MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MOLA PORTA VAI-VEM
PT
CIERRA PUERTAS AEREO
ES
DOOR CLOSER
EN
FERME-PORTE REVERSIBLE
A BRAS COMPAS
FR
1 - porta direita • puerta derecha
right hand door • porte droite
2 - angulo direito • ángulo derecho
right angle • angle droit
3 - antebraço • antebrazo • forearm • avant-bras
4 - porca xação • tuerca xación
locknut • vis écrou de xation
5 - posição do braço principal na montagem do eixo
superior posición del brazo principal en el montaje
del eje superior position of main arm when assem-
bling top spindle position du bras principal dans
l’installation de l’axe sup.
6 - anilha e parafuso do cotovelo • anilla y tornillo del
codillo elbow washer and screw • anneau et vis de
l’angle
7 - porta esquerda • puerta izquierda
left hand door • porte gauche
8 - congurações de eixo • conguración del eje
index mark on spindle • conguration de l’axe
9 - braço principal • brazo principal
main arm • bras principal
1 - válvula de ajuste da velovidade do fecho • válvula
de ajuste de la velocidad del cierre • closing speed
adjusting valve • valve de réglage de la vitesse de
fermeture
2 - válvula de ajuste da velovidade de travamento
• válvula ajuste de la velocidad del nalización •
latching speed
adjusting valve • valve réglage de la vitesse de l’à-
-coup nal
3.1 - aumento da velocidade • aumento de la veloci-
dad speed increase • augmentation de la vitesse
3.2 - diminuição da velocidade • reducción de la velo-
cidad speed decrease • diminution de la vitesse
4.1 - velocidade travamento • velocidad de naliza-
ción latching speed • vitesse de l’à-coup
4.2 - velocidade do fecho • velocidad del cierre
closing speed • vitesse de fermeture
5 - demonstração de montagem em porta direita
demonstración de montaje en puerta derecha
this shows right hand opening
démonstration d’installation en porte droite
1 - válvula de ajuste da velovidade
válvula de ajuste de la velocidad
speed adjusting valve
valve de réglage de la vitesse
2 - dobradiça • bisagra • hinge • charnière
3 - porta • puerta • door • porte
4 - abertura esquerda • apertura izquierda
left hand opening • ouverture côte gauche
5 - abertura direita • apertura derecha
right hand opening • ouverture côte droit
B
1
2 2
3 3
4 4
6 65 5
7
8
9
R.H L.H
9
PT Posição do braço e das congurações de ajuste
EN Position of arms and index settins
ES Posição del brazo y de la conración de ajuste
FR Position du bras et congurations de réglage
Mola aplicada do mesmo lado da dobradiça.
Demonstração de montagem em porta direita.
Cierra puertas aplicado en el mismo lado de la
bisagra.
Demonstración de montaje en puerta derecha.
Closer mounted on hinge side of the door.
Right hand door shown.
Corps appliqué du même côte que la charnière.
Démonstration de montage en porte droite.
A1
PT Aplicação Standard
EN Standard Application
ES Aplicación Standard
FR Application Standard
Mola aplicada na parte superior da porta.
Demonstração de montagem em porta esquerda.
Cierra puertas aplicado en el parte superior de
la puerta. Demonstración de montaje en puerta
izquierda.
Closer mounted on top side of the door.
Left hand door shown.
Corps appliqué sur la partie supèrieure de la porte.
Démonstration de montage en porte gauche.
A2
PT Aplicação Braço Paralelo
EN Parellel Arm Application
ES Aplicación- Braço Paralelo
FR Application- Bras Parralèle
Mola aplicada na parte superior da porta.
Demonstração de montagem em porta esquerda.
Cierra puertas aplicado en el estructura superior
de la puerta.
Demonstración de montaje en puerta izquierda.
Closer mounted on frame on top side of the door.
Left hand door shown.
Corps appliqué sur la partie supèrieure de la porte.
Démonstration de montage en porte gauche.
A3
PT Aplicação - Moldura Superior
EN Top Jamp Application
ES Aplicación - Estructura Superior
FR Application sur le cadre Superior
PT Ajuste de velocidade pelo simples rodar p/ a
direito / esquerda das duas válvulas de ajuste
EN Adjusting speed by simply turning the two
speed adjusting valves to the left or right
ES Ajuste de la velocidad por la simples rotación
a derecha o izquierda de las válvulas de ajuste
FR Réglage de la vitesse par rotation droite
gauche des deux valves de réglage
PT Válvulas de regulação
(voltadas para o lado da dobradiça da porta)
EN Regulation screw end
(toward hinge edge of the door)
ES Válvulas de regulación
(voltada para el lado de la bisagra de la puerta)
FR Valves de réglage
(tournées vers le côté de la charnière de la porte)
C
1
2
3.1
3.2
4.1
4.2
5
D
2
1 1
3
4 5
3
2
B
C D
FOLD
FOLD
FOLD
RUA DA GÂNDARA, 664
4520-606 S. JOÃO DE VER
STA. MARIA DA FEIRA - PORTUGAL
Participe da conversa sobre este produto
Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Vito VIMPV Mola da porta. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.