Manual VDO R3 WL Ciclo-computador

Precisa de um manual para o seu VDO R3 WL Ciclo-computador? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 4 perguntas frequentes, 3 comentários e tem 4 votos com uma classificação média do produto de 50/100. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

1x 1x
1x
A A
A
2x
C
long
C
1x
C
Setting the actual height:
EXAMPLE
OF A SETTING
1x = WS (mm)
km/h: WS = mm
mph: WS = mm
Note: 1 inch = 25.4 mm
16" 1253 49,3
18" 1411 55,6
20" 1590 62,6
22" 1770 69,7
24" 1907 75,1
26" 2085 82,1
27" 2195 86,4
27.5" 2180 85,8
28" 2200 86,6
29" 2300 90,5
700C 2095 82,5
mm inch
Functions / Settings
MENU BASIC BIKE FUNCTIONS
1x
1x1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
C C
CC
C
C
C
C
C
C
C
C
1x
1x
DE
Die aktuelle Höhe muss eingestellt werden, bevor Sie losfahren.
EN
The actual height must be adjusted before you start your ride.
FR
L‘altitude réelle doit être ajuse avant de commencer votre sortie.
IT
L‘altezza effettiva deve essere regolata prima di iniziare la corsa.
ES
La altitud actual debe estar ajustada antes de iniciar el recorrido.
PT
A altitude real deve ser ajustada antes de começar o percurso.
NL
De actuele hoogte moet voor ELKE rit gekalibreerd worden.
PL
Przed rozpoczęciem jazdy należy ustawić bieżącą wysokć.
HU
A tényleges magasságot a kekpáros megkezdése ett kell beállítani.
Kurz drücken = SET/OK
– Lange drücken = Menü
– Kurz drücken = Zurück blättern / Wert verringern
– Lange drücken = ALTI Kurz-Menü
– Kurz drücken = Vorwärts blättern / Wert erhöhen
– Lange drücken = Tourdaten zurücksetzen
= Hintergrundbeleuchtung on/off
= Reset Sensoren
MENÜ-Taste:
LEFT-Taste:
RIGHT-Taste:
DE
A: MENU Button:
Short press =
SET/OK
Long press =
Menu
B: LEFT Button:
Short press =
Toggle left /
Value decrease
Long press =
ALTI shortcut menu
C: RIGHT Button:
Short press =
Toggle right / Value increase
Long press =
Tour data reset
A+B = Backlight on/off
A+C Long press =
Sync reset transmitter
EN
A: Bouton MENU :
Pression brève = SET/OK
Pression longue = Menu
B: Bouton GAUCHE:
Pression brève =
Page précédente/Diminuer
la valeur
Pression longue =
Menu de raccourci ALTI
C: Bouton DROIT:
Pression brève
= Page
suivante/
Augmenter valeur
Pression longue
=
Réinitialiser
données du tour
A+B = Rétroéclairage
marche/arrêt
A+C
pression longue
=
Émetteur de réinitialisation
de synchronisation
FR
A: Pulsante MENU:
Pressione breve =
SET/OK
Pressione prolungata
=
Menu
B: Pulsante SINISTRO:
Pressione breve =
Scorrere a sinistra/
diminuire il valore
Pressione prolungata =
Menu di scelta rapida ALTI
C: Pulsante DESTRO:
Pressione breve
= Scorrere
a destra / aumentare il valore
Pressione prolungata
=
Reset dati dell‘escursione
A+B = Sfondo illuminato
on/off
A+C
Pressione prolungata
=
Sincronizzare reset
trasmettitore
IT
A: Botón de MENÚ:
Pulsación breve =
SET/OK
Pulsación prolongada
=
Menú
B: Botón IZQUIERDO:
Pulsación breve = Mover
a izquierda/Reducir valor
Pulsación prolongada =
Menú de atajos
ALTIMETRÍA
C: Botón DERECHO:
Pulsación breve = Mover a
derecha/Aumentar valor
Pulsación prolongada =
Resetear datos de recorrido
A+B = Retroiluminación
on/off
A+C
Pulsación prolongada
=
Resetear la
sincronización
del
transmisor
ES
A: Botão MENU:
Pressão curta
=
DEFINIR/OK
