
• Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
– Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi.
– Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
– Ambienti di tipo Bed and breakfast.
– Fattorie.
Il simbolo, il logo o l'icona del riciclaggio universale è un emblema
riconosciuto a livello internazionale utilizzato per designare i materiali
riciclabili. Il simbolo del riciclaggio è di dominio pubblico e non è un
marchio.
I rifiuti elettrici non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
Provvedere al riciclo dove esistono strutture. Effettuare la verifica presso
l'autorità locale o il negozio in loco per ottenere consigli sul riciclaggio.
Racolta differenziata dei rifiuti / Controlla le linee guida del tuo
commune
Il prodotto e i materiali di imballaggio sono riciclabili, a condizione
che la responsabilità del produttore sia estesa. Smaltirli separatamente,
seguendo i simboli di imballaggio illustrati, per un ottimale trattamento dei
rifiuti. Il logo Triman è valido solo in Francia.
Questo simbolo è utilizzato per marcare i materiali destinati al
contatto con gli alimenti nell'Unione Europea come stabilito dal
Regolamento (CE) N° 1935/2004.
The Green Dot è un marchio registrato di Der Grüne Punkt –
Duales System Deutschland GmbH ed è protetto come marchio in tutto il
mondo. Il logo può essere utilizzato unicamente dai clienti di DSD GmbH
titolari di un valido contratto di utilizzo del marchio o da società di gestione
dei rifiuti impegnate all'interno della Repubblica Federale di Germania.
Quanto sopra si applica anche alla riproduzione del logo da parte di terzi
in un dizionario, un'enciclopedia o una banca dati elettronica contenente
un manuale di riferimento.
Questo prodotto è conforme alle prescrizioni applicabili
contenute nelle normative o direttive europee.
Il Marchio di Conformità Eurasiatica (ЕАС) è un marchio di
certificazione per i prodotti conformi a tutti i regolamenti tecnici dell'Unione
Doganale Eurasiatica.
Pulizia e manutenzione
• Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed
attendere che l'apparecchio si raffreddi.
• Non immergere mai l'apparecchio elettrico in
acqua o altri liquidi.
• Non usare mai detergenti duri e abrasivi,
pagliette o lana d'acciaio, su altre parti
dell’apparecchio. Utilizzare invece un panno
umido per la pulizia.
• Pulire le palette per pizza e la piastra
immergendole in acqua calda dopo ogni
utilizzo.
Base e cupola in terracotta
• La cupola in terracotta deve raffreddarsi
completamente prima di entrare in contatto con
l'acqua. In caso contrario, la cupola in terracotta
potrebbe rompersi!
• Pulire la cupola e la base solo con un panno
umido.
• Pulire l'esterno della superficie di cottura e le
padelline da raclette solo con un panno
leggermente inumidito o un tovagliolo di carta
ed accertarsi di eliminare umidità, olio o grasso.
• La cupola in terracotta non deve poter
assorbire acqua. Può essere asciugata all'aria.
• Utilizzare nuovamente l'apparecchio solo
quando la cupola è completamente asciutta.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Cupola di terracotta con superficie di cottura antiaderente
2. Elemento riscaldante
3. Piastra grill antiaderente
4. Spina di alimentazione
5. Spia di alimentazione
6. Base
7. Taglia impasto
8. Palette per pizza in acciaio inossidabile
9. Padelline da raclette
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio. Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
• Posizionare l'apparecchio su una superficie piana e stabile e lasciare
almeno 30 cm di spazio libero attorno a esso. Assicurarsi che l'unità sia
in posizione verticale.
• Controllare la completezza del contenuto.
• In caso di fornitura incompleta o danneggiata, non mettere in funzione
l'apparecchio. Restituire immediatamente l'apparecchio al rivenditore.
• Prima di inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente,
verificare che la tensione di rete corrisponda a quella dell'apparecchio.
Le informazioni necessarie sono riportate sulla targhetta
dell'apparecchio.
• Collegare la spina di alimentazione solo ad una presa di sicurezza
correttamente installata.
• NON inserire la spina di alimentazione nella presa a muro prima di aver
completato il montaggio dell'apparecchio! Quando si inserisce la spina di
alimentazione, l'apparecchio si riscalda immediatamente!
NOTE PER L'USO
Il Pizza Festa Gourmet combina 3 funzioni in 1. Infatti, questo
apparecchio può essere utilizzato come raclette, piastra e per cuocere
deliziose pizze.
