Manual Yookidoo Gymotion tummy time playland

Precisa de um manual para o seu Yookidoo Gymotion tummy time playland? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

O
ff
6
1 2 43
5 7 8
9 10
Присоединение дорожки к коврику:
Присоедините дорожку к коврику,
используя 2 ремня на коврике
и застегните застежки-липучки на
обратной стороне одеяла .
Помещение машинки на дорожку:
Потяните блокиратор и вставьте машинку
в дорожку .
Освободите блокиратор и
убедитесь, что машинка закрепилась на
дорожке и все 4 колеса стоят на дорожке, а
машинка переместилась за блокиратор
.
Убедитесь, что блокиратор снова в
позиции ″Закрыто″.
Помещение куклы в машинку:
выберите одну из трех кукол (принца,
принцессу или дракона) и поместите ее
сверху машинки. Присоедините куклу,
блокируя крючки с помощью петель .
Положите ребенка на подушку перед
дорожкой. Поместите плюшевый
чехол на коврик или прикрепите его с
помощью кольца на одеяле.
Использование машинки:
Выбрать
нужный режим из 2 доступных :
Игра под музыку
Без звука
каждого режима составляет около 10
минут. Машинка включается кнопкой,
расположенной сверху машинки
(или на голове присоединенной
фигуры).
Montaggio del binario al tappeto:
Fissare il binario al tappeto con le 2
cinghie si trovano sul tappeto
E fissa il
velcro sul retro della copertina .
Inserire il carrozzino sul binario:
Tirare il freno e inserire il carrozzino sul
binario . Rilasciare il freno e accertarsi
che il carrozzino sia fisso sul binario
con tutte e 4 le ruote sul binario e che
il carrozzino si trovi oltre il freno .
Accertarsi che il freno venga riportato
nella posizione di blocco.
Posizionare una bambola/un pupazzo
sul Carrozzino:
Scegliere uno dei tre pupazzi disponibili
(Cane & Mucca) e posizionarlo sul
carrozzino. Fissare il pupazzo ai ganci
utilizzando i lacci .
Distendere il bambino sul cuscino davanti al
binario. Mettere l’altro peluche sul tappetino
o attaccarlo con un anello alla coperta.
Funzionamento del carrozzino:
Selezionare la modalità di funzionamento
desiderata fra 2 modalità disponibili :
Modalità gioco musicale
Modalità silenziosa
Ogni modalità dura circa 10 minuti. Attivare
il carrozzino premendo l’interruttore di
accensione, che si trova nella parte superiore
del carrozzino (o alla testa della figura se
questa è stata attaccata).
De geleiderail aan de mat vastmaken:
Maak de geleiderail vast aan de mat met
de twee riempjes die zich op de mat
bevinden en maak het klittenband vast
op de achterkant van de deken .
De buggy op het spoor zetten:
Trek aan de rem en stop de buggy in de
geleiderail . Laat de rem los en zorg
ervoor dat de buggy in de geleiderail zit,
met alle 4 wielen op het spoor, en dat de
buggy de rem voorbij is . Zorg ervoor dat
de rem weer in de vergrendelde positie zit.
Een pop op de buggy zetten:
Kies een van de drie beschikbare poppen
(prins, prinses of draak) en plaats deze
bovenop de buggy. Zet de pop met de
lusjes vast op de bevestigingshaken .
Leg de baby op het kussen vóór de
geleiderail. Plaats het andere pluche op
de mat of verbind het met een ring aan
het deken.
De buggy bedienen:
Kies de gewenste werking door uit 2
beschikbare modussen :
Speelmuziekmodus
Gedempte modus
Elke modus duurt zo’n 10 minuten
lang. Activeer de buggy door op de
bedieningsknop te drukken, die te vinden
is aan de bovenkant van de buggy (of
op het hoofd van de figuren, wanneer
aanwezig)
Schalten Sie den Wagen aus und schieben Sie
ihn in die Mitte der Laufschiene . Falten Sie
die Decke so, dass die Laufschiene auf dem
Kissen liegt und sich der Wagen im Inneren des
Kissens befindet . Klappen Sie das andere
Ende der Decke zu einer Tasche zusammen,
schließen Sie sie mit dem Klettverschluss und
ziehen Sie den Tragegriff heraus .
