a luz LED pisca
rapidamente
Pressionar duas vezes: a luz LED pisca
Pressionar três vezes: a luz LED fica
acesa de forma permanente
Volte a pressionar o botão para desligar
a luz LED.
Conservação e armaze-
namento
Por razões de funcionalidade, o artigo deve
ser limpo mecanicamente com regularida-
de. IMPORTANTE! Lave apenas com água,
nunca com produtos de limpeza agressivos.
Em seguida, seque com um pano de
limpeza.
Se a corda estiver molhada, puxe-a para
fora da pega, pressione o bloqueio perma-
nente e deixe a corda secar.
Armazene o artigo sempre seco e limpo
num local ameno.
Durante ou após uma doença do seu
animal, o artigo deve ser desinfetado.
Deve consultar um veterinário da sua
confiança e pedir-lhe conselho sobre os
produtos de higiene e desinfeção mais
adequados.
Medidas a tomar para a
eliminação das pilhas
Tenha em atenção: Que se
trata de baterias e lixo especial
que, de acordo com a
legislação, não deve ser
eliminado no lixo doméstico. Pode entregar
gratuitamente as baterias gastas nos pontos
de recolha municipais ou no distribuidor.
Nesses locais encontrará recipientes de
recolha especiais para o efeito.
Instruções para a
eliminação
Elimine o artigo e os materiais da emba-
lagem de acordo com as normas locais
atuais. Os materiais da embalagem, como
por ex. o saco de plástico, não devem estar
ao alcance das crianças.
Guarde o material da embalagem fora do
alcance das crianças.
Os aparelhos identificados com o
símbolo ao lado não podem ser
eliminados no lixo doméstico.
Está obrigado a eliminar em
separado esses aparelhos
elétricos e eletrónicos em fim de vida.
Informe-se na sua entidade municipal sobre
as opções de eliminação regulada. Remova
as pilhas do artigo antes de o eliminar.
Indicações sobre a
garantia e o processa-
mento de serviço
O produto foi produzido com os maiores
cuidados e sob constante controlo. Com
este produto obtém uma garantia de três
anos, válida a partir da data de aquisição.
Guarde o talão de compra.
A garantia apenas é válida para defeitos
de material e fabrico e é anulada em caso
de utilização errada ou inadequada do pro-
duto. Os seus direitos legais, especialmente
os direitos de garantia do consumidor, não
são limitados pela presente garantia.
Em caso de eventuais reclamações, queira
contactar o serviço de atendimento abaixo
mencionada ou entre em contacto connosco
via e-mail. Os nossos empregados do servi-
ço de atendimento irão combinar consigo o
mais rapidamente possível o procedimento
subsequente. Atendê-lo-emos pessoalmente
em cada caso.
Segundo a DL 67/2003, com a troca do
aparelho dá-se início a um novo prazo de
garantia.
Depois de expirada a garantia, eventuais
reparações implicam o pagamento de
custos.
IAN: 303371
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005
(0,12 EUR/Min.)
PT PT PTPTPTPT
¡Enhorabuena!
Con la compra de este artículo ha adquiri-
do un producto de excelente calidad.
Antes de utilizarlo por primera vez,
familiarícese con él leyendo atenta-
mente las siguientes instrucciones
de uso.
Utilice el producto según lo indicado aquí
y solo para los ámbitos de uso descritos.
Conserve estas instrucciones de uso para
futuras consultas y, en el caso de que en
algún momento entregara el producto a
terceros, no se olvide de adjuntar también
las presentes instrucciones.
Alcance de suministro
1 correa extensible con ledes
1 pila (3V CR2032)
1 instrucciones de uso
Datos técnicos
Longitud: 8 m
Peso máximo del perro: 35 kg
Fecha de fabricación
(mes/año): 10/2018
Uso previsto
Este artículo está diseñado como correa
para perros con peso máximo de 35 kg
para uso privado.
La correa no se debe sujetar con la mano y
no se debe utilizar de manera estacionaria.
Indicaciones de
seguridad
¡Peligro de lesiones!
Utilice el artículo únicamente para el uso
previsto.
Mantenga el artículo y el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Peligro de cortadura. No toque la
cuerda/el cinturón (Fig. B).
No envuelva la cuerda/el cinturón
alrededor de partes del cuerpo de un
animal o un ser humano para evitar
estrangulaciones o una posible caída
(Fig. C).
Libere al perro de inmediato si se ha
enredado en la cuerda/el cinturón.