L'impasto non deve essere troppo spesso, perché lievitando potrebbe
venire a contatto con la resistenza.
Il tempo di cottura dipende dai fattori seguenti:
• Tipo di impasto
• Condimenti sull'impasto
• Il numero di pizze cotte contemporaneamente
• Condizioni ambientali (ad es. temperatura, correnti d'aria)
La cupola in terracotta trattiene bene il calore. Questa "funzione di
mantenimento in caldo" mantiene la pizza alla giusta temperatura.
Tempo di preparazione:
• Pizza italiana (sottile): 5-7 minuti
• Pizza americana (spessa): >7 minuti
USO
La cupola in terracotta dell'apparecchio diventa molto calda! Non toccare
la cupola durante il funzionamento.
Uso del forno per pizza
ü Posizionare la piastra sui supporti in modo che il foro ritagliato si trovi
sulle barre di riscaldamento.
ü Collocare la cupola in terracotta sulla base.
ü Inserire la spina di alimentazione nella presa elettrica. La spia di
controllo dell'alimentazione si accende.
ü Preriscaldare l'apparecchio per circa 30 minuti
1. Tagliare l'impasto con il taglia impasto.
2. Posizionare una pozione di impasto tagliato sulla paletta per pizza e
condire con ingredienti a scelta.
3. Inserire la paletta per pizza con la pasta nell'apertura della cupola in
terracotta e poggiarla sulla piastra.
4. Sfornare la pizza quando ha preso colore e il condimento è ben cotto.
5. Se si desidera preparare un'altra pizza, ripetere i punti 2-4.
Uso della superficie di cottura
• La superficie di cottura può essere usata come raclette (con le padelline
in dotazione) o come piastra.
• Preriscaldare l'apparecchio per circa 30 minuti.
• Oliare la piastra e le padelline con una piccola quantità di olio.
• Non usare utensili di metallo, per evitare di danneggiare la superficie
antiaderente.
• Girare regolarmente gli alimenti da cuocere sulla piastra.
• I piccoli pezzi di carne e/o di pesce cuociono più velocemente dei pezzi
grandi.
• Durante la cottura, rimuovere immediatamente i residue di cibo, per
evitare che si attacchi alla piastra.
• Non mettere mai alimenti congelati sulla piastra: lo shock termico
potrebbe danneggiarla.
Dopo l'uso
• Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. La spia di
controllo dell'alimentazione si spegne.
• Lasciare raffreddare completamente l'apparecchio.
Pericolo di ustioni: Non toccare la cupola finché non si è
completamente raffreddata!
RICETTA
Ricetta base per l'impasto della pizza
200 g di farina
100 ml di acqua tiepida
½ bustina di lievito secco
½ cucchiaio da tavola di olio d'oliva
1 pizzico di sale
1 pizzico di succhero
1. Setacciare la farina e mescolarla con il sale in una ciotola. Miscelare il
lievito e lo zucchero nell'acqua tiepida fino a quando si è disciolto.
Aggiungere la farina e amalgamare con il gancio per impasto di uno
sbattitore a immersione. Aggiungere l'olio d'oliva e impastare il composto
per ottenere un impasto omogeneo.
2. Impastare vigorosamente con le mani l'impasto su un piano di lavoro
infarinato e formare una palla. Mettere l'impasto in una ciotola, coprire e
lasciare lievitare in un luogo caldo e senza correnti d'aria per 45 minuti.
3. Lavorare nuovamente la pasta su una superficie infarinata e stenderla.
4. Tagliare l'impasto con il taglia impasto e posizionarlo sulla paletta per
pizza. Quindi stendere la salsa di pomodoro e condire a piacere.
RICETTA
Base ricetta per la pasta sfoglia
270 g di farina
25 g di burro (fuso)
1 pizzico di sale
1 tuorlo d’uovo
125 ml acqua (fredda)
250 g burro (freddo)
1. Setacciare 250 g di farina in una terrina, aggiungere il burro fuso.
Impastare il burro con la farina con le mani fino a sbriciolare l'impasto.
Aggiungere il sale e il tuorlo d'uovo, poi gradualmente 125 ml di acqua
fredda. Amalgamare il composto con le mani fino ad ottenere un impasto
omogeneo. Avvolgere nella pellicola trasparente e lasciare riposare per
30 minuti in un luogo fresco.