Spegnere il carrozzino, spostarlo al centro del
binario . Piegare il tappetino con il binario
rivolto verso il cuscino - il binario deve
Trovarsi in cima al tappeto ed il carrozzino
deve essere posizionato tra i bordi del
cuscino . Piegare i risvolti della borsa verso
il cuscino e chiudere con il v elcro. Tirare
fuori la maniglia dall’alloggiamento .
Zet de buggy uit en zet het midden op
de geleiderail . Vouw de mat met de
geleiderail naar het kussen - de geleiderail
moet bovenop het kussen liggen met de
buggy geplaatst tussen de randen van het
kussen . Vouw de taskanten naar het
kussen toe en sluit het met het klittenband.
Trek de handvaten door de gaten .
Отключить машинку, поместить ее на
середину дорожки . Сложить коврик
с дорожкой по направлению к подушке
- Дорожка должна лежать на подушке,
машинка - между краев подушки .
Сложить мешок по направлению к
подушке и закрыть его с помощью
Velcro. Вытащить рукоятку из паза .
Pour insérer les piles, dévisser le cache du
compartiment à piles (sur l’avant de la voiture)
avec un tournevis cruciforme et insérer 3 piles
AAA 1.5v (LR03), comme sur l’image, en vous
assurant de respecter la polarité correcte .
Remettre le cache du compartiment à piles.
Veuillez enlever les piles lorsque le jouet
n’est pas utilisé durant une longue période.
Ne remplacez pas les piles lorsque la voiture
est attachée au rail, ni quand le bébé est à
proximité. Certain pays organise un tri sélectif
concernant les éléments électroniques. Veuillez-
vous conformer à la législation de l’autorité
locale afin d’aider à préserver la nature.
REMPLACER LES BATTERIES
10
Para insertar las pilas, desatornille la
tapa del compartimento de las pilas (en
la parte delantera del cochecito) con
un destornillador de estrella e inserte 3
pilas AAA de 1.5v (LR03), asegurando la
polaridad correcta . Vuelva a colocar la
tapa de las pilas.
Por favor, cambie las pilas cuando el
juguete no se haya utilizado durante
un largo periodo de tiempo. No cambie
las pilas cuando el coche se encuentre
anclado en la pista de movimiento o
cuando el bebé se encuentre cerca.
Para inserir as pilhas desaperte a tampa
do compartimento das pilhas (na frente
do buggy) com uma chave de fendas
de cabeça em cruz e introduza 3 pilhas
AAA 1.5 V (LR03), conforme mostrado,
garantindo que estão na polaridade
correta . Volte a colocar a tampa do
compartimento das pilhas.
Por favor retire as pilhas quando este
brinquedo não se destinar a ser utilizado
durante longos períodos de tempo. Não
substitua as pilhas quando o buggy estiver
fixado na pista de movimento ou quando
o bebé estiver por perto.
Um die Batterien einzulegen, lösen Sie
die Schrauben des Batterie-Faches, das
sich vorne auf dem Buggy befindet, mit
einem Kreuz-Schraubenzieher und legen
Sie 3 x AAA 1.5v (LR03) Batterien, wie
abgebildet mit der richtigen Polarität
ein . Schließen Sie die Abdeckung des
Batteriefaches. Bitte entfernen Sie die
Batterien, wenn das Spielzeug über einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Wechseln Sie die Batterien nicht, wenn
sich der Buggy auf der Schiene befindet
oder wenn das Baby in der Nähe ist.