Pressão longa =
Menu
B: Botão ESQUERDO:
Pressão curta =
Comutar para a esquerda/
Diminuir valor
Pressão longa =
Menu de atalho ALTI
C: Botão DIREITO:
Pressão curta
= Comutar para
a direita/Aumentar valor
Pressão longa = Repor
dados de percurso
A+B = Ligar/Desligar
retroiluminação
A+C
Pressão longa
=
Repor sincronização
do
transmissor
PT
A: MENU-knop:
Kort indrukken = SET/OK
Lang indrukken = Menu
B: LINKER knop:
Kort indrukken = Wissel
van scherm naar links/
Waarde verlagen
Lang indrukken =
HOOGTE-snelmenu
C: RECHTER knop:
Kort indrukken = Wisselen
van scherm naar rechts/
Waarde verhogen
Lang indrukken
= Ritdata reset
A+B = Achtergrondverlichting
aan/uit
A+CLang indrukken =
Handmatige
synchronisatie
met sensoren
NL
A: Przycisk MENU:
krótkie naciśnięcie
=
SET/OK
długie naciśnięcie =
Menu
B: Lewy PRZYCISK:
krótkie naciśnięcie =
przełącz w lewo/
zmniejsz wartość
długie naciśnięcie =
menu skrótu ALTI
C: Prawy PRZYCISK:
krótkie naciśnięcie
=
przełącz
w prawo/zwiększ
wartość
długie naciśnięcie
=
resetowanie danych trasy
A+B = wł/wył światło tylne
A+C długie naciśnięcie =
synchronizuj resetuj
nadajnik
PL
A: MENÜ gomb:
Rövid megnyomás =
Beállítás/Jóváhagyás
Hosszan lenyomva
tartva = Menü
B: BAL gomb:
Rövid megnyomás =
Váltás balra/Érték
csökkentése
Hosszan nyomva tartva =
ALTI billentyűparancs menü
C: JOBB gomb:
Rövid megnyomás =
Váltás jobbra / Érték növelése
Hosszan nyomva tartva =
Túraadatok visszaállítása
A+B = Háttérvilágítás be/ki
A+C Hosszan nyomva
tartva = Jeladó
szinkronizációjának
visszaállítása
HU
A
B C
A
B
+
A B
+
A C
C
BUTTON OVERVIEW
3 sec. 3 sec.
A A
BEISPIEL EINSTELLVORGANG (Aktuelle Höhe):
1.
Menü öffnen:
A
-Taste gedrückt halten, bis sich das Menü öffnet
2.
Mit der Taste
B
oder
C
wechseln Sie zur Seite EINSTELLUNGEN
3.
Das Menü EINSTELLUNGEN öffnen Sie mit der
A
-Taste
4.
Innerhalb des Menüs EINSTELLUNGEN wechseln Sie mit der Taste
B
oder
C
zu den Einstellungen bzgl. der HÖHE
5.
Die Einstellungen öffnen Sie mit der
A
-Taste
6.
Innerhalb des Menüs mit den Einstellungen bzgl. der HÖHE wechseln Sie mit der Taste
B
oder
C
zur Seite HÖHE
7.
Drücken Sie die
A
-Taste, um die aktuelle Höhe einzustellen.
Den Wert können Sie mit der Taste
B
oder
C
erhöhen oder verringern
8.
Den ausgewählten Wert bestätigen Sie durch Drücken der
A
-Taste
9.
a. Um zu einem früheren Menülevel zu gelangen, drücken Sie die Taste
B
oder
C
,
bis die Seite ZURÜCK erscheint. Mit der
A
-Taste bestätigen
9.
b. Das Menü schließen: Die
A
-Taste länger drücken (3 Sek.)
EXAMPLE OF SETTING PROCEDURE (Actual height):
1.
Open menu: Press and hold
A
button until the menu opens
2.
Toggle to SETTINGS page with the
B
or the
C
button
3.
Open the SETTINGS menu by pressing the
A
button
4.
Toggle in the SETTINGS menu to the ALTITUDE settings with the
B
or the
C
button
5.
Open settings by pressing the
A
button
6.
Toggle to ALTITUDE menu to the page ALTITUDE with the
B
or the
C
button
7.
Press
A
button to adjust the actual height. Increase or decrease the value with the
B
or the
C
button
8.
Confirm adjusted value by pressing
A
button
9.
a. Go back to former menu level: Toggle with the
B
or the
C
button to BACK page
Confirm with the
A
button
9.
b. Close menu: Press and hold the
A
button (3 sec.)
EXEMPLE DE PROCÉDURE DE RÉGLAGE (altitude réelle):
