Manual Ufesa PP5150 Alisador de cabelo

Precisa de um manual para o seu Ufesa PP5150 Alisador de cabelo? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 2 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…








1










6





2

2
   

7 

2

LCD
       
ON/OFF


   60    



ON/OFF








      
      
8






      


      

     




     


     
     
2012/19
   

.(waste electrical and electronic equipment – WEEE)






Une fois que le lisseur a atteint la
température définie, divisez les cheveux
en mèches, prenez une mèche et
placez-la entre les plaques. Maintenez
les plaques fermées pendant quelques
secondes, faire flotter la plaque permet
un contact total des cheveux avec
la plaque, en tirant du haut vers le bas
des racines vers les pointes un seul
mouvement régulier et en maintenant
la mèche droite pour que les cheveux
n’ondulent pas. Sur des cheveux longs
ou mi-longs il peut être nécessaire de
répéter cette procédure deux ou trois
fois (Fig. 6).
Si vous vous faites coiffer par une autre
personne, la grande surface d’appui
lui permettant de maintenir les plaques
fermées.
Répéter le processus avec le reste des
cheveux, en lissant mèche par mèche.
REMARQUE : Ne jamais laissez l’appareil
sur un seul endroit pendant plus de
2 secondes.
FONCTION DE VERROUI-
LLAGE
Appuyez sur le bouton et maintenez-
le enfoncé pendant 2 secondes pour le
mettre en mode verrouillage, puis sur
le bouton ▲ ou sera verrouillé et le
LCD affichera un symbole de verrou (Fig.
7). Cette fonction peut vous permettre
de verrouiller le réglage selon le désir.
Puis appuyez ▼ sur le bouton et main-
tenez-le enfoncé pendant 2 secondes
pour déverrouiller. Le bouton ou ▼
sera réactivé et le symbole de verrou
disparaitra du LCD.
REMARQUE : La fonction de verrouillage
n’affecte pas l’interrupteur d’allumage /
d’extinction (ON/OFF).
DISPOSITIF D’ARRET AU-
TOMATIQUE
Ce lisseur dispose d’un dispositif
d’arrêt automatique. L’unité s’éteint
complètement de manière automatique
au bout d’environ 60 minutes.
Pour réactiver l’appareil, vous pouvez :
- Allumez et éteignez l’appareil à l’aide
de l’interrupteur ON/OFF.
- Débranchez l’appareil plus rebran-
chez-le.
IONISATION
Ce lisseur contient un générateur d’ions.
Les ions sont des particules chargée
qui se produisent naturellement.
La fonctionnalité d’ionisation réduit
l’énergie statique dans vos cheveux, ce
qui permet de les rendre plus luisants,
doux et brillant.
Le générateur d’ions peut être utilisé
lorsque l’appareil est sous tension
(Fig. 8).
ENTRETIEN & NETTOYAGE
Débrancher la fiche secteur avant le
nettoyage et le rangement.
Une fois terminé, éteignez l’appareil,
débranchez-le et laissez-le refroidir.
Avant de le nettoyer, vérifier que
l’appareil est complètement froid.
Nettoyer l’habillage extérieur avec un
chiffon sec. Las plaques peuvent être
nettoyées avec un chiffon humide pour
éliminer tous les restes de produits de
coiffure.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau.
Ne pas utiliser de nettoyeur à pression.
Pour fermer les deux plaques, utiliser
le bouton Verrouillage / Déverrouillage.
Ne pas ranger l’appareil avant qu’il ait
refroidi complètement.
REMARQUES CONCERNANT
LE DÉPÔT / ÉLIMINATION
DES DÉCHETS :
Toutes nos marchandises sont
conditionnées dans un emballage
optimisé pour le transport. En principe,
ces emballages sont composés de
matériaux non polluants qui devront
être déposés comme matière première
secondaire au Service Local d’élimina-
tion des déchets.
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil
est marqué selon la directive
européenne 2012/19/CE relative aux
appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive dénit le cadre pour
une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du
revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
PORTUGUÊS
Instruções de segu-
rança
Ler atentamente as ins-
truções de utilização, agir
em conformidade com as
instruções e guardá-las!
Entregue estas instruções
de serviço sempre que
emprestar o aparelho.
Este aparelho destina-se
ao uso doméstico ou si-
milar não comercial. Apli-
cações similares incluem,
por exemplo: Utilização em
instalações para colabo-
radores em lojas, escritó-
rios, explorações agrícolas
e outros estabelecimentos
comerciais, assim como a
utilização por hóspedes em
pensões, pequenos hotéis
e modalidades residenciais
semelhantes.
Perigo de choque
eléctrico e de incêndio!
Ligar e utilizar o aparelho
apenas em conformidade
com as indicações da cha-
pa de características.
O aparelho não deve ser
utilizado por crianças com
idade inferior a 8 anos.
Este aparelho pode ser uti-
lizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
limitadas ou com falta de
experiência e / ou conheci-
mentos, desde que super-
visionadas ou informadas
sobre como trabalhar com
o aparelho de forma segura
e instruídas sobre os peri-
gos inerentes. As crianças
não podem brincar com o
aparelho.
As crianças não podem
proceder à limpeza e ma-
nutenção do aparelho sem
a supervisão de um adulto.
Utilizar apenas se o cabo de
alimentação e o aparelho
não apresentarem danos.
Desligar a ficha após utili-
zação ou em caso de avaria.
Para evitar situações de pe-
rigo, as reparações do apa-
relho, como por exemplo,
a substituição de um cabo
eléctrico danificado, apenas
podem ser realizadas pelos
nossos serviços de assistên-
cia técnica.
Nunca
deixar o cabo perto de
peças quentes;
puxar o cabo sobre
arestas vivas;
utilizar o cabo como pega.
O elemento de aqueci-
mento fica quente. Segure
ةيبرعلا




