2. Tagliare il burro freddo a dadini e spolverare con la farina rimanente.
Impastare bene il burro e la farina e avvolgerlo tra 2 strati di pellicola
trasparente. Formare un panetto di circa 19 cm. Lasciarlo riposare in
frigorifero per almeno 30 minuti per raffreddarlo.
3. Stendere la pasta di farina su una piccola quantità di farina formando
un rettangolo di circa 20 x 40 cm. Mettere il burro freddo su una metà
della pasta e ripiegare l'altra metà della pasta. Premere con decisione i
bordi della pasta. Stendere il panetto di pasta in un rettangolo allungato.
Ripiegare al centro i due terzi esterni del lato lungo del rettangolo di pasta
sfoglia. Stendere nuovamente questo panetto di pasta a tre strati. Ancora
una volta, al centro i due terzi esterni del lato lungo del rettangolo di pasta
sfoglia e mettere il panetto di pasta ripiegata in frigorifero per almeno 30
minuti.
4. Stendere ancora una volta la pasta sfoglia su una piccola quantità di
farina e ripiegare al centro i due terzi esterni del lato lungo del rettangolo
di pasta sfoglia. Lasciare riposare per 30 minuti in un luogo fresco.
Stendendo e piegando (detto anche "sfogliatura") e raffreddando la pasta
sfoglia, si creano i sottili strati di sfoglia.
5. Stendere di nuovo la pasta sfoglia. Tagliare un pezzo grande il doppio
della paletta per pizza. Farcire a piacere e ripiegare a metà.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo simbolo
sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione sottolineano tale
importante questione. I materiali usati in questo apparecchio possono
essere riciclati. Riciclando gli apparecchi domestici è possibile contribuire
alla protezione dell'ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni
in merito ai punti di raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
www.tristar.eu!
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan
inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
• Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla in
sig.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
• Användaren får inte lämna apparaten obevakad
när den är ansluten till elnätet.
• Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den
är konstruerad för.
• Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
• För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
• Använd endast lämplig kontakt för den här
enheten.
• Apparaten ska anslutas till ett vägguttag med
jordad kontakt (för Klass I-apparater).
• Apparaten är inte avsedd att manövreras med
hjälp av en extern timer eller ett separat
fjärrkontrollsystem.
• VARNING: Om ytan är sprucken, stäng av
apparaten för att undvika risken för elektriska
stötar.
• Håll apparaten och nätkabeln utom räckhåll för
barn som är yngre än 8 år.
• Temperaturen på åtkomliga ytor kan vara hög
när apparaten är i drift.
• Ytan kan bli varm vid användning.
• Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
– Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
– Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
– ”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
– Bondgårdar.
Den universella återvinningssymbolen, logotypen eller ikonen är en
internationellt erkänd symbol som används för att beteckna
återvinningsbara material. Återvinningssymbolen används offentligt och är
inte ett varumärke.
Elektriska avfallsprodukter får inte slängas med hushållsavfallet.
Återvinn där det finns anläggningar för det ändamålet. Kontakta din lokala
myndighet eller butik för att få råd om återvinning.
Separat insamling / Kontrollera dina lokala kommunala riktlinjer.
Produkten och förpackningsmaterialet är återvinningsbart och är
kopplat till ett utökat tillverkaransvar. Kassera den separat och följ de
illustrerade förpackningssymbolerna för bättre avfallshantering. Triman-
logotypen är endast giltig i Frankrike.
Denna symbol används för att markera material som säkert kan
användas i kontakt med livsmedel inom Europeiska unionen enligt
definitionen i förordning (EG) nr 1935/2004.
Den gröna punkten är ett registrerat varumärke som tillhör Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH och är skyddat som
varumärke över hela världen. Logotypen får endast användas av kunder
hos DSD GmbH som har ett giltigt avtal om användning av varumärket
eller av anlitade avfallshanteringsföretag i Förbundsrepubliken Tyskland.
Detta gäller även om tredje part återger logotypen i en ordbok, en
uppslagsbok eller en elektronisk databas som innehåller en
referensmanual.
Denna produkt uppfyller kraven på överensstämmelse i
tillämpliga europeiska förordningar eller direktiv.
Det eurasiska överensstämmelsemärket (ЕАС) är ett
certifieringsmärke för att ange produkter som överensstämmer med alla
tekniska föreskrifter i Eurasiska tullunionen.
Rengöring och underhåll
• Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills
apparaten har svalnat.