1.
Ouvrir le menu : appuyer sur le bouton
A
et le maintenir enfoncé jusqu‘à ce que le menu s‘ouvre.
2.
Basculer vers la page PARAMÈTRES avec le bouton
B
ou
C
3.
Ouvrir le menu PARAMÈTRES en appuyant sur le bouton
A
4.
Dans le menu PARAMÈTRES, basculer vers les paramètres ALTITUDE avec le bouton
B
ou
C
5.
Ouvrir les paramètres souhaités en appuyant sur le bouton
A
6.
Dans le menu ALTITUDE, basculer vers la page ALTITUDE avec le bouton
B
ou
C
7.
Appuyer sur le bouton
A
pour régler l‘altitude réelle.
Augmenter ou diminuer la valeur avec le bouton
B
ou
C
8.
Confirmer la valeur réglée en appuyant sur le bouton
A
9.
a. Revenir au niveau de menu précédent : basculer vers la page PRÉCÉDENTE
en appuyant sur le bouton
B
ou
C
. Confirmer avec le bouton
A
9.
b. Fermer le menu: appuyer sur le bouton
A
et le maintenir enfoncé (3 sec.)
DE EN FR
EJEMPLO DE AJUSTE (altitud actual):
1.
Abrir el menú: pulsa y mantén pulsado el botón
A
hasta que dicho menú se abra
2.
Pasa a la página AJUSTES con el botón
B
o
C
3.
Abre el menú AJUSTES pulsando el botón
A
4.
En el menú AJUSTES selecciona ajustes de ALTITUD usando el botón
B
o
C
5.
Abre los ajustes pulsando el botón
A
6.
En el menú ALTITUD selecciona la página ALTITUD usando el botón
B
o
C
7.
Pulsa el botón
A
para ajustar la altitud real. Aumenta o disminuye el valor con el botón
B
o
C
8.
Confirma la opción ajustada pulsando el botón
A
9.
a. Volver al nivel de menú anterior: cambia con el botón
B
o
C
a la página ATRÁS
Confirma con el botón
A
9.
b. Cerrar el menú: Mantén pulsado el botón
A
(3 seg.)
ESEMPIO DI PROCEDURA DI IMPOSTAZIONE (altezza effettiva):
1.
Aprire il menu: tenere premuto il pulsante
A
finché non si apre il menu
2.
Scorrere fino alla pagina IMPOSTAZIONI con il pulsante
B
o
C
3.
Aprire il menu IMPOSTAZIONI premendo il pulsante
A
4.
Scorrere nel menu IMPOSTAZIONI fino alle impostazioni dell‘ALTITUDINE con il pulsante
B
o
C
5.
Aprire le impostazioni premendo il pulsante
A
6.
Scorrere nel menu ALTITUDINE fino alla pagina ALTITUDINE con il pulsante
B
o
C
7.
Premere il pulsante
A
per regolare l‘altezza effettiva. Aumentare o diminuire il valore con il pulsante
B
o
C
8.
Confermare il valore regolato premendo il pulsante
A
9.
a. Tornare al livello di menu precedente: scorrere fino all‘ULTIMA pagina con il pulsante
B
o
C
Confermare con il pulsante
A
9.
b. Chiudere il menu: tenere premuto il pulsante
A
(3 sec.)
EXEMPLO DE PROCEDIMENTO DE DEFINIÇÃO (altitude real):
1.
Abrir menu: manter premido o botão
A
até abrir o menu
2.
Comutar para a página DEFINIÇÕES com o botão
B
ou
C
3.
Abrir o menu DEFINIÇÕES premindo o botão
A
4.
Comutar no menu DEFINIÇÕES para as definições de ALTITUDE com o botão
B
ou
C
5.
Abrir definições premindo o botão
A
6.
Comutar no menu ALTITUDE para a página ALTITUDE com o botão
B
ou
C
7.
Premir o botão
A
para ajustar a altitude real. Aumentar ou diminuir o valor com o botão
B
ou
C
8.
Confirmar o valor ajustado premindo o botão
A
9.
a. Voltar para o nível de menu anterior: comutar com o botão
B
ou
C
para a página ANTERIOR
Confirmar com o botão
A
9.
b. Fechar menu: manter premido o botão
A
(3 seg)
IT ES PT
VOORBEELD VAN INSTELPROCEDURE (actuele hoogte):
1.
Open menu: houd de
A
-knop ingedrukt totdat het menu opent.