8


8





























 •
 •
 •




























30








a
/b
LCDc
d
e
f
g

      



  





2ON/OFF
2
º130
READY

READY
3

ON/OFF


 
º10 
º230 130
LCD     
   4 

READY
2 
    
5
      
º130       

o aparelho apenas na sua
pega. Utilizar o aparelho
apenas com cabelo seco e
nunca com cabelo artificial.
Pousar o aparelho apenas
sobre superfícies resistentes
ao calor.
Evitar o contacto com a pele.
Não utilizar na

de banheiras,
lavatórios ou
outros recipientes com
água.
Perigo de morte!
Nunca colocar o aparelho
em contacto com a água.
É perigoso mesmo com o
aparelho desligado, por
isso, depois de usar, desli-
gar a ficha. A instalação de
uma protecção térmica até
30 mA oferece mais segu-
rança à instalação. Para mais
informações, consulte um
técnico electricista.
Risco de sufoco!
Não permitir a crianças
brincar com o material de
embalagem.
COMPONENTES E ELE-
MENTOS DE COMANDO
a. Interruptor de ligar / desligar
b.Botões ▲/▼ para o controlo da
temperatura
c. Tela LCD
d.Estrutura
e. Placas com revestimento cerâmico
f. Orifício de ionização
g. Botão deslizante para o bloqueio
REVESTIMENTO CERÂMICO
As placas calefactoras têm um
revestimento cerâmico. Isto que faz
com que tenham uma superfície
suave e uniforme. As vantagens deste
revestimento cerâmico são:
- Melhora o deslizamento pelos cabelos.
- As placas aquecem com grande
rapidez e mantêm uma temperatura
constante e adequada para cada
penteado.
FUNCIONAMENTO
Coloque o ferro sobre uma superfície
plana e resistente ao calor e ligue-o à
corrente.
Para ligar ou desligar, mantenha pressio-
nada a chave ON/OFF por no mínimo 2
segundos (Fig. 2).
A temperatura padrão do aparelho
é de 130°C, “Ready” ficará piscando
enquanto a temperatura não foi alcança-
da. Assim que a temperatura ajustada
é alcançada, “Ready” para de piscar
(Fig. 3). Agora é possível começar a
alisar seu cabelo.
Quando terminar de alisar seu cabelo,
desligue o aparelho usando a chave
ON/OFF, desconecte-o da tomada e
deixe-o esfriar antes de guardá-lo.
AJUSTANDO A TEMPERA-
TURA
Pressionando o botão ou é
possível mudar a temperature padrão
em cadência de 10°C, de 130-230°C.
A temperatura atual é indicada por
um número no monitor (Fig. 4). Se a
temperatura cair momentanamente
durante o uso, o aparelho se aquecerá
novamente (“Ready” pisca).
Quando pressionar o botão e
segurá-lo por 2 segundos, o ajuste atual
passará para o ajuste mais alto (Fig. 5).
NOTA: Se desligar o aparelho, e então
ligá-lo novamentem, a temperaturatura
voltará ao padrão de 130°C.
FUNÇÃO DE ALISAR
Os tratamentos com calor só devem
ser realizados em cabelos sãos. Não
são aconselháveis para cabelos frágeis
ou que tenham sofrido recentemente
uma descoloração que os possa ter
debilitado.
Utilize o ferro só com o cabelo seco.
Desbloqueie as placas; deslize o botão
(Fig. 1).
Uma vez que o aparelho tenha alcança-
do a temperatura ajustada, divida o
cabelo em mechas, seleccione uma das
mechas e posicione-a entre as chapas.
Segure as chapas fechadas por alguns
segundos, movimentar a chapa pode
ajudar o cabelo ter maior contato com
a mesma, puxe para baixo, das raízes
até as pontas, em um único movimento,
os fios de cabelos devem ser mantidos
esticados quando fizer esse movimen-
to para previnir que o mesmo fique