• Sänk aldrig ner den elektriska apparaten i
vatten eller annan vätska.
• Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, skursvamp eller stålull på
andra delar av apparaten. Använd istället en
fuktad trasa.
• Rengör pizzapaddeln och grillplattan i ett varmt
sköljbad efter varje användning.
Terrakottakupol och bas
• Terrakottakupolen måste svalna helt innan den
kommer i kontakt med vatten. Annas kan den
spricka!
• Rengör kupolen och basen med en fuktig trasa
enbart.
• Torka rent utsidan av bakyta och
raclettepannorna med en lätt fuktad trasa eller
hushållspapper och se till att ingen fukt, olja
eller fett lämnas kvar.
• Terrakottakupolen får inte suga upp vatten. Den
kan lufttorka.
• Kupolen får inte användas igen förrän den har
torkat helt.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Terrakottakupol med nonstick-bakyta
2. Värmeelement
3. Grillplatta med nonstick-beläggning
4. Strömkontakt
5. Indikatorlampa för ström
6. Bas
7. Degskärare
8. Pizzapaddlar i rostfritt stål
9. Raclettepannor
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
• Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan. Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
• Placera apparaten på en platt och stabil yta. Lämna minst 30 cm fritt
utrymme omkring den. Se till att enheten placeras upprätt.
• Kontrollera att alla delar finns med i förpackningen.
• Om någon del saknas eller är skadad ska du inte använda apparaten.
Lämna omedelbart tillbaka den till återförsäljaren.
• Kontrollera att spänningen i elnätet matchar apparatens spänning innan
du sätter i kontakten. Du hittar nödvändig information på märkskylten.
• Anslut alltid kontakten till ett korrekt installerat och stötsäkert uttag.
• Anslut ALDRIG kontakten till ett vägguttag innan den är fullständigt
monterad! Apparaten börjar värmas upp direkt när du sätter i kontakten.
VARNINGAR VID ANVÄNDNING
Pizza Festa Gourmet kombinerar tre funktioner i en. Den kan användas
som en raclette, som en grillpanna och för att grädda de godaste
pizzorna.
Degen ska inte vara för tjock, eftersom den när den jäser kan komma i
kontakt med värmeelementet.
Tillagningstiden beror på följande faktorer:
• Typ av deg
• Pizzatopping
• Antalet pizzor som tillagas samtidigt
• Omgivningsförhållanden (t.ex. temperatur, drag)
Terracottadomen håller värmen bra. Den här varmhållningsfunktionen
håller rätt temperatur på pizzan.
Tillagningstid:
• Italiensk botten (tunn): 5–7 minuter
• Amerikansk botten (tjock): > 7 minuter
ANVÄNDNING
Terracottadomen blir väldigt varm! Rör inte vid domen under användning.
Använda pizzaugnen
ü Placera grillplattan på hållarna på ett sådant sätt att utskärningen är
över värmestängerna.
ü Placera terrakottadomen på basen.
ü Anslut strömkabeln till vägguttaget. Strömlampan tänds.
ü Värm upp apparaten i cirka 30 minuter.
1. Skär upp den förberedda degen med degskäraren.
2. Placera degen på pizzapaddeln och täck den med dina valda
ingredienser.
3. För in pizzapaddeln med degen i öppningen på terracottadomen och
placera den på grillplattan.
4. Ta ut pizzan när degen är gyllenbrun och toppingen är färdig.
5. Upprepa steg 2–4 för att göra en till.
Använda bakytan
• Du kan använda bakytan som en raclette (med de medföljande plåtarna)
eller grillpanna.
• Värm upp apparaten i cirka 30minuter.
• Smörj grillpannan och plåtarna med lite olja.
• Använd ingenting i metall för att undvika skada på nonstick-ytan.
• Vänd maten regelbundet när du lagt den på grillpannan.
• Små bitar av kött och/eller fisk tillagas snabbare än större bitar.
• Under tillagningen ska små bitar av mat som lämnats kvar tas bort
omedelbart för att de inte ska fastna på plattan.
• Lägg aldrig frusna livsmedel på grillplattan eftersom värmechocken kan
skada plattan.
Efter användning
• Dra ut strömsladden från vägguttaget. Strömlampan släcks.
• Låt apparaten svalna helt!
Risk för brännskador: Rör inte vid domen förrän den har svalnat
helt!
