Manual Wahl 58929-100 Aparador para nariz

Precisa de um manual para o seu Wahl 58929-100 Aparador para nariz? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 2 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

© 2012 Wahl Clipper Corporation
Part No . 58929-100
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Istruzioni d’uso Bruksanvisning
de
en
sv
it
fr
BEDIENUNGSANLEITUNG
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beim Gebrauch Ihres Personal Trimmers sind bestimmte grundlegende
Vorsichtsmaßnahmen zu beachten:
LESEN SIE SICH DIE GANZE ANLEITUNG VOR DEM
GEBRAUCH SORGFÄLTIG DURCH.
WARNUNG
1. Der Gebrauch dieses Trimmers durch, an oder in der Nähe von
Kindern oder Behinderten sollte nur unter Aufsicht erfolgen.
2. Verwenden Sie diesen Trimmer ausschließlich zum vorgesehenen und
in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
3. Benutzen Sie diesen Trimmer nicht mit beschädigter oder
zerbrochener Klinge, da dies zu Verletzungen führen könnte.
4. Werfen Sie alte Batterien nicht in Flammen, da die Hitze zum Platzen
oder Explodieren der Batterie führen könnte. Versuchen Sie nicht, Alkali-
Batterien, Hochleistungsbatterien oder normale Batterien in einem für
Nickel-Kadmium-Batterien bestimmten Ladegerät aufzuladen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF • EINLEGEN/AUSWECHSELN
DER BATTERIE
1. Halten Sie den Trimmer so, dass der Kopf auf Sie zeigt. Halten Sie
die das obere Teil des Gehäuses fest und drehen Sie das untere Teil im
Uhrzeigersinn heraus.
2. Legen Sie eine AA-Batterie mit dem positiven Ende nach unten in das
Batteriefach ein.
3. Schrauben Sie das untere Gehäuseteil gegen den Uhrzeigersinn
wieder auf das obere Teil.
4. Schalten Sie den Trimmer nach jeder Benutzung aus, um die
Lebensdauer der Batterie zu maximieren.
5. Wechseln Sie die Batterie so bald wie möglich aus, wenn der
Trimmer langsamer als normal arbeitet, um ein Ziehen an den Haaren zu
vermeiden.
Befestigen der Trimmerköpfe
1. Achten Sie darauf, dass der Trimmer ausgeschaltet ist.
2. Halten Sie die das obere Teil des Gehäuses fest, drehen Sie den
Trimmerkopf gegen den Uhrzeigersinn heraus.
3. Platzieren Sie den Trimmerkopf auf den Trimmer, während Sie das
obere Gehäuseteil festhalten, und schrauben Sie den Trimmerkopf mit
einer Drehung im Uhrzeigersinn fest.
*Halten Sie das untere Teil des Trimmers beim Entfernen oder Befestigen
des Trimmerkopfes nicht fest.
Vor dem Trimmen:
Nehmen Sie die Schutzkappe ab und schalten Sie den Trimmer ein,
indem Sie den Schalter nach oben schieben.
Trimmen der Augenbrauen:
Führen Sie den Rotationskopf, den sich seitlich hin und her bewegenden Kopf
oder den Detailkopf mit einer langsamen Bewegung an der Braue entlang,
um einzelne hervorstehende Haare zu kürzen. Für ein präzises, gleichmäßiges
Trimmen der gesamten Augenbraue bewegen Sie den Trimmer in einer der
gewünschten Länge entsprechenden Entfernung an der Braue entlang. Falls
Ihr Trimmer-Kit einen Augenbrauen-Aufsteckkamm enthält, können Sie damit
die Augenbrauen gut trimmen.
Trimmen der Nasenhaare:
Achten Sie darauf, dass die Nasenönungen sauber sind. Bewegen Sie den
Trimmer wiederholt nicht mehr als 0,6 cm in jedes Nasenloch ein. Halten Sie
die Seite des Scherkopfes gegen die Haut, um ein Kitzeln zu vermeiden.
Trimmen der Ohrenhaare:
Achten Sie darauf, dass das Außenohr frei von Ohrenschmalz ist. Halten Sie
das Ohr mit einer Hand ach an den Kopf und führen Sie den Rotationskopf
vorsichtig nicht mehr als 0,6 cm in das Außenohr ein. ACHTUNG: Führen Sie
den Rotationskopf oder andere Gegenstände niemals in das Innenohr ein.
Haare, die in den Außenbereichen des Ohres wachsen, können Sie entfernen,
indem Sie den Rotationskopf langsam an den Ohrrändern entlang bewegen
(beide Scherköpfe können für das Trimmen von Ohrhaaren verwendet werden).
Koteletten und Schnurrbart:
Bewegen Sie zum Trimmen von Koteletten den sich seitlich hin und her
bewegenden Scherkopf über den gewünschten Bereich.
Reinigung des Trimmers:
Spülen Sie die beiden Scherköpfe des Trimmers gelegentlich nach dem
Ausschalten unter laufendem warmem Wasser ab. Entfernen Sie für eine
gründlichere Reinigung den Scherkopf vom Gerät, indem Sie ihn leicht gegen