ondulado. Pode ser necessário repetir
este procedimento duas ou três vezes
em cabelos de comprimento médio ou
longo (Fig. 6).
Quando tiver a ajuda de outra pessoa,
a ampla superfície de apoio ajudará a
manter as placas fechadas.
Repita o processo com os restantes ca-
belos, trabalhando madeixa a madeixa.
NOTA: Nunca deixe a chapa no mesmo
lugar por mais de 2 segundos.
FUNCÇÃO DE TRAVAMENTO
Pressione o botão e segure-o por
2 segundos para seleccionar o modo
travamento e no monitor aparecerá um
símbolo de trava (Fig. 7). Esta funcção
pode ajudá-lo a travar os ajustes como
desejar.
Para liberar o travamento, pressione o
botão e segure por 2 segundos. O
botão ▲ ou ▼ será activado novamen-
te e o símbolo de trava desaparecerá
do monitor.
NOTA: A funcção de travamento não
influenciará a chave ON/OFF.
DESLIGAMENTO AUTO-
MÁTICO
Este aparelho para deixar os cabelos
lisos tem uma funcção de desligamento
automático. Após 60 minutos aproxi-
madamente o aparelho desliga-se au-
tomaticamente.
Para reactivar o aparelho, pode-se:
- Desligue e ligue com o interruptor
LIGAR/DESLIGAR (ON/OFF).
- Desconectar o aparelho da tomada e
conectá-lo novamente.
IONIZAÇÃO
Este aparelho possui um gerador de
ions. Ions são partículas que possuem
cargas eléctricas naturalmente.
A funcção de ionização reduz a estática
do seu cabelo, o que ajuda a deixá-lo
mais liso, macio e brilhante.
O gerador de ion pode ser usado com
qualquer ajuste de temperatura quando
o aparelho for ligado (Fig. 8).
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
Antes de limpar e acondicionar, desligar
a ficha da tomada.
Quando terminar, desligue o aparelho,
desconecte-o da tomada e deixe-o
esfriar.
Antes de limpar, verifique se o aparelho
está completamente frio. Limpe a
estrutura exterior com um pano seco.
As placas podem ser limpas com um
pano ligeiramente humedecido para
eliminar os restos dos produtos de
cabeleireiro.
Não introduza este aparelho em água.
Não utilize um limpador de pressão.
Utilize o botão de Bloqueio / Des-
bloqueio para fechar as duas placas.
Não guarde o aparelho até que tenha
arrefecido completamente.
ADVERTÊNCIAS DE DEPO-
SIÇÃO / ELIMINAÇÃO:
Para o seu transporte, as nossas
mercadorias contam com uma
embalagem optimizada. Esta consiste -
em principio- em materiais não conta-
minantes que deveriam ser entregues
como matéria prima secundaria ao
serviço local de eliminação de lixos.
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está
marcado em conformidade
com a Directiva 2012/19/CE
relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (waste electri-
cal and electronic equipment – WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados Membros
da União Europeia. Contactar o reven-
dedor especializado para mais infor-
mações.
MAGYAR
Biztonsági útmutató
Előbb olvassa el a használati
útmutatót és csak utána
cselekedjen!
Az útmutatót őrizze meg!
Ha a készüléket továbbadja,
mellékelje hozzá ezt az
útmutatót.
Ez a készülék háztartási,
illetve háztartási jellegű,
nem ipari jellegű használatra
szolgál. Háztartási jellegű
környezet alatt a továbbiak
értelmezhetők: személyzeti
helység boltokban, irodák-
ban, mezőgazdasági és más
kisebb üzemekben, vagy
vendégek általi használatra
panziókban, kisebb szállo-
dákban és hasonló lakótere-
kben.
Áramütésveszély és

