Manual Tristar WK-3403 Jarro eléctrico

Precisa de um manual para o seu Tristar WK-3403 Jarro eléctrico? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 5 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

WK3403
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по
эксплуатации
PL
CS
SK
RU
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG /
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI /
BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1 2 4
5
8
11
9
10
12
3
7
6
WWW.TRISTAR.EU
Tristar Europe B.V. | Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg | The Netherlands
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer cannot be held responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord cannot become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments.
By clients in hotels, motels and other residential type
environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Children shall not play with the appliance.
Don’t touch/ open the cover/ lid during and
after water boiling unless the appliance is
completed cool down.
If the kettle is overfilled, boiling water may be
ejected.
Do not remove the lid while the water is
boiling.
Please use the kettle only with the stand
provided.
Caution: Ensure that the kettle is switched off
before removing it from its stand.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
PARTS DESCRIPTION
1. Spout
2. Main body
3. Water window with level indicator
4. Lid
5. Handle
6. Control panel
7. Base
Control Panel
Icon Description
8 On/Off button
9 Keep warm / heat up
10 Temperature up button
11 Temperature down button
12 Display
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before the first use boil a full kettle of water to clean the kettle and
discard this water.
Connect the power cable to the socket. (Note: Make sure the indicated
voltage on the device matches the local voltage before connecting the
device. Voltage 220V-240V~ 50-60Hz.)
USE
Thermal safety cut-out
The pre-set thermal safety cut-out protects the heating element from
overheating should the appliance be erroneously switched on without
any water, or if the heating plate is calcified. If the safety cut-out is
activated, the appliance cannot be switched on again. In such a case,
the appliance must be allowed to cool down or must be descaled
before it is switched on again.
Temperature selection and operation
Insert the plug into a suitable wall socket.
Fill the jug with the required quantity of water (minimum 0.5L, maximum
1.7L).
Use the cup indicator on the main body to determine the amount of water
you need.
Close the lid and place the container on the base.
The temperature can be selected using the and button on the
control panel.
Pressing the button will set the temperature at 40°C.
Pressing the button will set the temperature at 100°C.
Press one of these buttons repeatedly to set the desired temperature.
The current water temperature is shown on the display.
Press the on/off button to confirm.
The heating process begins. Once the pre-set temperature has been
reached, the heating system automatically switches off
The boiling process can be interrupted by pressing the on/off button. The
appliance is now in standby mode.
To pour hot water, remove the container from its base.
To prevent hot steam from being emitted, ensure that the lid remains
closed while pouring water.
Temperatures below 40°C cannot be selected.
Automatic switch-off
Unless the keep-warm function has been selected, the display will switch
off automatically around 3 minutes after the last operation.
In the keep-warm mode, the kettle switches off after around 120 minutes.
Quick-boil function
When placing the water container onto the base and by pressing the on/
off button, the water is heated to 100°C without the need to set a
temperature.
Keep-warm function
The kettle comes with a keep-warm function.
To activate this function, first press the keep warm function button.
Use the or to select a temperature between 40° and 90°.
Press the on/off button to confirm.
The heating process begins. Once the pre-set temperature is reached,
the heating system is automatically switched off.
The water is kept warm for about 120 minutes.
This function is automatically cancelled after pressing the on/off button,
the kettle will return to standby modus.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Use a soft damp cloth to clean the housing of the device.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the kettle and base in water or any other liquids.
The device should be regularly decalcified. Use a descaling product
which is suitable for household appliances.
Rinse the kettle several times with clean water after descaling.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible causes Suggested solution
Functions cannot be
activated
Appliance is not
plugged in
Connect the plug into the
socket
Socket is defective Check the socket with
different appliance
Appliance is not placed
on base correctly
Position it properly
Safety cut-out is
activated
Appliance needs to cool
down or be descaled
Water doesn’t heat
up
The water container
temperature is higher
than that selected
Select a higher
temperature
Heating-up takes
longer than expected
Build-up of scale
deposits
Descale the appliance
Increased noise
during heating
Build-up of scale
deposits
Descale the appliance
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
Als u de veiligheidsinstructies negeert, kan de