den Uhrzeigersinn drehen. Spülen Sie anschließend den gesamten Kopf
unter laufendem Wasser ab. Setzen Sie den gewünschten Scherkopf nach
der Reinigung wieder auf, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn leicht festdrehen.
Wischen Sie den ganzen Trimmer mit einem weichen Tuch trocken. Setzen Sie
jedes Mal, bevor Sie den Timmer nach Gebrauch weglegen, die Schutzkappe
auf.
ISTRUZIONI PER L’USO
AVVERTENZE IMPORTANTI
Quando si utilizza il tagliacapelli, bisogna osservare sempre alcune precauzioni, tra le quali:
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
ATTENZIONE
1. Occorre una stretta sorveglianza quando questo tagliacapelli viene utilizzato da, su o vicino
a bambini o persone disabili.
2. Usare il tagliacapelli solo per gli scopi per cui è stato progettato, che sono quelli descritti
nel presente manuale.
3. Non usare il tagliacapelli se la lama è danneggiata oppure rotta, per evitare il rischio di
lesioni.
4. Al momento di smaltire una batteria esaurita, non gettarla nel fuoco perché il calore
potrebbe provocarne la rottura o l’esplosione. Non tentare inoltre di ricaricare batterie alcaline,
zinco-carbone o comuni con un caricabatteria per batterie nichel-cadmio.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI • INSERIMENTO E SOSTITUZIONE DELLA
BATTERIA
1. Tenendo il tagliacapelli con la testina rivolta verso l’alto, tenere ferma la metà superiore del
corpo e girare in senso orario la parte inferiore.
2. Inserire nel corpo inferiore una batteria AA con il polo positivo rivolto verso il basso.
3. Rimontare le due metà del corpo girando in senso antiorario la parte inferiore su quella
superiore.
4. Per massimizzare la durata della batteria, spegnere il tagliacapelli (posizione OFF) subito
dopo l’uso.
5. Sostituire la batteria non appena si nota che il tagliacapelli funziona più lentamente del
normale, per evitare di strappare i capelli.
Installazione delle testine di taglio
1. Assicurarsi che il tagliacapelli sia spento (posizione OFF).
2. Tenendo la metà superiore del corpo, girare la testina del tagliacapelli in senso antiorario
e sollevarla.
3. Tenendo la metà superiore del corpo, inserire la testina di taglio sul tagliacapelli e girarla in
senso orario per bloccarla.
*Non tenere ferma la metà inferiore del tagliacapelli quando si montano o si smontano le
testine.
Prima di tagliare:
Rimuovere il cappuccio protettivo e accendere il tagliacapelli (posizione ON) premendo il
pulsante.
Rifilatura delle sopracciglia:
Muovere lentamente la testina rotante, oscillante o di rifinitura per tagliare i peli superflui delle
sopracciglia. Per un taglio preciso e regolare del sopracciglio intero, allontanare o avvicinare
il tagliacapelli fino a raggiungere la lunghezza desiderata. Se il kit include il pettine guida per
sopracciglia, lo si può usare per rifinire efficacemente le sopracciglia.
Rifilatura dei peli del naso:
Assicurarsi che le cavità nasali siano pulite. Spostare lentamente il tagliacapelli dentro e fuori di
ogni narice, per non più di mezzo centimetro circa. Appoggiare con fermezza il lato della testina di
taglio contro la pelle per ridurre la sensazione di solletico.
Rifilatura dei peli delle orecchie:
Assicurarsi che le parti esterne delle orecchie non contengano cera. Tenere l’orecchio piatto con
una mano e inserire con cautela nell’orecchio esterno la testina rotante per non più di mezzo
centimetro. ATTENZIONE: non inserire la testina rotante o qualsiasi altro oggetto nell’orecchio
interno. Per i peli superflui sulla parte esterna dell’orecchio, è sufficiente spostare lentamente la
testina rotante lungo il contorno dell’orecchio (per tagliare i peli delle orecchie può essere usata
qualsiasi testina).
Basette e baffi:
Per la rifinitura delle basette spostare lentamente la testina oscillante sull’area desiderata.
Pulizia del tagliacapelli:
Periodicamente dopo l’uso, con il tagliacapelli spento (posizione OFF) sciacquare entrambe le
testine di taglio sotto acqua corrente tiepida. Per una pulizia più accurata rimuovere la testina
di taglio ruotandola leggermente in senso antiorario. Quindi pulire l’intera testina sotto l’acqua