RECEPT
Grundrecept för pizzadeg
200 g mjöl
100 ml ljummet vatten
½ paket torkad jäst
½ matsked olivolja
1 nypa salt
1 nypa socker
1. Sila mjölet och blanda det med salt i en bunke. Rör ner jästen och
sockret i det ljumna vattnet tills det har löst upp sig. Arbeta in mjölet med
degkroken på elvispen. Tillsätt olivolja och knåda degen tills den är slät.
2. Använd händerna för att knåda degen ordentligt på en mjölad yta och
forma den till en boll. Lägg degen i en bunke och täck över den. Låt den
jäsa på en varm, dragfri plats i 45 minuter.
3. Knåda degen på den mjölade ytan igen och kavla ut den.
4. Skär upp den förberedda degen med degskäraren och placera den på
pizzapaddeln. Bred på tomatsås och täck med det du är sugen på.
RECEPT
Grundrecept för smördeg
270 g mjöl
25 g smör (smält)
1 nypa salt
1 äggula
125 ml vatten (kallt)
250 g smör (kallt)
1. Sila 250 g mjöl i en bunke och tillsätt det smälta smöret. Nyp ihop
smöret och lite av mjölet med fingrarna för att skapa smulor. Tillsätt salt
och äggula och sedan gradvis 125 ml kallt vatten. Blanda allt med
händerna tills degen är slät. Svep in i plastfolie och lägg undan på en sval
plats i 30 minuter.
2. Skär det kalla smöret i små kuber och strö över resterande del mjöl.
Knåda smöret och mjölet väl och lägg det mellan två bitar av plastfolie.
Kavla ut smöret till en fyrkant på cirka 19 cm. Lägg den i kylskåpet och kyl
i minst 30 minuter.
3. Kavla ut degen på lite mjöl tills den är en rektangel på cirka 20 x 40 cm.
Lägg det kalla smöret på ena halvan av degen och vik över den andra
delen. Tryck ner kanterna på degen ordentligt. Kvala ut degpaketet till en
avlång rektangel. Börja från nederkanten och vik över ungefär en tredjedel
av smördegen mot mitten. Gör samma sak från överkanten. Kavla ut
degen i tre lager igen. Ännu en gång viker du ner smördegen, nu från
överkanten och en tredjedel mot mitten och sedan samma sak från
nederkanten. Lägg den vikta smördegen i kylen i minst 30 minuter.
4. Kavla ut smördegen på lite mjöl igen och vik över en tredjedel från
nederkanten mot mitten och gör sedan samma sak från överkanten. Lägg
undan på en sval plats i 30 minuter.
Genom att kvala ut och vika samt kyla ner smördegen skapas de tunna
bladen i varje lager.
5. Kavla ut smördegen igen. Skär ut en bit som är dubbelt så stor som
pizzapaddeln. Täck den med det du önskar och vik den på mitten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på www.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Urządzenia nie należy pozostawiać bez
nadzoru, kiedy jest podłączone do zasilania.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie powinno być wyposażone we
właściwą wtyczkę.
• Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
• Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest
pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec
ewentualnemu porażeniu prądem.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Powierzchnia podczas użytkowania może
się rozgrzewać.
• To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
– Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych
miejscach pracy.
– Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego
typu.
– Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
– Gospodarstwa rolne.
Uniwersalny symbol, logo lub ikona recyklingu to uznawany na
całym świecie symbol stosowany do oznaczania materiałów nadających
się do recyklingu. Symbol recyklingu jest dostępny w domenie publicznej i
nie jest znakiem towarowym.
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z
odpadami domowymi. Oddawaj odpady do recyklingu w odpowiednich
zakładach utylizacji odpadów. Aby uzyskać informacje dotyczące
recyklingu, skontaktuj się z lokalnym urzędem lub sklepem.
Oddzielna utylizacja / Sprawdź przepisy lokalne.
Produkt i materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu, pod
warunkiem rozszerzenia odpowiedzialności producenta. Wyrzucaj je
oddzielnie, stosując się do przedstawionych symboli na opakowaniu, aby
lepiej przetwarzać odpady. Logo Triman obowiązuje tylko we Francji.
Ten symbol jest używany do oznaczania materiałów
przeznaczonych do kontaktu z żywnością w Unii Europejskiej zgodnie z
definicją w rozporządzeniu (WE) nr 1935/2004.