fabrikant niet verantwoordelijk worden
gehouden voor de mogelijke schade.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken en zorg dat het snoer niet in de war
kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer
buiten bereik van kinderen.
Indien de waterkoker te vol zit, kan er kokend
water uit lopen.
Verwijder het deksel niet terwijl het water kookt.
Gebruik de waterkoker uitsluitend met de
bijgeleverde standaard.
Let op: Zorg ervoor dat de waterkoker is
uitgeschakeld voordat u deze van de standaard
verwijdert.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Tuit
2. Hoofdgedeelte
3. Watervenster met niveau-indicator
4. Deksel
5. Handgreep
6. Bedieningspaneel
7. Basis
Bedieningspaneel
Pictogram Beschrijving
8 Aan/uit-knop
9 Warmhouden/opwarmen
10 Knop voor hogere temperatuur
11 Knop voor lagere temperatuur
12 Display
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Kook voor het eerste gebruik eerst een volle kan water om de kan te
reinigen. Gooi dit water weg.
Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact. (Opmerking: Controleer
of het voltage op het apparaat overeenkomt met de plaatselijke
netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220-240V~,
50-60Hz)
GEBRUIK
Uitsparing voor temperatuurbeveiliging
De geïntegreerde uitsparing voor temperatuurbeveiliging beschermt het
verwarmingselement tegen oververhitting wanneer het apparaat per
ongeluk wordt ingeschakeld zonder water, of als de verwarmingsplaat
verkalkt is. Als de uitsparing voor beveiliging wordt geactiveerd, kan het
apparaat niet meer worden ingeschakeld. In dat geval moet u het
apparaat laten afkoelen of ontkalken voordat u het weer inschakelt.
Temperatuurselectie en bediening
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Vul de kan met de vereiste hoeveelheid water (minimaal 0,5l, maximaal
1,7l)
Gebruik de kopjesindicator op het hoofdgedeelte om te bepalen hoeveel
water u nodig hebt.
Sluit het deksel en plaats het reservoir op de basis.
De temperatuur kan worden geselecteerd met de knoppen en op
het bedieningspaneel.
Druk op de knop om de temperatuur in te stellen op 40°C.
Druk op de knop om de temperatuur in te stellen op 100°C.
Druk herhaaldelijk op een van deze knoppen om de gewenste
temperatuur in te stellen.
De huidige watertemperatuur wordt op het display weergegeven.
Druk op de aan/uit-knop om te bevestigen.
Het opwarmproces wordt gestart. Zodra de vooraf ingestelde
temperatuur is bereikt, wordt het opwarmsysteem automatisch
uitgeschakeld.
Het kookproces kan worden onderbroken door op de aan/uit-knopte
drukken. Het apparaat staat nu in de stand-bymodus.
Als u heet water wilt schenken, verwijdert u het reservoir van de basis.
Zorg ervoor dat het deksel gesloten blijft tijdens het schenken van water
om te voorkomen dat er hete stoom ontsnapt.
U kunt geen temperatuur onder de 40°C selecteren.
Automatisch uitschakelen
Het display wordt 3minuten na de laatste actie automatisch
uitgeschakeld, tenzij de warmhoudfunctie is geselecteerd.
In de warmhoudmodus wordt de waterkoker na ongeveer 120minuten
uitgeschakeld.
Snelkookfunctie
Als u het waterreservoir op de basis plaatst en op de aan/uit-knopdrukt,
wordt het water verwarmd tot 100°C zonder dat u een temperatuur hoeft
in te stellen.
Warmhoudfunctie
De waterkoker is voorzien van een warmhoudfunctie.
Als u deze functie wilt activeren, drukt u eerst op de knop voor de
warmhoudfunctie.
Gebruik de knop of om een temperatuur tussen 40°C en 90°C te
selecteren.
Druk op de aan/uit-knop om uw keuze te bevestigen.
Het opwarmproces wordt gestart. Zodra de vooraf ingestelde
temperatuur is bereikt, wordt het opwarmsysteem automatisch
uitgeschakeld.
Het water wordt ongeveer 120minuten warm gehouden.
Deze functie wordt automatisch geannuleerd nadat u op de aan/uit-knop
drukt. De waterkoker wordt dan in de stand-bymodus gezet.
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Gebruik een zachte vochtige doek om de behuizing van het apparaat te
reinigen.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel de waterkoker en de basis nooit onder in water of andere
vloeistoffen.
Het apparaat moet regelmatig worden ontkalkt. Gebruik een
ontkalkingsmiddel dat geschikt is voor huishoudelijke apparaten.
Spoel na het ontkalken de waterkoker een aantal keer met schoon water.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaken Voorgestelde oplossing
Functies kunnen niet
worden geactiveerd
De stekker van het
apparaat zit niet in een
stopcontact
Steek de stekker in het
stopcontact
Het stopcontact is
defect
Controleer het
stopcontact met een
ander apparaat
Het apparaat is niet
correct op de basis
geplaatst
Plaats het apparaat
correct
De uitsparing voor
beveiliging is
geactiveerd
Het apparaat moet
afkoelen of worden
ontkalkt
Het water wordt niet
opgewarmd
De watertemperatuur is
hoger dan de
geselecteerde
temperatuur
Selecteer een hogere
temperatuur
Het opwarmen duurt
langer dan verwacht
Er zijn kalkresten
ontstaan
Ontkalk het apparaat
Het apparaat maakt
meer geluid tijdens
het opwarmen
Er zijn kalkresten
ontstaan
Ontkalk het apparaat
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les consignes de sécurité, le
fabricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que celui-ci ne s'enroule
pas.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
Coin cuisine des commerces, bureaux et autres
environnements de travail.
Hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel.
Environnements de type chambre d’hôtes.