Per inserire le batterie, svitare il coperchio
del vano batteria (sulla parte anteriore
del carrozzino) con un cacciavite a stella e
inserire 3 batterie di tipo AAA 1.5 V (LR03),
come indicato, rispettando la polarità .
Rimontare il coperchio della batteria.
Si prega di rimuovere le batterie quando il
giocattolo non viene utilizzato per lunghi
periodi. Non sostituire le batterie quando
il carrozzino è sul binario, o quando il
bambino si trova nelle vicinanze.
Om batterijen te plaatsen, schroef het deksel
van het batterijvak los (vooraan de buggy)
met een kruiskopschroevendraaier en plaats 3
x AAA 1.5v (LR03) batterijen, zoals getoond.
Let daarbij op de juiste + en - polen . Plaats
het batterijdeksel terug.
Haal de batterijen uit het apparaat wanneer
het gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.
Vervang de batterijen niet zolang de buggy aan
de geleiderail is bevestigd, of wanneer de baby
in de buurt is. Verschillende landen organiseren
een terugnamen van elektrische onderdelen.
Gelieve de lokale wetgeving te volgen om de
natuur behoud te helpen.
CAMBIANDO LAS PILAS SUBSTITUIR AS PILHAS
AUSWECHSELN DER BATTERIEN
10
10 10
10 10
10
REPLACING THE BATTERIES
Le tapis se lave en machine.
Avant de le laver, détachez la piste, videz
la poche et assurez-vous qu’il n’y a aucun
jouet ou autre objet sur le tapis.
La alfombrilla se puede lavar a máquina.
Antes de lavarla, retire la pista, vacíe el
bolsillo y asegúrese de que no hay juguetes
o otros elementos encima de la alfombrilla.
O tapete pode ser lavado à máquina.
Antes de o lavar, separe a pista, esvazie o
bolso e certifique-se de que não há brinquedos
ou outros equipamentos no tapete.
Die Decke kann in der Maschine gewaschen
werden. Nehmen Sie vor dem Waschen die
Schiene ab, leeren Sie die Tasche aus und stellen
Sie sicher, dass sich keine Spielsachen oder
andere Gegenstände auf der Decke befinden.
Il tappetino è lavabile. Prima del lavaggio
staccare il binario, svuotare la tasca ed
assicurarsi che non vi siano giocattoli o altri
oggetti sul tappetino.
De mat kan met de wasmachine gewassen
worden. Voor het wassen, neem het
geleiderail af, maak de zak leeg en verzeker
u ervan dat er geen speelgoed of andere
spullen op de mat liggen.
Коврик можно стирать в стиральной
машине. Перед мытьем необходимо
отсоединить дорожку и удалить все вещи
из кармашка. Убедитесь, что на коврике
нет игрушек или других предметов.
Чтобы вставить элементы питания,
открутите крышку отсека элементов
питания (в передней части машинки)
с помощью крестовой отвертки.
Вставьте батарейки 3 x AAA
1.5В(LR03), как показано на рисунке,
соблюдая полярность . Поставьте
крышку отсека на место. Если игрушка
длительное время не используется,
следует вынуть из нее элементы
питания. Не следует менять элементы
питания, когда машинка присоединена
к дорожке, или когда ребенок
находится поблизости.
LAVAGE DU TAPIS LAVAR LA ALFOMBRILLA LAVAR O TAPETE DECKE WASCHEN LAVARE IL TAPPETINO HET WASSEN VAN DE MATWASHING THE MAT
Mat can be machine washed.
Before washing, detach the track, empty
the pocket and make sure there are no
toys or other equipment on the mat.
Mettez la voiture en off et déplacez-la
jusqu’au milieu de la piste . Pliez le tapis
de la piste vers l’oreiller: La piste doit se
trouver au-dessus de l’oreiller et la voiture
entre les coins de l’oreiller . Repliez le
sac vers l’oreiller et fermez-le grâce au
velcro. Retirez la poignée .