2.
Wissel maar de INSTELLINGEN pagina met de
B
of
C
knop
3.
Open het INSTELLINGEN menu door op de
A
-knop te drukken
4.
Wissel in het INSTELLINGEN menu met de
B
of
C
knop naar de HOOGTE-instellingen
5.
Open instellingen door op de
A
-knop te drukken
6.
Wissel in het HOOGTE menu naar het scherm HOOGTE met de
B
of de
C
knop
7.
Druk op de
A
-knop om de actuele hoogte in te stellen. Verhoog of verlaag de waarde met de
B
of
C
knop
8.
Bevestig de ingestelde waarde door op de
A
-knop te drukken
9.
a. Ga terug naar het vorige menuniveau: Schakel met de
B
of
C
knop naar de TERUG pagina
Bevestig met de
A
-knop
9.
b. Sluit menu: houd de
A
-knop ingedrukt (3 s)
PRZYKŁAD PROCEDURY USTAWIANIA (bieżąca wysokość):
1.
Otwórz menu: naciśnij i przytrzymaj przycisk
A
do momentu otwarcia menu
2.
Przejdź do zakładki SETTINGS, naciskając przycisk
B
lub
C
3.
Otwórz menu SETTINGS, naciskając przycisk
A
4.
W menu SETTINGS przejdź do zakładki ustawień ALTITUDE, naciskając przycisk
B
lub
C
5.
Otwórz ustawienia, naciskając przycisk
A
6.
W menu ALTITUDE przejdź do zakładki ALTITUDE, naciskając przycisk
B
lub
C
7.
Naciśnij przycisk
A
, aby ustawić bieżącą wysokość. Zwiększ lub zmniejsz wartość,
naciskając przycisk
B
lub
C
8.
Zatwierdź ustawioną wartość, naciskając przycisk
A
9.
a. Przejdź do poprzedniego poziomu menu: przejdź do zakładki BACK, naciskając przycisk
B
lub
C
Potwierdź, naciskając przycisk
A
9.
b. Zamknij menu: naciśnij i przytrzymaj przycisk
A
(3 sek.)
PÉLDA EGY BEÁLLÍTÁSI FOLYAMATRA (TÉNYLEGES MAGASSÁG):
1.
Menü megnyitása: Tartsa lenyomva a
A
gombot, amíg a menü meg nem nyílik.
2.
Váltson a SETTINGS (beállítások) oldalra a
C
, illetve
B
gombokkal.
3.
Nyissa meg a SETTINGS (beállítások) menüt a
A
gomb megnyomásával.
4.
Váltson a SETTINGS (beállítások) menüben az ALTITUDE (tengerszint feletti magasság)
beállításaira a
C
, illetve a
B
gombokkal.
5.
Nyissa meg a beállításokat a
A
gomb megnyomásával.
6.
Váltson az ALTITUDE (tengerszint feletti magasság) menüben az ALTITUDE (tengerszint feletti magasság)
oldalra a
C
, illetve a
B
gombokkal.
7.
Nyomja meg a
A
gombot a tényleges magasság beállításához.
Növelje vagy csökkentse az értéket a
C
, illetve a
B
gombokkal.
8.
Erősítse meg a beállított értéket a
A
gomb megnyomásával.
9.
a. Lépjen vissza a korábbi menüszintre: Váltson VISSZA (Back) a
C
, illetve a
B
gombok megnyomásával.
Erősítse meg a
A
gomb megnyomásával.
9.
b. Menü bezárása: Tartsa lenyomva a
A
gombot (3 mp).
NL PL HU
WÄHLE DEINE SPEZIFISCHE RADGRÖSSE /
CHOOSE YOUR SPECIFIC WHEEL SIZE
2.
5. 6. 7.
8.
1
6
x
1
.
7
5
x
2
1x
C
1x
C
A
4.
A
1.
3.
VTS
SETTINGS MENU
OPTIONAL
Descarregue o manual em português (PDF, 1.26 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a VDO R3 WL Ciclo-computador, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com VDO R3 WL Ciclo-computador?
Sim Não
50%
50%
4 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre VDO R3 WL Ciclo-computador. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Peter Stoker 16-03-2026
Não consigo programar o VDO R3 WL. Você tem um manual em holandês ou alemão para mim? com um tamanho de fonte normal, o da composição é muito pequeno. Você também pode enviá-lo fisicamente para: P, Stoker Dirk Hoogenraadstraat 32 2586 TJ Haia