Fermes.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les
enfants. Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants.
De l’eau bouillante peut se déverser si la
bouilloire est trop pleine.
N'ouvrez pas le couvercle pendant l’ébullition
de l’eau.
La bouilloire ne doit être utilisée qu’avec le
socle fourni.
Attention: assurez-vous que la bouilloire est
éteinte avant de la retirer de sa base.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide .
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Bec
2. Corps principal
3. Témoin de remplissage d'eau avec indicateur
4. Couvercle
5. Poignée
6. Panneau de commande
7. Base
Panneau de commande
Icône Description
8 Bouton Marche/Arrêt
9 Maintenir au chaud/réchauffer
10 Bouton d'augmentation de la température
11 Bouton de diminution de la température
12 Écran
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Faites bouillir une bouilloire d’eau avant la première utilisation pour
nettoyer la bouilloire et jetez cette eau.
Connectez le câble d'alimentation à la prise. (Remarque: Assurez-vous
que la tension indiquée sur l'appareil correspond à la tension locale
avant de brancher l'appareil. Voltage 220 V-240 V~, 50-60 Hz.)
UTILISATION
Disjoncteur thermique de sécurité
Le disjoncteur thermique de sécurité préréglé protège l'élément chauffant
contre la surchauffe si l'appareil est mis en marche par erreur sans eau,
ou si la plaque chauffante est calcifiée. Si le disjoncteur de sécurité est
activé, l'appareil ne peut plus être mis en marche. Dans ce cas, il faut
laisser l'appareil refroidir ou le détartrer avant de le remettre en marche.
Sélection de température et fonctionnement
Branchez la fiche secteur dans une prise murale adaptée.
Remplissez le récipient avec la quantité d'eau requise (minimum 0,5L,
maximum 1,7L).
Utilisez l'indicateur de tasse sur le corps principal pour déterminer la
quantité d'eau dont vous avez besoin.
Fermez le couvercle et placez le récipient sur la base.
La température peut être sélectionnée à l'aide du et bouton sur le
panneau de commande.
En appuyant sur le bouton, la température sera réglée à 40 °C.
En appuyant sur le bouton, la température sera réglée à 100 °C.
Appuyez plusieurs fois sur un de ces boutons pour régler la température
souhaitée.
La température du moment de l'eau est indiquée sur l'écran.
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer.
Le processus de chauffage commence. Une fois la température
préréglée atteinte, le système de chauffage s'éteint automatiquement
Le processus d'ébullition peut être interrompu en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt. L'appareil est maintenant en mode veille.
Pour verser l'eau chaude, retirez le récipient de sa base.
Pour éviter l'émission de vapeur chaude, veillez à ce que le couvercle
reste fermé pendant que vous versez l'eau.
Il est impossible de sélectionner des températures inférieures à 40 °C.
Arrêt automatique
Si la fonction de maintien au chaud n'a pas été sélectionnée, l'écran
s'éteint automatiquement environ 3 minutes après la dernière opération.
En mode de maintien au chaud, la bouilloire s'éteint après environ 120
minutes.
Fonction d'ébullition rapide
En plaçant le récipient d'eau sur la base et en appuyant sur le bouton
Marche/Arrêt, l'eau est chauffée à 100 °C sans qu'il soit nécessaire de
régler la température.
Fonction de maintien au chaud
La bouilloire est dotée d'une fonction de maintien au chaud.
Pour activer cette fonction, appuyez d'abord sur le bouton de maintien au
chaud.
Utilisez le ou pour choisir une température entre40° et90°.
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour confirmer.
Le processus de chauffage commence. Une fois la température
préréglée atteinte, le système de chauffage s'éteint automatiquement.
L'eau est maintenue au chaud pendant environ 120 minutes.
Cette fonction est automatiquement annulée après avoir appuyé sur le
bouton marche/arrêt, la bouilloire revient en mode veille.
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Utilisez un chiffon doux humide pour nettoyer les surfaces de l’appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N’immergez jamais la bouilloire et le socle dans l’eau ou tout autre
liquide.
L'appareil doit être détartré régulièrement. Utilisez un détartrant adapté
aux appareils électroménagers.
Après le détartrage, rincez plusieurs fois la bouilloire avec de l’eau
propre.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solutions suggérées
Impossible d'activer
les fonctions
L'appareil n'est pas
branché
Branchez la fiche secteur
dans la prise murale.
La prise est
défectueuse
Vérifiez la prise avec un
autre appareil
L'appareil n'est pas
posé correctement sur
sa base
Positionnez-le
correctement
Le disjoncteur de
sécurité est activé
L'appareil doit refroidir ou
être détartré
Descarregue o manual em português (PDF, 0.77 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Tristar WK-3403 Jarro eléctrico, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Tristar WK-3403 Jarro eléctrico?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Tristar WK-3403 Jarro eléctrico. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Tristar WK-3403 Jarro eléctrico. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Tristar. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Tristar WK-3403 Jarro eléctrico em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Tristar
Modelo WK-3403
Categoria Jarros eléctricos
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.77 MB

