Manual Yurbuds Leap Auscultador

Precisa de um manual para o seu Yurbuds Leap Auscultador? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 6 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

3:00
9:00
CALL
APPELS • ANRUF • CHIAMA • LLAMAR • CHAMAR
通话通話
1 CLICK: Answer/End Calls
2 CLICKS: Voice Activation*
1 CLIC: Répondre/Terminer appels
2 CLICS: Activation par la voix*
1 KLICK: Anrufe annehmen/beenden
2 KLICKS: Sprachaktivierung*
1 CLIC: Rispondi/termina chiamate
2 CLIC: Attivazione vocale*
1 CLIC: Responder/Finalizar llamadas
2 CLICS: Activación de voz*
1 CLIQUE: Atender/desligar chamadas
2 CLIQUES: Ativação por voz*
单击 1 次: 接听/结束通话
单击 2 次: 语音激活*
1クリック 応答/終話
2クリック: 音声駆動*
VOLUME
VOLUME • LAUTSTÄRKE • VOLUME • VOLUMEN
VOLUME • 音量ボリューム
1 CLICK: Volume Down
1 CLIC: Baisse du volume
1 KLICK: Lautstärke reduzieren
1 CLIC: Volume -
1 CLIC: Bajar el volumen
1 CLIQUE: Baixar volume
单击 1 次: 调低音量
1クリック: ボリューム・ダウン
1 CLICK: Volume Up
1 CLICK: Volume up
1 CLIC: Augmenter le volume
1 KLICK: Lautstärke erhöhen
1 CLIC: Volume +
1 CLIC: Subir el volumen
1 CLIQUE: Aumentar volume
单击 1 次: 调高音量
1クリック: ボリューム・ダウン
LONG PRESS: Next Track
LONGUE PRESSION: Piste suivante
LANG DRÜCKEN: Nächster Titel
PRESSIONE LUNGA: Brano successivo
PRESIONAR DE FORMA PROLONGADA:
Siguiente pista
PRESSIONAR CONTINUAMENTE:
Faixa seguinte
长按: 下一曲目
長押し: 次のトラック
1 CLICK: Pause/Play
1 CLIC: Pause/Lecture
1 KLICK: Pause/Play
1 CLIC: Pausa/Riproduzione
1 CLIC: Pausar/Reproducir
1 CLIQUE: Pausa/Reprodução
单击 1 次: 暂停/播放
1クリック: 一時停止/再生
LONG PRESS: Previous Track
LONGUE PRESSION: Piste précédente
LANG DRÜCKEN: Letzter Titel
PRESSIONE LUNGA: Brano precedente
PRESIONAR DE FORMA PROLONGADA:
Pista anterior
PRESSIONAR CONTINUAMENTE:
Faixa anterior
长按: 上一曲目
長押し: 前のトラック
Select “yurbuds Leap Wireless” on your device.
Sélectionnez « yurbuds Leap Wireless » sur votre dispositif.
Wählen Sie “yurbuds Leap Wireless” auf Ihrem Gerät.
Selezionare “yurbuds Leap Wireless” sul dispositivo.
Seleccione “yurbuds Leap Wireless” en su dispositivo.
Selecionar no seu dispositivo “Yurbuds Leap Wireless”.
请在您的设备上选择“yurbuds Leap Wireless”
お持ちの機器で、「yurbuds Leap Wireless」を選択してください。
3
THANK YOU
and welcome to yurbuds
MERCI et bienvenue sur yurbuds
VIELEN DANK und willkommen zu yurbuds
GRAZIE e benvenuti a yurbuds
GRACIAS y bienvenido a yurbuds
MUITO OBRIGADO e bem-vindo à yurbuds
感谢 并欢迎您使用 yurbuds
ありがとうございます そして、yurbuds
にようこそお越しくださいました
Wrap left enhancer around left earphone.
Repeat for right side.
Placez l’embout gauche sur l’écouteur gauche.
Répétez l’opération du côté droit.
Wickeln Sie den linken Verstärker um den linken Kopfhörer.
Wiederholen für die rechte Seite.
Avvolgere l’amplificatore sinistro intorno all’auricolare sinistro.
Ripetere per il lato destro.
Envuelva el potenciador izquierdo en el auricular izquierdo.
Repita con el derecho.
Envolver o potenciador esquerdo em torno do auricular esquerdo.
Repetir para o lado direito.
左侧增强器包裹左侧耳机. 右侧耳机也是。
左のイヤホンの周りに左のエンハンサーを巻き付けてください。
右側も同様にしてください。
1
Start with the left bud and rotate sound tunnel between
3-4 o’clock position. Adjust for comfort.
Placez d’abord l’écouteur gauche et tournez le tunnel acoustique entre la
position 3 et 4 heures. Ajustez à votre convenance.
Beginnen Sie mit dem linken Kopfhörer und den Klangkanal drehen zwischen
der 3-4-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen.
Iniziare con l’auricolare sinistro e ruotare il tunnel sonoro in posizione tra le
ore 3 e 4. Regolare in base alle esigenze.
Comience con el auricular izquierdo y gire el túnel de sonido en la posición
horaria entre las 3 y las 4. Ajuste para mayor comodidad.
Comece com o auricular esquerdo e rode o túnel de som entre a posição 3-4