corrente. Dopo la pulizia riposizionare la testina di taglio desiderata girandola leggermente in
senso orario e asciugare l’intero tagliacapelli con un panno morbido. Riposizionare sempre il
cappuccio di protezione prima di riporre l’unità.
ANVÄNDNINGSANVISNINGAR
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
När du använder persontrimmern ska dessa grundläggande
försiktighetsåtgärder alltid följas, se nedan:
LÄS IGENOM ALLA ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING.
VARNING!
1. Den här apparaten bör inte användas av, på eller nära barn eller
handikappade personer utan överinseende.
2. Använd endast trimmern för dess avsedda användningsområden, enligt
beskrivningen i denna bruksanvisning.
3. Använd inte trimmern om bladet är skadat eller brutet, personskador
kan då uppstå.
4. När det gamla batteriet kasseras får det inte kastas i öppen eld.
Batteriet kan då spricka eller explodera. Försök inte heller ladda alkaliska
eller andra vanliga batterier i en laddare för nickel-kadmiumbatterier.
SPARA DESSA ANVISNINGAR • MONTERING OCH BYTE AV BATTERIET
1. Håll trimmern så att dess övre del är vänd mot dig. Håll i höljets övre
halva och vrid den nedre halvan medurs.
2. Sätt in ett batteri av typ AA med pluspolen vänd nedåt.
3. Sätt ihop höljets två halvor genom att vrida ihop den nedre delen med
den övre halvan moturs.
4. För att maximera batteriets livslängd, stäng av (OFF) trimmern direkt
efter varje användningstillfälle.
5. Byt ut batteriet så fort du märker att trimmern börjar gå långsammare än
normalt, för att undvika att hår dras av i stället för att klippas av.
Montering av trimmerhuvud
1. Kontrollera att trimmern är avstängd (OFF).
2. Håll i höljets övre halva, vrid trimmerhuvudet moturs och lyft bort det.
3. Håll i höljets övre halva, placera trimmerhuvudet på trimmern och vrid
trimmerhuvudet medurs tills det låses fast.
*Håll inte i trimmerns nedre halva när huvuden tas bort eller monteras.
Före trimning:
Ta bort skyddslocket och sätt på trimmern (ON) genom att trycka knappen
uppåt.
Trimma ögonbryn:
Flytta det roterande, växelverkande eller ntrimmerhuvudet långsamt för att trimma
ögonbrynens hår. För en precis och jämn trimning av hela ögonbrynen, ytta trimmen
närmar eller längre ifrån för att erhålla önskad längd. Om det ingår en ögonbrynskam i
satsen, kan denna användas för att effektivt trimma ögonbrynen.
Trimma näshår:
Kontrollera att näsborrarna är rena. För långsamt trimmern in och ut ur varje näsborre.
Stick inte in trimmern mer än ca en halv centimeter i näsborren. Håll skärhuvudets sida
stadigt mot huden för att minska den kittlande känslan.
Trimma öronhår:
Kontrollera att det inte nns något öronvax i ytterörat. Håll örat platt med ena handen
och stick försiktigt in det roterande huvudet högst en halv centimeter i ytterörat. OBS!
Stick inte in det roterande huvudet eller andra främmande föremål i innerörat. För
hår som växer på örats utsida kan du föra det roterande huvudet längs örats kanter
(alternativt kan skärhuvudet användas för att trimma bort hår från öronen).
Polisonger och mustascher:
För trimning av polisonger för du det växelverkande huvudet över önskat
område.
Rengöring av trimmern:
Rengör regelbundet trimmern efter användning genom att stänga av
den (OFF) och skölj båda skärhuvudena under rinnande varmt vatten.
För en mer noggrann rengöring, ta bort skärhuvudet genom att vrida
det en aning moturs. Skölj sedan hela huvudet under rinnande vatten.
Efter rengöringen, sätt tillbaka skärhuvudet genom att vrida det en aning
medurs och torka av hela trimmern med en torr och mjuk trasa. Sätt alltid
på skyddslocket när du lägger undan trimmern.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using your Personal Trimmer, basic precautions should always be followed, including
the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING
1. Close supervision is necessary when this trimmer is used by, on or near children or
invalids.
2. Use this trimmer only for its intended use, as described in this manual.
3. Do not use this trimmer with a damaged or broken blade, as injury may occur.
4. When discarding an old battery, do not throw it into fire where heat could cause it to rupture