Todos os manuais para Tristar Jarros eléctricos
Mais manuais de Jarros eléctricos

Perguntas frequentes sobre Tristar WK-3403 Jarro eléctrico

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Para que serve a peneira na minha chaleira? Verificado

Isso é para pegar qualquer fragmento de calcário solto que possa ter se acumulado ao longo do tempo.

Isso foi útil (399) Consulte Mais informação

O jarro não termina e continua a ferver, o que devo fazer? Verificado

Em muitos casos, a tampa da chaleira não foi fechada corretamente. Se o calor escapar, a chaleira continuará fervendo. Se isso não resolver o problema, você deve entrar em contato com o fabricante ou um mecânico.

Isso foi útil (265) Consulte Mais informação

Posso ferver menos do que a quantidade mínima de água? Verificado

Não. Ao ferver menos do que a quantidade mínima de água, o sensor de temperatura pode funcionar mal. Isso pode impedir que a chaleira desligue no ponto de ebulição, resultando em situações possivelmente perigosas.

Isso foi útil (116) Consulte Mais informação

É eficiente encher uma chaleira com água quente da torneira? Verificado

Não. Para levar água quente para a torneira, muitas vezes é necessário deixar a água fria sair primeiro, o que será desperdiçado. Além disso, os tubos encherão a mesma quantidade de água quente que não será utilizada e esfriarão, o que leva à perda de energia. Portanto, é melhor encher uma chaleira com água fria.

Isso foi útil (75) Consulte Mais informação

Posso ferver mais do que a quantidade máxima de água? Verificado

Não. Ao ferver mais do que a quantidade máxima de água, a chaleira pode transbordar. Isso pode resultar em situações possivelmente perigosas.

Isso foi útil (69) Consulte Mais informação
Manual Tristar WK-3403 Jarro eléctrico

Produtos relacionados

Categorias relacionadas