horas. Ajuste para conforto.
从左耳塞开始,将声音隧道旋转至 3-4 点钟位置。 调整至
最舒适位置。
左のイヤホンから始めて、サウンドトンネルを3~4時の間の位置に
回転させてください。 つけ心地の良いように調節してください。
2
Repeat with the right bud and rotate sound tunnel
between 8-9 o’clock position. Adjust for comfort.
Répétez l’opération avec l’écouteur droit et tournez le tunnel entre la position
8 et 9 heures. Ajustez l’écouteur à votre convenance.
Wiederholen Sie mit dem rechten Kopfhörer und Klangkanal drehen zwischen
der 8-9-Uhr-Position. Für bequemen Sitz anpassen.
Ripetere con l’auricolare destro e ruotare il tunnel sonoro in posizione tra le
ore 8 e 9. Regolare in base alle esigenze.
Repita la acción con el botón de la derecha y gire el túnel de sonido en la
posición horaria entre las 8 y las 9. Ajuste para mayor comodidad.
Repetir com o auricular direito e rodar o túnel do som entre a posição 8-9
horas. Ajustar para conforto.
轮到右耳塞,将声音隧道旋转至 8-9 点钟位置。 调整至最
舒适位置。
右のイヤホンも同様にして、サウンドトンネルを8~9時の間の位置に
回転させてください。 つけ心地の良いように調節してください。
3
TO CLEAN ENHANCERS: Remove & wash with warm soapy water
POUR NETTOYER LES ÉCOUTEURS : les retirer et les laver à l’eau chaude savonneuse.
REINIGUNG DER VERSTÄRKER: Entfernen und mit warmem Seifenwasser abwaschen.
PER PULIRE GLI AMPLIFICATORI: Togliere e lavare con acqua calda insaponata.
PARA LIMPIAR LOS POTENCIADORES: Retírelos y lávelos con agua jabonosa tibia.
PARA LIMPAR OS POTENCIADORES: Remover e lavar com água morna ensaboada.
清洗促进剂:删除和洗温肥皂水
エンハンサーをきれいにする:取り外し&暖かい石鹸水で洗う
FIT ENHANCERS TO EARPHONE
PLACER LES EMBOUTS SUR LES ÉCOUTEURS • VERSTÄRKER AN KOPFHÖRER ANPASSEN • ADATTARE GLI AMPLIFICATORI AGLI AURICO-
LARI • COLOQUE LOS POTENCIADORES EN EL AURICULAR • FIT ENHANCERS TO EARPHONE • 耳机在舒适方面的提升 イヤホンの
フィット・エンハンサー
CHARGE
CHARGE • LADEN • CARICAMENTO • CARGA • CARREGAR • 充电充電
AUDIBLE ALERTS
ALERTES SONORES • TONWARNUNGEN • AVVISI UDIBILI • ALERTAS AUDIBLES • ALERTAS SONOROS • 声音提示警告音
Status provided once when battery is low.
Statut indiqué lorsque la batterie est faible.
Status bei leerer Batterie.
Stato fornito una volta quando la batteria è esaurita.
El estado se proporciona una vez cuando el nivel de la batería es bajo.
Estado fornecido uma vez quando a bateria está fraca.
电池电量低时,会立即发出提示。
バッテリー残量が少なくなった時の状態
For more instructional details for yurbuds LEAP wireless, please visit yurbuds.com
Pour obtenir plus d’instructions détaillées sur les écouteurs yurbuds LEAP wireless, veuillez visiter le site yurbuds.com
Für weitere Anweisungsdetails über yurbuds LEAP wireless besuchen Sie bitte yurbuds.com
Per altre informazioni sulle istruzioni di yurbuds LEAP wireless, visitare yurbuds.com
Para acceder a más detalles instructivos de yurbuds LEAP wireless, visite yurbuds.com
Para obter mais instruções respeitantes ao LEAP wireless da Yurbuds, visite yurbuds.com
有关 yurbuds LEAP wireless 的更多指引细节,请访问 yurbuds.com
さらにyurbuds LEAP wireless(リープ・ワイヤレス)の指示の詳細を知るには、 yurbuds.comにアクセスしてください。
GREEN FLASH WITH AUDIBLE ALERT: Power on, Not Paired
CLIGNOTANT VERT AVEC ALERTE SONORE: Mise sous tension, non couplé
GRÜNES BLINKEN MIT WARNTON: Eingeschaltet, nicht gepaart
LUCE VERDE CON AVVISO UDIBILE: Acceso, non accoppiato
LUZ VERDE CON ALERTA AUDIBLE: Encendido sin sincronización
LÂMPADA VERDE COM ALERTA SONORO: Ligar, Não emparelhado
绿色闪烁并发出声音提示: 已打开,但未配对
警告音と共に緑で点滅 電源オン、ペアなし
EXTENDED GREEN FLASH WITH AUDIBLE ALERT: Powered Off
CLIGNOTANT VERT PROLONGÉ AVEC ALERTE SONORE: Mise hors tension
LÄNGERES GRÜNES BLINKEN MIT WARNTON, Ausgeschaltet
LUCE VERDE FISSA CON AVVISO UDIBILE, Spento
LUZ VERDE DE DURACIÓN PROLONGADA CON ALERTA AUDIBLE, Apagado
LUZ VERDE EXPANDIDA COM ALERTA SONORO, Desligado
长时间绿色闪烁并发出声音提示: 已关闭
警告音と共に長時間緑点滅: 電源オフ
PAIR
