Manual Windmere TT200 Torradeira

Precisa de um manual para o seu Windmere TT200 Torradeira? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 2 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

HOW TO USE
1. Plug the cord into a standard electrical outlet.
2. Adjust the Toast Color Dial to the desired setting (FIG. A). For first use, set the Dial to the middle position.
Adjust for lighter or darker toasting.
3. Place bread slices/toaster foods in the slots, and press the Control Lever down until it latches. The Lever will
not latch unless the toaster is plugged in. The automatic bread-centering guides will automatically adjust and
center thick or thin slices in place.
CAUTION: Overtoasting of thinly sliced breads and packaged greasy toaster foods could cause them to catch fire.
Toast thin slices only on lower settings of the Toast Color Control. For packaged toaster foods, follow instructions
provided by their manufacturers.
4. If food becomes wedged, unplug the cord from the outlet and move the Control Lever up and down a few times
to raise “jammed” food. Never use metal utensils to free food.
5. To interrupt toasting at any time, lift the Control Lever up.
ATTENTION: Bread may burn. DO NOT USE toaster near or below curtains and other combustibles materials.
COMO USAR
COMO USAR
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
1.
Ligue o cabo condutor de eletricidade numa tomada comum.
2. Coloque o seletor de regulagem do grau de tostamento no ajuste desejado (FIG. A). No primeiro uso, ajuste o seletor
à posição mediana.média. Em seguida, ajuste como desejado para obter uma torrada mais clara ou mais escura.
3. Coloque as fatias de pão / alimentos nas fendas e pressione a alavanca de controle para baixo até que engate.
A alavanca não engatará a não ser que a torradeira esteja conectada à tomada. Os guias auto-ajustáveis irão
automaticamente ajustar e centralizar as fatias finas ou espessas em seus devidos lugares.
CUIDADO: Torrar excessivamente finas fatias de pão ou alimentos gordurosos poderá levá-los a pegar fogo. Torre fatias
finas somente com os ajustes inferiores do seletor de regulagem do grau de tostamento. Para alimentos de pacote, siga
as instruções dos fabricantes.
4. Se o alimento ficar preso, desligue o cabo da tomada e desloque a alavanca de controle para cima e para baixo
algumas vezes a fim de ejetar o alimento preso. Nunca utilize utensílios metálicos para retirar alimentos
da torradeira.
5. Para interromper a torrefação a qualquer momento, suspenda a alavanca de controle.
ATENÇÃO: Pão pode entrar em ignição. Não opere a torradeira em local próximo, ou abaixo, de cortinas e outros
materiais potencialmente combustíveis.
DICAS DE SEGURANÇA SOBRE O CABO CONDUTOR DE ELETRICIDADE
1. Nunca retire o plugue da tomada puxando-o pelo cabo ou pelo aparelho.
2. Para inserir o plugue, segure-o firmemente e insira-o na tomada.
3. Para desligar o aparelho, segure o plugue e remova-o da tomada.
4. Antes de cada uso verifique se o cabo apresenta cortes e/ou marcas de desgaste. Em caso afirmativo isto
indica que o aparelho deve ser inspecionado e o cabo substituído. Envie o aparelho ao nosso Departamento
de Assistência Técnica ou a um represente técnico autorizado.
5. Nunca enrole o cabo condutor de eletricidade ao redor do aparelho. Não force o cabo no local onde ele
penetra a base do aparelho pois o mesmo poderá desgastar-se e arrebentar posteriormente.
NÃO DEIXE O APARELHO LIGADO SE O CABO APRESENTAR QUALQUER SINAL DE DESGASTE, SE O APARELHO
FUNCIONAR INTERMITENTEMENTE OU CASO PARE DE FUNCIONAR COMPLETAMENTE.
Para evitar maiores riscos, caso o cabo conductor de electricidade apresente qualquer dano, deverá ser
substituído pelo fabricante, por seu representante técnico ou mismo por professional igualmente calificado.
CORDÃO ELÉCTRICO
Com o devido cuidado pode-se usar uma extensão no cabo condutor de eletricidade; no entanto, a capacidade
elétrica expressa na extensão deverá ser, no mínimo, igual à do aparelho. Não permita que uma extensão fique
pendurada para fora do balcão ou da mesa, evitando que a mesma seja puxada por uma criança ou que alguém
possa tropeçar nela.
LINE CORD SAFETY TIPS
1. Never pull or yank on the cord or the appliance.
2. To insert plug, grasp it firmly and guide it into outlet.
3. To disconnect appliance, grasp plug and remove it from outlet.
4. Before each use, inspect the line cord for cuts and/or abrasion marks. If any are found, this indicates that
the appliance should be serviced and the line cord replaced. Please return it to our Service Department