Desactive el cochecito, muévalo a la
mitad de la pista . Doble la alfombrilla
con la pista hacia la almohada - La pista
debería ya cer encima de la almohada y el
cochecito estar situado entre los bordes de
la almohada . Doble la solapa de la bolsa
hacia la almohada y ciérrela mediante el
velcro. Saque el asa de su ranura .
Desligue o buggy, desloque-o para o meio
da pista . Dobre o tapete com a pista
na direção da almofada - A pista deve
estar deitada sobre a almofada e o buggy
colocado entre as bordas da almofada .
Dobre as abas do saco na direção da
almofada e feche-o pelo velcro. Puxe a
pega para fora da sua ranhura .
PLIAGE DU TAPIS PLEGAR LA ALFOMBRILLA DOBRAR O TAPETE DECKE ZUSAMMENLEGEN PIEGARE IL TAPPETINO HET VOUWEN VAN DE MAT
СКЛАДЫВАНИЕ КОВРИКА
МЫТЬЕ КОВРИКА
7 7
7 7 7 7 7
8
8
8 8
8 8
8
9
999
9
9 9
Turn the buggy off, move it to the middle
of the track .
Fold the mat with the
track towards the pillow - Track should
lay on-top of the pillow and buggy placed
between pillow edges . Fold the bag
flap towards the pillow and close it by the
velcro. pull the handle out of it’s slot .
FOLDING THE MAT
7
8
9
To insert the batteries, unscrew the battery
compartment cover (on the front of the
buggy) with a cross head screwdriver
and insert 3 x AAA 1.5v (LR03) batteries,
as shown, ensuring correct polarity .
Replace battery cover.
Please remove batteries when this toy is
not in use for long periods.
do not replace the batteries when the
buggy is attached to the motion track,
or when the baby is nearby.
10
Befestigen der Laufschiene auf der Decke:
Schieben Sie die Laschen der Decke durch die
Halterungen der Laufschiene und schließen Sie
den Klettverschluss auf der Rückseite der Decke
.
Einsetzen des Buggys auf die Schiene:
Lösen Sie die Verriegelung der Laufschiene und
setzen Sie den Buggy auf die Laufschiene .
Schließen Sie die Verriegelung der Laufschieneund
stellen Sie sicher, dass der Buggy mit allen 4
Rädern auf der Laufschiene steht uns sich hinter
der Verriegelung befindet .
Vergewissern
Sie sich, dass sich die Verriegelung wieder in
geschlossener Position befindet.
Eine Puppe auf den Wagen setzen:
Wählen Sie eines der zwei verfügbaren Püppchen
aus (Hund & Katze) und setzen es oben auf den
Buggy. Befestigen Sie das Püppchen, indem Sie
die an dem Püppchen befindlichen Schleifen um
die vorgesehene Halterung am Buggy legen .
Legen Sie das Baby auf das Kissen vor
die Laufschiene. Legen Sie eines der
Kuscheltiere auf die Decke oder befestigen
Sie es mit einem Ring an der Decke.
Inbetriebnahme des Buggys:
Wählen Sie den gewünschten der 2 zur
Verfügung stehenden Modi :
Muntere Musik
Stummschaltung
Jeder Modus dauert ungefähr 10 Minuten.
Aktivieren Sie den Wagen, indem Sie den
Einschaltknopf oben auf dem Wagen
(oder den
Kopf der Figur drücken, wenn angebracht ist).
Fixar a pista de movimento ao tapete:
Fixe a pista de movimento ao tapete
utilizando as duas correias que estão no
tapete e aperte o velcro na parte de trás
do cobertor .
IIntroduzir o buggy na pista: Puxe o
travão e introduza o buggy na pista de
movimento . Solte o travão e certifique-
se de que o buggy está preso na pista de
movimento, que passou além do travão e
que está com todas as 4 rodas colocadas
na pista . Certifique-se de que o travão
volta para a posição de bloqueado.