PAIRE • PAARUNG • ACCOPPIA • SINCRONICE • EMPARELHAR • 配对ペア
POWERING ON/OFF
MISE SOUS/HORS TENSION • EIN-/AUSSCHALTEN • ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
ENCENDIDO/APAGADO • LIGAR/DESLIGAR • 正在打开/关闭電源オン/オフ
Begin with the Leap Wireless powered off and your bluetooth music device
powered on and in serach mode.
Mettez votre Leap Wireless hors tension et votre dispositif de musique Bluetooth
sous tension et en mode recherche.
Beginnen Sie mit ausgeschaltetem Leap Wireless und mit eingeschaltetem
Bluetooth-Musikgerät und im Suchmodus.
Iniziare con il Leap Wireless acceso e il dispositivo musicale Bluetooth acceso e
in modalità di ricerca.
Comience con Leap Wireless encendido y el dispositivo con Bluetooth para
reproducir música encendido y en modo de búsqueda.
Iniciar com o Leap Wireless desligado e com o seu dispositivo de música Bluetooth
ligado e no modo de pesquisa.
首先,关闭 Leap Wireless,然后打开您的蓝牙音乐设备并进入搜索
模式。
Leap Wireless のスイッチを切って、bluetooth対応音楽機器の電源を入
れ、サーチモードで始めてください。
1
Hold center button on the 3 button control between
1 to 3 seconds.
Tenir le bouton du centre enfoncé de 1 à 3 secondes sur le
panneau de trois boutons.
Halten Sie die mittlere Taste der 3-Tasten-Steuerung für 1 bis 3
Sekunden gedrückt.
Tenere premuto da 1 a 3 secondi il tasto centrale del centro
comandi a 3 tasti.
Mantenga presionado de 1 a 3 segundos el botón central, ubicado
sobre el botón de control 3.
Mantenha pressionado o botão central do controle de 3 botões
por 1 a 3 segundos.
按住三键式控制的中央按钮 1 至 3 秒。
3ボタン・コントロールのセンターボタンを1~3秒間押し続
けてください
Press and hold the Center button on the 3-Button Control for at least 5
seconds, until the light is alternately flashing green and blue indicating
it is in pairing mode.*
Appuyez sur le bouton central de la commande à 3 boutons pendant au moins 5
secondes, jusqu’à ce que le voyant clignote en vert et bleu, en alternance, indiquant
qu’il est en mode de couplage.*
Drücken und halten Sie die Mitteltaste der 3-Tasten-Steuerung für mindestens 5
Sekunden, solange, bis die Anzeige abwechselnd Grün und Blau blinkt, was darauf
hinweist, dass sich das Gerät im Paarungsmodus befindet.*
Tenere premuto più a lungo il tasto centrale del controllo a 3 tasti, per almeno 5
secondi, finché la luce non lampeggia alternativamente di verde e blu per indicare
la modalità di accoppiamento.*
Mantenga presionado el botón Central del control de 3 botones durante al menos 5
segundos, hasta que la luz se encienda de forma intermitente en color verde y azul, lo
Pressionar e manter pressionado o botão Central no Controlo de 3 botões durante pelo
menos durante cinco segundos, até as luzes verde e azul piscarem alternadamente,
indicando que está no modo de emparelhamento.*
按住三键式控制的中央按钮至少 5 秒,直到指示灯呈蓝色和绿色交替
闪烁,表示已进入配对模式。*
ライトが、ペアリング・モードであることを示す緑と青で交互に点
滅するまで、最低5秒間、3ボタン・コントロールのセンターボタン
を押し続けてください。*
2
*Compatible with iOS only
*Compatible avec iOS seulement
*Nur mit iOS kompatibel
*Compatibile solo con iOS
*Solamente compatibles con dispositivos iOS
*Apenas compatível com dispositivos iOS
* 仅兼容iOS
*iOS にのみ対応
TRACK
PISTE • TITEL • BRANO • PISTA • FAIXA
曲目 トラック
VOLUME
VOLUME • LAUTSTÄRKE • VOLUME • VOLUMEN • VOLUME
音量ボリューム
Locate the charging port at the top of the right earphone.
Recherchez le port de chargement, qui est situé sur le côté de l’écouteur droit.
Lokalisieren Sie den Ladeanschluss seitlich am rechten Kopfhörer.
Collocare la porta di caricamento al lato dell’auricolare destro.
Localice el puerto de carga en el lateral derecho del auricular.
Procure a porta de carregamento na parte lateral do auricular direito.
位于右侧耳机顶部充电端口处。
右のイヤホンのてっぺんに充電用ポートが来るようにしてください。
Lift cover for USB charging port.
Soulevez le couvercle du port de chargement USB.