or to an authorized service representative.
5. Never wrap the cord tightly around the appliance, as this could place undue stress on the cord where
it enters the appliance and cause it to fray and break.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE LINE CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR IF APPLIANCE WORKS
INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
ELECTRIC CORD
An extension cord may be used with care; however, the marked electrical rating shall be at least as great as the
electrical rating of this appliance. The extension cord should not be allowed to drape over the tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over.
SUGERENCIAS PARA SEGURIDAD CON EL CABLE
1. Nunca tire del cable ni de la unidad.
2. Para conectar, sujete con firmeza el enchufe e introdúzcalo en la toma de corriente.
3. Para desconectar la unidad, sujete el enchufe y retírelo de la toma de corriente.
4. Antes de usar, asegúrese que el cable no tenga cortaduras ni abrasiones. De lo contrario el cable debe ser
reemplazado. Por favor devuelva la unidad a nuestro departamento de servicio o a un representante de
servicio autorizado.
5. A fin de evitar que el cable se debilite y se rompa de la unión con la unidad, nunca lo enrolle de manera
apretada alrededor de la tostadora.
NO OPERE LA TOSTADORA SI EL CABLE ELECTRICO PRESENTA CUALQUIER AVERIA, COMO TAMPOCO SI LA
UNIDAD FUNCIONA DE MANERA INTERMITENTE O NO FUNCIONA DEL TODO.
Si el cable estuviera dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante o su agente de servicio o por una persona
calificada para evitar un peligro.
CABLE ELÉCTRICO
Un cable de extensión puede ser usado con cuidado; sin embargo la graduación eléctrica deberá ser por lo
menos de la misma graduación eléctrica de este artefacto. La extensión no se deberá dejar que cuelgue de la
mesa, donde pueda ser halada por un niño o tropezarse.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO/OPERATING INSTRUCTIONS/INSTRUÇÕES OPERACIONAIS
EL PRODUCTO PUEDE VARIAR LIGERAMENTE DE LAS ILUSTRACIONES/PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS/O PRODUTO PODERÁ VARIAR LIGEIRAMENTE EM RELAÇÃO ÀS ILUSTRAÇÕES
CARE AND CLEANING
IMPORTANT: Always unplug the cord from the electrical outlet and allow the toaster to cool before cleaning.
DO NOT IMMERSE THE TOASTER IN WATER.
Crumb Tray
1. Turn the toaster on its side and hold over a sink or trash can.
2. Pull the Post on the Crumb Tray forward and swing the tray open (FIG. B).
3. Wipe the Crumb Tray with a damp cloth or sponge. Dry the Crumb Tray before closing.
4. It’s important to clean out the crumbs to avoid buildup, frequency depends on how often you use your toaster.
Cleaning the Outside Surfaces
NOTE: After some use, you may see a dull film form on the side panels of the toaster. This is normal. Allow the
toaster to cool completely, then wipe the toaster body with a soft, dry cloth or paper towel to restore the shine.
Allow the toaster to cool completely before cleaning. Wipe the exterior with a damp cloth or sponge and dry with
a paper towel. Do not use strong cleaners or abrasives that may scratch surfaces and never spray cleaners
directly onto the toaster.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Conecte el cable a una toma de corriente standard.
2. Ajuste el control al color del tostado que desee (FIG. A). Cuando use la tostadora por primera vez, gire el
control a la posición del centro. Ajuste para un tostado más claro o más oscuro.
3. Coloque las rebanadas de pan o lo que desee tostar dentro de las ranuras. Oprima la palanca hasta que
enganche. La palanca no enganchará a menos que la tostadora esté conectada. Las guías se ajustarán
automáticamente para acomodar las rebanadas gruesas o finas.
PRECAUCION: El sobretostar finas rebanadas de pan y alimentos grasosos de paquete, puede causar que se
incendien. Tueste las rebanadas finas ajustando el control de tostado a una graduación baja. Para los alimentos
de paquete, siga las indicaciones provistas por el fabricante.
4. Si algún alimento se llegara a trabar dentro de la tostadora, desconéctelo de la toma de corriente y mueva la
palanca hacia arriba y hacia abajo unas cuantas veces para que suban los alimentos trabados. Nunca use
utensilios metálicos para retirar los alimentos.
5. Para interrumpir el ciclo de tostado en cualquier momento, alce la palanca de control hacia arriba.
ATENCION: El pan al quemarse puede originar fuego. Por lo tanto, NO USE la tostadora cerca o debajo de
cortinas o cualquier otros materiales combustibles.