A készüléket csak a típus-
táblán megadottak szerint
csatlakoztassa és üzemel-
tesse.
8 év alatti gyermekek nem
használhatják a készüléket.
Ezeket a készülékeket 8
évesnél idősebb gyermekek
és csökkent fizikai, érzékelő
vagy szellemi képességgel,
illetve hiányos tapasztalattal
és / vagy tudással rendelkező
személyek akkor használha-
tják, ha valaki felügyeli őket,
vagy ha valaki megtanította
őket a készülék helyes hasz-
nálatára, és megértették az
abból eredő veszélyeket.
Gyermekek nem játszhatnak
a készülékkel.
A tisztítást és a használó ál-
tali karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem vé-
gezhetik el.
Csak akkor használja, ha a
vezeték és a készülék nem
sérült.
A csatlakozódugót minden
használat után és hiba jelen-
tkezésekor is húzza ki.
A szüléken jast, mint pl.
a megrondott csatlako
vezeték cseréjét, a veszélyez-
tes elkese érdeben
csak Vevőszolgálatunk -
gezhet.
A vezetéket
ne érintse hozzá forró
tárgyakhoz,
ne húzza végig éles
széleken,
ne használja hordozó
fogantyúként.
A fűtőlapok átforrósodnak.
A készüléknek mindig a
markolatát fogja meg. Csak
száraz hajon használja. Tilos
műhajon használni.
A készüléket csak hőálló
felületre helyezze le.
Kerülje el, hogy a készülék
érintkezésbe kerüljön a
bőrével.
Vízzel teli kád,

vagy
egyéb edények
közelében ne
használja a készüléket.
Életveszély!
Ne hagyja, hogy a szülék
zzel érintkezzen. g
akkor is életvesly áll fenn,
ha kikapcsolta aszüléket,
ezért haszlat un, vagy
ha megszatja a használatát,
húzza ki a csatlakozódugóját.
Nagyobb védelmet jelent,
ha a lakás elektromos
rendszerébe 30 mA-ig védő
hibaáram-védőkapcsolót
szereltet be.
Kérjen tanácsot villanyszerelőtől.
Fulladásveszély!
Ne engedje a gyermekek-
nek, hogy a csomagolóan-
yagokkal játszanak.
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI ÉS