Die Abdeckung des USB-Ladeanschlusses anheben.
Sollevare il coperchio per la porta di caricamento USB.
Levante la cubierta del puerto de carga USB.
Levante a tampa da porta de carregamento USB.
取出护盖便可以看到 USB 充电端口。
USB充電用ポートのカバーを持ち上げてください。
Plug in device with the provided charging cable.
Branchez le dispositif avec le câble de chargement fourni.
Das Gerät mit dem mitgelieferten Ladekabel einstecken.
Collegare il dispositivo col cavo di caricamento in dotazione.
Conecte el dispositivo con el cable de carga suministrado.
Ligue o dispositivo com o cabo de carregamento fornecido.
使用随附的充电电缆为设备充电。
付属の充電用ケーブルで機器をつないでください。
POWER, MUSIC & CALLS
PUISSANCE, MUSIQUE ET APPELS • POWER, MUSIK UND ANRUFE • ACCENDI, MUSICA E CHIAMATE • ENCIENDA, MÚSICA Y LLAMADAS
LIGAR, MÚSICA E CHAMADAS • 电源、音乐和通话電源、音楽&通話
BLUE & GREEN FLASH: Pairing Mode
CLIGNOTANT BLEU ET VERT: Mode couplage
BLAU UND GRÜN BLINKEN: Paarungsmodus
LUCE BLU E VERDE: Modalità di accoppiamento
LUZ AZUL Y VERDE: modo de Sincronización
LUZ AZUL E VERDE: Modo de emparelhamento
蓝色和绿色交替闪烁: 配对模式
青と緑で点滅: ペアリング・モード
BLUE FLASH: Power on, Paired
CLIGNOTANT BLEU: Mise sous tension, couplé
BLAU BLINKT: Eingeschaltet, gepaart
LUCE BLU: Acceso, Accoppiato
LUZ AZUL: Encendido, sincronizado
LUZ AZUL: Ligado, Emparelhado
蓝色闪烁: 已打开并已配对
青く点滅: 電源オン、ペア設定
*Green light flashes rapidly when pairing in low power mode
*Le témoin vert clignote rapidement lors d’un couplage en mode d’alimentation faible
*Schnelles Blinken der grünen Anzeige bei Paarung im Niedrigstrommodus
*La luce verde lampeggia rapidamente quando si esegue l’accoppiamento in modalità a basso consumo
*La luz verde se enciende al sincronizar en modo de baja potencia
*A luz verde pisca rapidamente durante o emparelhamento no modo de baixa energia
* 低电量模式下进行配对时会变为绿色闪烁
*省電力モードでペアリングしている場合、緑のライトが素早く点滅します
STATUS
STATUT • STATUS • STATO • ESTADO • ESTADO • 状态状態
FULL
COMPLET
VOLL
COMPLETA
COMPLETA
TOTAL
充满
フル充電
HALF
DEMI
HALB
METÀ
MEDIA
METADE
一半
半分充電
CRITICAL
CRITIQUE
KRITISCH
SCARSA
CRÍTICO
DECISIVAS
重要
充電量少
On-Screen Indicator* shows
level of charge
L’indicateur* à l’écran montre le niveau
de charge
Bildschirmanzeige* zeigt den Ladezustand
L’indicatore su schermo* mostra il livello
di caricamento
Indicador en pantalla* muestra el nivel
de carga
O indicador no ecrã* mostra o nível
de carga
屏幕指示符* 显示已充电电量
画面上のインジケーター*が充電の
段階を示す
CHARGE STATUS
ÉTAT DE CHARGE • LADESTATUS • STATO BATTERIA • ESTADO DE CARGA • ALTERAR ESTADO • 充电状态充電の状態
SOLID GREEN: Indicates charging
TÉMOIN VERT PERMANENT: Indique l’état de charge
GRÜNES AUFLEUCHTEN: Gerät wird geladen
VERDE FISSO: Indica la fase di caricamento
VERDE: Indica carga
VERDE FIRME: Indica que está em carregamento
绿色长亮: 表示正在充电
緑で点灯: 充電中を示す
NO LIGHT: Indicates fully charged
PAS DE VOYANT: Indique que la pile est entièrement chargée
KEIN LICHT: Gerät ist voll geladen
NESSUNA SPIA: Indica batteria completamente carica
NO SE ENCIENDE NINGUNA LUZ: Indica carga completa
SEM LUZ: Indica carga total
不亮: 表示已完全充电
ライトが消灯: フル充電されたことを示す
1
2
3
Descarregue o manual em português (PDF, 0.46 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Yurbuds Leap Auscultador, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Yurbuds Leap Auscultador?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Yurbuds Leap Auscultador. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Yurbuds Leap Auscultador. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Yurbuds. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Yurbuds Leap Auscultador em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Yurbuds
Modelo Leap
Categoria Auscultadores
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.46 MB