No forme ningún lazo con el cinturón y
no lo coloque directamente en el cuello
del perro. El lazo se cierra con la tensión
y podría herir al perro.
Revise que la cuerda/el cinturón no pre-
sente daños o desgaste antes de cada
uso. Solo se puede usar el artículo si está
en un estado óptimo.
El collar utilizado debe ser suficientemen-
te estable y estar en perfecto estado.
Si durante el uso se rompe el collar o
la cuerda/el cinturón, frene la cuerda/
el cinturón con efecto de látigo y gire la
cabeza a un lado.
Nunca abra el compartimiento, ya que
los muelles que se encuentran en su
interior representan un riesgo de lesión.
Indicaciones de
seguridad sobre la
utilización
¡ATENCIÓN!
Tenga en cuenta que los perros
pequeños también pueden tener mucha
fuerza. Los niños y las personas mayores
quizás no puedan con él.
Es responsabilidad suya mantener al
perro bajo control en todo momento.
Prevea cómo se podría comportar su
perro en situaciones críticas.
ANTE posibles situaciones de peligro,
debe acercar el perro a usted. Tenga
especial cuidado con otras personas y
animales sobre todo en las aceras y al
cruzar carriles para bicicletas.
Cuando haya otras personas o animales
en las inmediaciones, debe guiar al
perro a pie con paro permanente.
Los perros, especialmente durante la
época de cría, representan un peligro
para los animales salvajes. Cada
perro reacciona de manera diferente.
Compórtese de forma responsable y
asegúrese de no entorpecer ni poner en
peligro a nadie.
El artículo no es ningún apoyo de
seguridad, no sustituye, de ninguna
manera, los dispositivos específicos,
establecidos obligatorios en el
reglamento de tránsito.
¡Advertencias sobre
las pilas!
Quite las pilas cuando estén gastadas
o cuando no se vaya a usar el artículo
durante mucho tiempo.
No utilice tipos o marcas de pilas dife-
rentes, ni pilas nuevas y gastadas juntas
ni con capacidad diferente, ya que
pueden darse fugas y provocar daños.
Tenga en cuenta la polaridad (+/-) al
ponerlas.
Sustituya todas las pilas a la vez y
deseche las pilas viejas según las instruc-
ciones.
¡Advertencia! Las pilas no se pueden
cargar ni reactivar con otros medios,
desmontarse, arrojarse al fuego ni
cortocircuitarse.
Mantenga siempre las pilas fuera del
alcance de los niños.
¡No utilice pilas recargables!
La limpieza y el mantenimiento de usua-
rio no pueden ser efectuados por niños
sin supervisión.
Limpie los contactos del aparato y de la
pila cuando sea necesario y antes de
poner las pilas.
No someta las pilas a condiciones ex-
tremas (p.ej. radiadores o a la luz solar
directa). Existe un alto peligro de fugas.
Las pilas pueden provocar peligro
de muerte en caso de ingesta. Por
consiguiente, mantenga las pilas lejos
del alcance de los niños pequeños. Si
se ingiere una pila, se debe acudir de
inmediato a un médico.
¡Peligro!
Proceda con precaución en caso de que
haya una pila dañada o que presente
fugas y deséchela de inmediato según
las instrucciones. Debe llevar guantes.
Si entra en contacto con el ácido de la
pila, lávese la zona afectada con agua y
jabón. ¡Si se le mete ácido de la pila en
los ojos, enjuáguelos con agua y acuda
de inmediato a un médico!
No se pueden cortocircuitar los bornes
de conexión.
Cambio de pila (Fig. E)
En el compartimiento de pila (7) se
encuentra una pila. Si la pila ya no
funciona, la puede cambiar.
1. Quite el compartimiento de pila (7) del
cinturón.
2. Con ayuda de una moneda, gire la tapa
(7b) hacia el sentido OPEN y levántela.
3. Retire con cuidado la pila vacía del
soporte de pila y cámbiela por una pila
nueva.
Nota: Tenga en cuenta el polo
positivo/negativo de la pila y colóquela
correctamente. La pila debe estar
completamente encajada en su soporte.
4. Vuelva a girar la tapa (LOCK) y deslice
el compartimiento de pila en la correa.
Utilización
¡Atención! Antes del primer uso
retire la película de seguridad (7a)
que se encuentra entre la pila y la
tapa de la pila (Fig. D).