responder | Isso foi útil (1) (Traduzido pelo Google)
Carmen Barth 08-04-2026
Olá, infelizmente meu computador VDO R3WL não conta quilômetros. Ele apenas pisca. Tenho que definir mais alguma coisa aqui? Desde já, obrigado. LG Carmem

responder | Isso foi útil (1) (Traduzido pelo Google)
Betschart Walter 18-03-2026
Não consigo encontrar o manual do usuário para VDO R3 WL você pode me enviar isso por e-mail Obrigado [email protected]

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu VDO R3 WL Ciclo-computador. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com VDO. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu VDO R3 WL Ciclo-computador em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca VDO
Modelo R3 WL
Categoria Ciclo-computadores
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.26 MB

Todos os manuais para VDO Ciclo-computadores
Mais manuais de Ciclo-computadores

Perguntas frequentes sobre VDO R3 WL Ciclo-computador

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Por que preciso inserir o tamanho da minha roda? Verificado

Para calcular a distância percorrida, o computador de ciclismo usa o número de revoluções. O número de revoluções multiplicado pelo tamanho da roda é igual à distância percorrida.

Isso foi útil (4405) Consulte Mais informação

Quantas milhas é um quilômetro? Verificado

Um quilômetro equivale a 0,621 milhas. Dez quilômetros perfazem 6,21 milhas. Uma milha equivale a 1.609 quilômetros. Dez milhas perfazem 16,09 quilômetros.

Isso foi útil (772) Consulte Mais informação

A bateria do meu dispositivo está oxidada. Ainda posso usá-la com segurança? Verificado

Sim, o dispositivo ainda pode ser usado com segurança. Em primeiro lugar, remova a bateria oxidada. Nunca use as mãos desprotegidas para fazer isso. Em seguida, limpe o compartimento da bateria com um cotonete embebido em vinagre ou suco de limão. Deixe secar e insira novas baterias.

Isso foi útil (772) Consulte Mais informação

Qual é o alcance do meu computador de ciclismo VDO sem fio? Verificado

Isso depende do modelo. A série M e MC 2.0 WL têm um alcance de 0,75 metros, a série Z tem um alcance de 1,20 metros e a série X-DW tem um alcance de 0,75 a 0,9 metros.

Isso foi útil (11) Consulte Mais informação
Manual VDO R3 WL Ciclo-computador

Produtos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download