Zielony Punkt jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Der
Grüne Punkt - Duales System Deutschland GmbH i jest chroniony jako
znak towarowy na całym świecie. Logo może być używane wyłącznie
przez klientów DSD GmbH posiadających ważną umowę o korzystaniu ze
znaku towarowego lub przez zaangażowane firmy zajmujące się
gospodarką odpadami na terenie Republiki Federalnej Niemiec. Dotyczy
to również reprodukcji logo przez osoby trzecie w słowniku, encyklopedii
lub elektronicznej bazie danych zawierającej podręcznik.
Ten produkt spełnia wymagania zgodności z odpowiednimi
europejskimi przepisami lub dyrektywami.
Euroazjatycki znak zgodności (ЕАС) to znak certyfikacyjny
wskazujący produkty, które spełniają wymagania techniczne
Eurazjatyckiej Unii Celnej.
Czyszczenie ikonserwacja
• Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i
odczekać, aż urządzenie wystygnie.
• Nie należy nigdy zanurzać urządzenia
elektrycznego w wodzie ani żadnym innym
płynie.
• Nie wolno używać silnie działających
imających właściwości ścierne środków
czyszczących, gąbek do szorowania oraz
druciaków podczas usuwania zabrudzeń
zpozostałych części urządzenia. Do
czyszczenia należy używać wilgotnej
ściereczki.
• Łopatkę do pizzy i płytę grillową myj w ciepłej
wodzie po każdym użyciu.
Kopuła z terakoty i podstawa
• Kopuła z terakoty musi całkowicie ostygnąć,
zanim zetknie się z wodą. W przeciwnym razie
kopuła z terakoty może pęknąć!
• Kopułę i podstawę należy myć wyłącznie
wilgotną szmatką.
• Powierzchnię do pieczenia od zewnątrz i
patelenki do raclette wycieraj wyłącznie lekko
zwilżoną ściereczką lub ręcznikiem
papierowym. Upewnij się, że po wytarciu nie
pozostały resztki wilgoci, oleju i tłuszczu.
• Kopuły z terakoty nie można namaczać w
wodzie. Można ją suszyć na powietrzu.
• Urządzenia można używać ponownie dopiero,
gdy kopuła całkowicie wyschnie.
OPIS CZĘŚCI
1. Kopuła z terakoty z nieprzywierającą powierzchnią do pieczenia
2. Grzałka
3. Płyta grilla z powłoką nieprzywierającą
4. Wtyczka zasilania
5. Kontrolka zasilania
6. Podstawa
7. Przyrząd do cięcia ciasta
8. Łopatki ze stali nierdzewnej do pizzy
9. Patelenki do raclette
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Wyjmij urządzenie iakcesoria zpudełka. Usuń zurządzenia naklejki,
folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Umieść urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni, zachowując co
najmniej 30 cm wolnej przestrzeni wokół niego. Upewnij się, że
urządzenie jest ustawione w pozycji pionowej.
• Sprawdź, czy zestaw zawiera wszystkie elementy.
• Jeśli dostarczony zestaw jest niekompletny lub uszkodzony, nie używaj
urządzenia. Niezwłocznie zwróć produkt sprzedawcy.
• Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sprawdź, czy napięcie sieci jest
zgodne z napięciem urządzenia. Odpowiednie informacje znajdują się
na tabliczce znamionowej.
• Wtyczkę należy podłączać wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego
gniazdka z uziemieniem.
• NIE wkładaj wtyczki do gniazdka, dopóki nie zmontujesz całkowicie
urządzenia! Po włożeniu wtyczki do gniazdka urządzenie od razu
zaczyna się nagrzewać!
UWAGI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Pizza Festa Gourmet to 3 funkcje w 1. Urządzenia można używać jako
raclette, blachy do pieczenia oraz do wypiekania pysznej pizzy.
Ciasto nie może być zbyt grube, ponieważ rosnące ciasto może się
zetknąć z elementem grzejnym.
Czas pieczenia zależy od następujących czynników:
• Typ ciasta
• Obłożenie ciasta
• Liczba pizz pieczonych jednocześnie
• Warunki otoczenia (np. temperatura, przeciąg)
Kopuła z terakoty dobrze utrzymuje ciepło. Funkcja podtrzymywania
ciepła utrzymuje właściwą temperaturę pizzy.
Czas przygotowania:
• Włoskie ciasto (cienkie): 5-7 minut
• Amerykańskie ciasto (grube): > 7 minut
Participe da conversa sobre este produto
Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Tristar PZ-9160 Grelhador raclette. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.