Colocar um boneco no Buggy:
Escolha um dos dois disponíveis (cão e
vaca) e coloque-o no cimo do buggy.
Fixe o boneco aos ganchos de bloqueio
utilizando os laços .
Deite o bebé na almofada em frente da
pista de movimentos. Coloque o outro
peluche no tapete ou ligue-o com um anel
à manta.
Trabalhar com o buggy:
Escolha, de entre os 2 modos disponíveis,
o modo de funcionamento pretendido :
Modo de música para brincar
Modo silencioso
Cada modo tem cerca de 10 minutos de
duração. Ative o buggy premindo o botão
de funcionamento localizado no cimo
do mesmo . (ou na cabeça da figura
quando ligada).
Colocando la pista de movimiento en
la alfombrilla:
Fije la pista de movimiento
a la alfombrilla utilizando las 2 correas
situadas en la alfombrilla y cierre el velcro
en la parte trasera de la manta
.
Colocando el cochecito en la pista:
Active el freno y coloque el cochecito
en la pista de movimiento . Libere el
freno y asegúrese de que el cochecito está
acoplado a la pista de movimiento, con
las 4 ruedas en la pista, y que el cochecito
ha superado la posición del freno .
Asegúrese de volver a activar el freno.
Poner un muñeco en el cochecito:
Seleccione uno de los doc muñecos
disponibles (un perro y una vaca) y colóquelo
encima del cochecito. Fije el muñeco a los
ganchos de bloqueo utilizando los broches .
Tumbe al bebé sobre la almohada enfrente
de la pista de movimiento. Coloque al otro
peluche en la alfombrilla o adjúntelo con
un anillo a la manta.
Funcionamiento del cochecito:
Seleccione el modo deseado de entre los 2
disponibles :
Modo musical de juego
Modo silencio
Cada modo tiene alrededor de 10
minutos de duración. Active el cochecito
presionando el botón de operación, situado
en la parte superior del coche . (o a la
cabeza de la figura cuando esté ajustada).
Attacher la voie de déplacement au tapis:
Attacher le rail au tapis en utilisant les
deux sangles situées sur ce dernier et
accrochez le velcro au dos de la couverture .
Insertion de la voiture au rail:
Tirer le frein et insérer la voiture dans la
rainure spéciale prévue à cet effet .
Relâcher le frein et s’assurer que la voiture
est bien ancrée à l’intérieur du rail, avec
les 4 roues placées sur le rail. Et que la
voiture se trouve de l’autre côté du frein
.
S’assurer que le frein est repositionné en
mode verrouillé.
Positionnement d’une poupée sur la
poussette: Choisir l’une des deux poupées
disponibles (un chien et une vache) et la fixer
dessus en attachant la poupée aux crochets
en utilisant les lichettes .
Couchez le bébé sur l’oreiller devant
la piste en mouvement. Placez l’autre
peluche sur le tapis ou attachez-la avec un
anneau à la couverture.
Déplacer la poussette:
Choisir le mode de fonctionnement désiré,
parmi les 2 modes disponibles :
Mode musique enjouée
Mode silencieux
Chaque mode dure environ 10 minutes.
Activer la voiture en appuyant sur le
bouton situé en haut de la voiture . (ou
au personnage s’il est attaché).
Lorsque bébé est allongé sur le ventre,
soutenu par un coussin, la voie de
déplacement s’attache au tapis de jeu aux
motifs fermiers, directement face à son
champ de vision, ce qui l’encourage à tourner
la tête et stimule sa vision périphérique.
Cuando el bebé está tumbado sobre su
tripa, ayudado por una almohada, la pista
de movimiento se coloca en la alfombrilla de
juego con temática de granja directamente
enfrente de su campo visual, lo cual estimula el
movimiento de la cabeza y la visión periférica.