or explode. Also, do not attempt to recharge alkaline, heavy-duty or regular batteries in a
nickel-cadmium battery charger.
SAVE THESE INSTRUCTIONS • BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
1. Holding the trimmer so the head faces you, hold the top half of the body and turn the
bottom housing clockwise.
2. Insert one AA battery, positive end down, into the bottom housing.
3. Attach the two halves of the body by turning the bottom housing counterclockwise onto the
top half.
4. To maximize battery life, turn the trimmer “OFF” immediately after each use.
5. Replace the battery as soon as you notice the trimmer running slower than normal, to avoid
pulling of hairs.
Installation of Trimming Heads
1. Make sure trimmer is turned “OFF”.
2. Holding the top half of the body, turn the trimmer head counterclockwise and lift off.
3. Holding the top half of the body, place trimmer head on trimmer and turn trimmer head
clockwise turn to lock on.
*Do not hold the bottom half of the trimmer when removing or attaching the heads.
Before Trimming:
Remove the protective cap and turn the trimmer “ON” by pushing the switch up.
Trimming Eyebrows:
Move the Rotary, Reciprocating, or Detail Head slowly to trim stray eyebrow hairs. For precise,
even trimming of the entire eyebrow, move the trimmer closer or farther away to achieve the
desired length. If your kit includes an eyebrow guide comb, it can be used to effectively trim the
eyebrow.
Trimming Hair From Nose:
Make sure the nasal passages are clean. Slowly move the trimmer in and out of each nostril,
no more than 1/4”. Keep the side of the cutting head firmly against the skin to reduce tickling
sensation.
Trimming Hair From Ears:
Make sure the outer areas of the ears do not contain any wax. Hold the ear flat with one hand and
carefully insert Rotary Head no more than 1/4-inch into the outer ear. CAUTION: Do not insert the
Rotary Head or any other foreign object into the inner ear. For hair growing on the outside of the
ear, simply move the Rotary Head slowly along the edges of the ear (either cutting head may be
used to trim hair from ears).
Sideburns and Mustache:
For trimming sideburns slowly move Reciprocating Head across desired area.
Cleaning Your Trimmer:
Periodically after use, turn the trimmer “OFF” and rinse both cutting heads under warm,
running water. For more thorough cleaning, remove the attached cutting head by turning it
slightly counterclockwise. Then rinse the entire head under running water. After cleaning,
replace desired cutting head by turning slightly clockwise and wipe the entire trimmer dry with
a soft cloth. Always replace the protective cap before storing.
MODE D‘EMPLOI
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre tondeuse personnelle, plusieurs précautions de base doivent
toujours être suivies, y compris les suivantes :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT
1. Lorsque cette tondeuse est utilisée par, sur ou près d’enfants ou de personnes handicapées,
une surveillance étroite est nécessaire.
2. Utilisez cette tondeuse uniquement pour l’usage auquel elle est destinée, comme décrit
dans ce manuel.
3. N’utilisez pas cette tondeuse si une lame ou un accessoire sont endommagés ou brisés,
cela pourrait causer des blessures.
4. Lorsque vous jetez une vieille pile ou batterie, ne la jetez pas au feu, où la chaleur pourrait
la faire éclater ou exploser. De plus, ne tentez pas de recharger des piles alcalines, à usage
industriel ou normales dans un chargeur de batterie au nickel-cadmium.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS • INSTALLATION/REMPLACEMENT DES PILES/
BATTERIES
1. En tenant la tondeuse de façon à ce que la tête soit vers vous, tenez le haut du boîtier
immobile et tournez le bas du boîtier dans le sens des aiguilles d’une montre.
2. Insérez une pile AA dans le logement du bas, la borne positive vers le bas.
3. Rattachez les deux moitiés du boîtier en tournant la moitié du bas dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’ajuste sur celle du haut.
4. Pour maximiser la vie des piles/batteries, éteignez la tondeuse (interrupteur sur « OFF »)
immédiatement après chaque utilisation.
5. Remplacez la pile/batterie dès que vous remarquez que la tondeuse fonctionne plus