IMPORTANTE: Siempre desconecte el cable de la toma de corriente y permita que la tostadora se enfríe por
completo antes de limpiarla. NO SUMERJA LA TOSTADORA EN AGUA.
Bandeja para la recolección de residuos
1. Coloque la tostadora de lado sobre un lavadero o un basurero.
2. Tire de la perilla hacia adelante y abra la bandeja (FIG. B).
3. Limpie la bandeja con un paño húmedo o con una esponja y séquela antes de cerrarla. Es importante eliminar
los residuos para evitar que se acumulen.
4. La frecuencia de la limpieza deberá de realizarse conforme al uso de la tostadora.
Limpieza de las superficies exteriores
NOTA: Después de usar la tostadora por algún tiempo, es posible y normal que se forme una capa opaca en los
paneles de los costados de la unidad. Permita que la tostadora se enfríe por completo, y limpie el exterior con un
paño suave seco, o con una toalla de papel para restaurarle el brillo.
Permita que la tostadora se enfríe por completo antes de limpiarla. Limpie el exterior con un paño humedecido o
con una esponja y séquelo con una toalla de papel. No use limpiadores fuertes ni abrasivos que puedan rayar las
superficies, y nunca rocíe limpiadores directamente en la tostadora.
Desligue sempre o aparelho da tomada e deixe a torradeira esfriar antes de limpá-la. NUNCA COLOQUE A TORRADEIRA
SUBMERSA EM ÁGUA.
Bandeja Removível para Resíduos
1.
Vire a torradeira de lado e segure-a sobre a pia ou diretamente sobre a lixeira.
2.
Puxe o pino da bandeja para frente e gire-o para a posição aberta (FIG. B).
3.
Enxague-a com um pano úmido ou esponja. Seque-a antes de fechar novamente. É importante retirar os resíduos
para evitar acúmulo.
4.
A freqüência da limpeza depende do volume de uso da torradeira.
Limpeza das Superfícies Externas
Obs.: Após algum tempo de uso, uma película fosca poderá formar-se nos painéis laterais da torradeira. Isto é normal.
Deixe a torradeira esfriar completamente e, em seguida, enxague a unidade com um pano seco e macio ou uma tolha
de papel para restaurar o brilho.
Deixe a torradeira esfriar completamente antes de limpá-la. Limpe o exterior com um pano úmido ou esponja e enxague-
o com uma tolha de papel. Não use detergentes fortes ou abrasivos que poderiam arranhar as superfícies e nunca
borrife agentes de limpeza diretamente na torradeira.
1. Heat-Resistant End Panels
Extremos térmicos
Painéis das extremidades, resistentes ao calor
2. Extra-Wide Slots
Ranuras extra anchas
Fendas extra largas
3. Automatic Bread-Centering Guides
Guías auto ajustables para acomodar el pan
Guias auto-ajustáveis para a centralização do pão
4. Control Lever
Palanca de control
Alavanca de controle
5. Toast Color Dial
Control para el color del tostado
Seletor de regulagem do grau de tostamento
6. Swing Open Crumb Tray (under unit)
Bandeja para residuos (en el inferior del tostador)
Bandeja removível para resíduos
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
M
E
D
D
A
R
K
L
I
G
H
T
FIG. A
FIG. B
2001_5_8_30_LAG 5/17/01 4:14 PM Page 1
Descarregue o manual em português (PDF, 2.01 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Windmere TT200 Torradeira, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Windmere TT200 Torradeira?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Windmere TT200 Torradeira. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Windmere TT200 Torradeira. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Windmere. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Windmere TT200 Torradeira em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Windmere
Modelo TT200
Categoria Torradeiras
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 2.01 MB

Todos os manuais para Windmere Torradeiras
Mais manuais de Torradeiras

Perguntas frequentes sobre Windmere TT200 Torradeira

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Há pontos escuros no elemento de aquecimento, isso é um problema? Verificado

Não, isso não afeta a capacidade de torrar o pão e não indica qualquer dano à torradeira.

Isso foi útil (230) Consulte Mais informação

Se eu usar minha torradeira mais de uma vez, o pão queimará mais rápido. Por que é que? Verificado

A maioria das torradeiras funciona com um elemento de aquecimento. Quando a torradeira é usada pela primeira vez, ela precisa ser aquecida em temperatura ambiente. Quando logo a seguir mais pão é torrado, a resistência já está quente e o pão é torrado mais rapidamente.

Isso foi útil (140) Consulte Mais informação
Manual Windmere TT200 Torradeira

Produtos relacionados

Categorias relacionadas