Todos os manuais para Yurbuds Auscultadores
Mais manuais de Auscultadores

Perguntas frequentes sobre Yurbuds Leap Auscultador

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Quando conecto um fone de ouvido ao meu dispositivo, ele não funciona corretamente, o que posso fazer? Verificado

É possível que a sujeira tenha se acumulado na abertura onde o fone de ouvido está conectado, impedindo o contato adequado. A melhor maneira de limpar isso é com ar comprimido. Em caso de dúvida, peça a um profissional.

Isso foi útil (1079) Consulte Mais informação

Quando é que a minha música está alta demais? Verificado

Sons acima de 80 decibéis (dB) podem danificar a audição. Sons acima 120dB danificam imediatamente a audição. A gravidade do dano depende de quantas vezes e por quanto tempo o som é ouvido.

Isso foi útil (1005) Consulte Mais informação

O que é cancelamento de ruído? Verificado

O cancelamento de ruído é uma técnica usada principalmente em fones de ouvido. O controle de ruído ativo é usado para diminuir ou eliminar a influência do ruído ambiente.

Isso foi útil (559) Consulte Mais informação

O bluetooth funciona através de paredes e tetos? Verificado

Um sinal bluetooth funcionará através das paredes e do teto, a menos que sejam feitos de metal. Dependendo da espessura e do material da parede, o sinal pode perder força.

Isso foi útil (232) Consulte Mais informação

Até que nível de ruído é seguro para crianças? Verificado

As crianças têm problemas auditivos mais rapidamente do que os adultos. Portanto, é importante nunca expor crianças a ruídos mais altos do que 85dB. No caso dos fones de ouvido, existem modelos especiais para crianças. No caso de alto-falantes ou outras situações, você deve estar atento para que o ruído não ultrapasse esse nível.

Isso foi útil (163) Consulte Mais informação

Posso enrolar o cabo ao redor do dispositivo após o uso? Verificado

É melhor não fazer isso, porque pode danificar o cabo. O melhor a fazer é enrolar o cabo da mesma forma que estava quando o produto foi embalado.

Isso foi útil (156) Consulte Mais informação
Manual Yurbuds Leap Auscultador

Produtos relacionados

Categorias relacionadas