Función básica
Sostenga el artículo de la empuñadura (4),
la cuerda (8) entra en el compartimiento (1)
sin colgar.
Paro corto
Presione el botón de paro (3) hacia abajo
a la mitad. Mientras el botón permanezca
presionado, la correa para perro está
bloqueada.
Paro permanente
Presione el botón de paro (3) hacia abajo
y deslice la barra de bloqueo (2) hacia
delante o presione el botón de paro (3) con
presión fuerte totalmente hacia abajo.
La barra de bloqueo (2) encaja automáti-
camente.
Aflojar el paro permanente
Jale la barra de bloqueo (2) hacia atrás.
Acercar el perro
Para enrollar hacia dentro la cuerda (8),
balancee el brazo hacia adelante. Activar
el paro corto y acercar el perro.
Soltar el paro corto y repetir el proceso
hasta que el perro esté con usted.
Luz de LED
El cinturón puede iluminarse presionando un
botón. Presione el botón que se encuentra
en el compartimiento de pila (7). Puede ele-
gir entre tres tipos distintos de iluminación:
Presionar una vez: La luz de LED parpa-
dea rápido
Presionar dos veces: La luz de LED
parpadea
Presionar tres veces: La luz de LED se
ilumina de forma continua
Para apagar la luz de LED, vuelva a presio-
nar el botón.
Cuidado, almacenamien-
to
El artículo se debe limpiar mecánicamente
con regularidad por motivos de funciona-
lidad. ¡IMPORTANTE! Limpiar solamente
con agua, nunca con productos de cuidado
agresivos. Frotar a continuación con un
paño seco.
Si la cuerda estuviera mojada, extráigala
del compartimiento, active el paro perma-
nente y deje que se seque.
El artículo siempre se debe almacenar seco
y limpio a temperatura ambiente.
En caso de enfermedad o después de ella,
se debe desinfectar el artículo.
Debe consultar a un veterinario de su
confianza y preguntarle por desinfectantes
y productos de higiene apropiados.
Medidas para la
eliminación de pilas
A tener en cuenta: las pilas
son basura especial y,
conforme a lo estipulado en la
ley, no deben eliminarse en la
basura doméstica. Puede entregar las pilas
gastadas en los puntos de recogida
municipales o en los comercios, sin coste
alguno. En éstos encontrará contenedores
de recogida especiales.
Indicaciones para la
eliminación
Elimine el artículo y el material de embalaje
conforme a la normativa legal local en la
actualidad. No deje material de embalaje,
como bolsas de plástico, en manos de
niños. Guarde el material de embalaje en
un lugar inaccesible para éstos.
Los aparatos señalizados con el
símbolo al margen no deben
eliminarse en la basura
doméstica.
Usted está obligado a eliminar este tipo
de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
por separado. Infórmese en su municipio
sobre las posibilidades de eliminación
legales. Extraiga la pila del artículo antes
de eliminarlo.
Indicaciones relativas a
la garantía y la gestión
de servicios
Este producto se fabrica con gran esmero
y bajo control continuo. Este producto tiene
una garantía de tres años a partir de la
fecha de compra. Por favor, guarde el tíquet
de compra.
La garantía solamente es válida para
defectos de material o de fabricación y
queda anulada en caso de tratamiento
inapropiado o indebido.
Sus derechos legales, especialmete el de
régimen de garantía, no se ven restringidos
por esta garantía. En caso de una eventual
reclamación, póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente que le
indicamos más abajo o envíenos un correo
electrónico.
Nuestros trabajadores le informarán con
la mayor rapidez posible sobre cómo
proceder. En todos los casos le ofrecemos
una atención personalizada.
El periodo de garantía no se verá prolonga-
do por reparaciones en garantía, garantía
legal o como servicio de la casa. Esto es
válido también para las piezas reemplaza-
das o reparadas.
Las reparaciones realizadas una vez trans-
currido el periodo de garantía se deberán
pagar.
IAN: 303371
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min.
+ 0,11 EUR/llamada
(tarifa reducida))
ES
ES ES
ESESES
Descarregue o manual em português (PDF, 1.89 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Zoofari. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Zoofari
Modelo IAN 303371
Categoria Coleiras de cachorro
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.89 MB

Todos os manuais para Zoofari Coleiras de cachorro
Mais manuais de Coleiras de cachorro

Manual Zoofari IAN 303371 Coleira de cachorro

Produtos relacionados

Categorias relacionadas