a. ON/OFF ki-be kapcsoló
b.▲/▼ hőmérsékletszabályozó gomb
c. LCD képernyő
d.Burkolat
e. Kerámia bevonatú melegítő lemezek
f. Ionizáló nyílás
g. Tológomb zároláshoz
KERÁMIA BEVONAT
A melegítő lemezeket kerámia be-
vonattal látták el. Ez sima, egyenletes
felületet biztosít. A burkolat előnyei:
- Elősegíti a hajban való csúszást.
- A lemez gyorsabban felmelegszik,
és állandó hőmérsékleten marad
elősegítvén a hajformázást.
M KÖDÉS
A hajvasalót helyezze sima, hőálló fe-
lületre, majd csatlakoztassa a hálózatra.
A készüléket az ON/OFF kapcsoló-
gomb legalább 2 másodpercig tar-
lenyomásával lehet kikapcsolni
(2. ábra).
A készülék normál hőmérséklete
130°C, ha ez még nem került elérésre,
a „Ready“ (Kész) jelzőfény villog. A
gyárilag beállított hőmérséklet elérése
után a „Ready“ (Kész) jelzőfény villogása
megszűnik (3. ábra). Ekkor hozzáláthat
haja egyenesítéséhez.
Ha végzett haja egyenesítésével, az
ON/OFF kapcsológombbal kapcsolja ki
a készüléket, csatlakoztassa le a hálóza-
tról és mielőtt eltenné, hagyja kihűlni.
  -
TÁSA
A vagy gomb lenyomásával
10°C fokos lépésekben változtathatja a
normál hőmérsékletet 130 - 230°C fok
között. A jelenlegi hőmérséklet az LCD
képernyőn látható (4. ábra). Ha használat
közben a hőmérséklet pillanatnyilag
lecsökken, a készülék újból fel fog
melegedni (a „Ready“ villog).
Ha lenyomja és 2 mp-ig lenyomva tartja
a gombot, a készülék a jelen beállí-
tásról a legnagyobb beállításra ugrik (5.
ábra).
MEGJEGYZÉS: Ha kikapcsolja, majd újból
bekapcsolja a készüléket, a hőmérséklet
alapbeállítása ismét 130°C lesz.

A hőkezelés csak egészséges hajra
alkalmazható. Nem javasolt töredezett
hajra vagy nemrég szőkített hajra alkal-
mazni, mivel ez az eljárás meggyengí-
thette a hajat.
A hajvasalót csak száraz hajra alkalmazza.
Nyissa szét a melegítő lemezeket, állítsa
a toló gombot (1. ábra).
Ha a hajvasaló felmelegedett a beállított
hőmérsékletre, ossza tincsekre a hajat,
válasszon ki egy hajtincset és helyezze
a két lemez közé. Csukja össze pár más-
odpercre a lemezeket, lefelé húzván
a hajtőtől a végekig egyetlen egyenletes
mozdulattal, miközben a simítólemez
segít abban, hogy a haj teljesen rási-
muljon a lemezre. A hajtincset közben
egyenesen kell tartani, hogy ne hullámo-
sodjon be. Középhosszú vagy hosszú
hajon lehet, hogy kétszer vagy hároms-
zor is meg kell ismételni ezt az eljárást
(6. ábra).
Ha valaki más segít a hajvasalásban,
a széles tartórész elősegíti majd a
lemezek zárvatartását.
Ismételje meg a folyamatot a haj többi
részén is, tincsenként dolgozva.
MEGJEGYZÉS: 2 mp-nél hosszabb
ideig, ne hagyja egy helyen.
BILLENTY ZÁR FUNKCIÓ
Nyomja le és tartsa 2 mp-ig lenyomva a
gombot a billentyűzár módba való
belépéshez, amelyben a ▲ vagy ▼
gomb zárolva lesz és az LCD kijelzőn
megjelenik a zárolás jele (7. ábra). Ez
a funkció segíti abban, hogy a kívánt
módon zárolja a beállítást.
A zárolás feloldására nyomja meg és
tartsa lenyomva 2 mp-ig a gombot.
A ▲ vagy gomb újból aktív lesz és a
zárolás jele eltűnik az LCD kijelzőről.
MEGJEGYZÉS: A billentyűzár funkció
nem befolyásolja az ON/OFF kapcso-
lógombot.
AUTOMATIKUS KIKAPC-
SOLÁS
A hajvasalónak van egy automatikus
kikapcsoló biztonsági funkciója. Kb. 60
perc múlva a készülék automatikusan,
teljes mértékben kikapcsol.
A készülék a következő módokon akti-
válható:
- Kapcsolja ki, majd be az ON/OFF (ki/
be) kapcsológombokkal.
- Csatlakoztassa le, majd újra vissza a
készüléket.
IONIZÁCIÓ
A hajvasaló egy iongenerátort tar-
talmaz. Az ionok elektromos töltésű
részecskék.
Az ionizációs funkció csökkenti a haj
elektrosztatikus töltését, és ezáltal
fényesebbé, puhábbá és csillogóbbá
teszi a hajat.
A készülék bekapcsolásakor, az ionge-
nerátor bármelyik hőbeállítással hasz-
nálható (8. ábra).
KARBANTARTÁS ÉS TISZ-