Quando o bebé está deitado sobre a sua
barriga, apoiado por uma almofada, a pista de
movimento fixa-se no tapete de diversão com o
tema da Quinta, diretamente em frente ao seu
campo de visão, o que estimula a movimentação
da sua cabeça e a sua visão periférica.
Wenn das Baby von dem kissen
unterstützt auf dem Bauch liegt, lässt
sich der Wagen auf der Spieldecke genau
im Gesichtsfeld des Babys anbringen,
was Kopfdrehung und peripheres Sehen
fördert.
Quando il bambino si trova carponi,
appoggiato ad un cuscino, il binario si
monta direttamente sul tappeto di gioco
(a tema Fattoria), di fronte al suo campo
visivo, incoraggiando la rotazione della testa
e migliorando la visione periferica.
Als de kleine op zijn of haar buikje ligt,
ondersteund door een kussen, kan de geleiderail
aan de mat met boerderijthema worden
vastgemaakt, direct vooraan in het gezichtsveld
van de baby, wat het omdraaien van het hoofd
stimuleert en leidt tot meer perifeer zicht.
Когда ребенок лежит на животе,опираясь на
подушку, дорожка присоединяется непосредственно
к оформленному в тематике фермы коврику, так,
чтобы находиться непосредственно в его поле
зрения. Это стимулирует поворачивание головы и
развивает периферийное зрение.
22
2 2
2
2 2
2
3
3
3
3 3
3
3
TUMMY & PLAY TUMMY & PLAY JUEGO SOBRE SU TRIPA
ASSEMBLY ASSEMBLAGE
4 4
4
4 4
4
4
5 5 5
5
5 5
5
When baby lies on her tummy, supported
by a pillow, the motion track attaches on to
the Farm-themed play mat directly in front
of her field of view, which encourages head
turning and peripheral vision.
6 6 6
6
Attaching the motion track to the mat:
Attach the motion track to the mat using
the 2 straps located on the mat and
fasten the velcro on the blanket’s back .
Inserting the buggy to the track:
Pull the brake and insert the buggy into
the motion track . Release the brake
and make sure the buggy is caught within
the motion track, with all 4 wheels placed
on the track, and the buggy has passed
beyond the brake . Make sure the brake
is returned to the locked position.
Placing a doll on the Buggy:
Select one of the two available dolls (dog
or cow) and place it atop the buggy.
Attach the doll to the locking hooks using
the loops .
Lay the baby on the pillow in front of the
motion track. Place the other plush on the
mat or attach it with a ring to the blanket.
Operating the buggy:
Select the desired mode of operation from
the 2 available modes :
Play music mode
Mute mode
Each mode is about 10 minutes long.
Activate the buggy by pressing the operation
button, located at the top of the buggy
(or the figure head when attached).
3
4
5
6
6
1
1 1 1
1 1 1 1
MONTGAGEM ZUSAMMENBAU MONTAGGIOMONTAGE
DEITAR DE BARRIGA E BRINCAR
BAUCHLAGE & SPIELEN GIOCA CARPONI
MONTAGE
Сборка
GB FR ES PT DE IT NL RU
BUIK & SPELEN
ИГРА, В ПОЛОЖЕНИИ
ЛЕЖА НА ЖИВОТЕ
6 6
6
6
6
6
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
6 6
6
DE BATTERIJEN VERVANGEN
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ
6
Descarregue o manual em português (PDF, 2.1 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Yookidoo Gymotion tummy time playland, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Yookidoo Gymotion tummy time playland?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Yookidoo Gymotion tummy time playland. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Yookidoo Gymotion tummy time playland. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Yookidoo. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Yookidoo Gymotion tummy time playland em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Yookidoo
Modelo Gymotion tummy time playland
Categoria Brinquedos
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 2.1 MB

Todos os manuais para Yookidoo Brinquedos
Mais manuais de Yookidoo

Manual Yookidoo Gymotion tummy time playland

Produtos relacionados

Categorias relacionadas