lentement que d’habitude, afin d’éviter d’arracher les poils.
Installation des têtes de coupe
1. Assurez-vous que la tondeuse est éteinte (sur « OFF ».)
2. En tenant la tondeuse par la moitié supérieure du boîtier, tournez la tête de coupe dans le
sens antihoraire et retirez-la.
3. En tenant la tondeuse par la moitié supérieure du boîtier, placez la tête de coupe sur la tête
de la tondeuse et tournez-la dans le sens horaire, d’un quart de tour, afin de la verrouiller.
*Lorsque vous enlevez ou rattachez les têtes de coupe, ne tenez pas la tondeuse par le bas.
Avant la coupe :
Enlevez le capuchon protecteur et allumez la tondeuse en poussant le commutateur vers le haut
pour le mettre sur « ON ».
Débroussaillage des sourcils :
Déplacez la tête rotative, l’accessoire pour symétriser ou la tête de détail lentement afin de couper
les poils épars des sourcils. Pour un débroussaillage égal et de précision, placez la tondeuse plus
ou moins loin selon la longueur désirée. Si votre trousse comporte un peigne guide pour les
sourcils, vous pouvez l’utiliser de façon efficace afin de débroussailler les sourcils.
Nettoyage des poils du nez :
Assurez-vous que les narines sont dégagées. Faites lentement entrer et sortir la tondeuse
de chaque narine, sans dépasser la profondeur de 6 mm. Gardez le côté de la tête de coupe
fermement contre la peau pour réduire le chatouillement.
Nettoyage des poils des oreilles :
Assurez-vous que le pavillon de l’oreille ne contient pas de cire. Tenez l’oreille à plat avec une main
et insérer délicatement la tête rotative dans l’oreille externe, sans dépasser la profondeur de 6 mm.
ATTENTION : N’insérez pas la tête rotative, ou tout autre objet étranger, dans l’oreille interne. Pour
les poils qui poussent sur l’extérieur de l’oreille, il suffit de déplacer la tête rotative lentement le
long des bords de l’oreille (l’une ou l’autre des têtes de coupe peut être utilisée pour nettoyer les
poils des oreilles.)
Favoris et moustache :
Pour alléger les favoris, déplacer lentement l’accessoire à symétriser sur la région souhaitée.
Pour nettoyer votre tondeuse :
Périodiquement, après utilisation, éteignez la tondeuse (interrupteur sur « OFF ») et rincez
les deux têtes de coupe à l’eau courante chaude. Pour un nettoyage plus approfondi, retirez la
tête de coupe fixée en la tournant légèrement dans le sens antihoraire. Puis rincez toute la tête
à l’eau courante. Après le nettoyage, replacez la tête de coupe désirée en tournant légèrement
dans le sens horaire et essuyez la tondeuse toute entière pour la sécher avec un chiffon doux.
Remettez toujours en place le capuchon de protection avant de ranger la tondeuse.
Descarregue o manual em português (PDF, 1.09 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Wahl 58929-100 Aparador para nariz, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Wahl 58929-100 Aparador para nariz?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Wahl 58929-100 Aparador para nariz. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Wahl 58929-100 Aparador para nariz. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Wahl. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Wahl 58929-100 Aparador para nariz em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Wahl
Modelo 58929-100
Categoria Aparadores para nariz
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.09 MB

Todos os manuais para Wahl Aparadores para nariz
Mais manuais de Aparadores para nariz

Perguntas frequentes sobre Wahl 58929-100 Aparador para nariz

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Um aparador de pêlos do nariz também pode ser usado para os pêlos das orelhas? Verificado

Sim pode. Mas não aperte muito curto ou muito fundo na orelha. Os órgãos do ouvido são vulneráveis.

Isso foi útil (15) Consulte Mais informação

Também posso remover os pelos do nariz com uma pinça? Verificado

Isso não é aconselhável. Remover os pelos com uma pinça é doloroso e pode causar foliculite. Isso é uma inflamação do folículo piloso. O mesmo vale para os pelos das orelhas.

Isso foi útil (10) Consulte Mais informação
Manual Wahl 58929-100 Aparador para nariz