Tisztítás és tárolás előtt húzza ki a
hálózati csatlakozódugót.
Ha befejezte, kapcsolja ki a készüléket,
csatlakoztassa le és hagyja kihűlni.
A gép megtisztítása előtt bizonyos-
odjon meg, hogy a lemezek teljesen
kihűltek. A külső burkolatot törölje
le egy nedves ronggyal. A lemezeket
megtisztíthatja egy kissé nedves ron-
ggyal, hogy letörölhessen mindenféle
hajformázó termékmaradványt.
A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne
használjon gőztisztítót.
A záró / kioldó gombbal zárolja a két
lemezt. Ne próbálja melegen eltenni a
készüléket.
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK

Az árucikkeink optimalizált csomagolásban
kerülnek kiszállításra. Ez alapjában a
nem szennyező anyagok használatában
nyilvánul meg, amelyek leadhatók a helyi
hulladékőrlő központban másodlagos
nyersanyagként.
A csomagolást környezetbarát
don ártalmatlanítsa. Ez a
szülék az elhasznált villamossági
és elektronikai szükekről szóló
2012/19/EK irányelvnek megfelelő jelölést
kapott. Ez az irányelv a már nem használt
készülékek visszavételének és hasznosításának
EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. A
jelenleg használatos ártalmatlanítási módokról
érdeklődjön a szakkereskedésben.
c
b
a
g
d
e
f
Descarregue o manual em português (PDF, 1.54 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Ufesa PP5150 Alisador de cabelo, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Ufesa PP5150 Alisador de cabelo?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Ufesa PP5150 Alisador de cabelo. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Ufesa PP5150 Alisador de cabelo. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Ufesa. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Ufesa PP5150 Alisador de cabelo em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Ufesa
Modelo PP5150
Categoria Alisadores de cabelo
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.54 MB

Todos os manuais para Ufesa Alisadores de cabelo
Mais manuais de Alisadores de cabelo

Perguntas frequentes sobre Ufesa PP5150 Alisador de cabelo

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso usar um alisador de cabelo no cabelo molhado? Verificado

Não é aconselhável usar um alisador de cabelo em cabelos molhados. Para obter os melhores resultados, o cabelo deve estar completamente seco.

Isso foi útil (195) Consulte Mais informação

Posso enrolar o cabo ao redor do dispositivo após o uso? Verificado

É melhor não fazer isso, porque pode danificar o cabo. O melhor a fazer é enrolar o cabo da mesma forma que estava quando o produto foi embalado.

Isso foi útil (69) Consulte Mais informação
Manual Ufesa PP5150 Alisador de cabelo