Manual Tiny Love Take-Along Móbile

Precisa de um manual para o seu Tiny Love Take-Along Móbile? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
BA
1
32
4
5
6 7
8
109
(These instructions apply to Take-Along Mobile™ and Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
www.tinylove.com
E3019IS067 0B
Figures
E3019IS067 0B
0B
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
Instruction sheet 67
{ISO}
{STANDARDS}
{REVISION}
{PRODUCT}
Dana Pickel
{DESIGN}
NA
{DRAWN}
Ravit Shani-Levi
{APP.}
1:1
{SCALE}
White Paper
80 gr/m^2
Pantone: 2717_U
{MATERIAL}
NA
{FINISH}
{DATE} {TOLERANCE}
{UNLESS OTHERWISE
SPECIFIED}
{WEIGHT}
{COLOR}
{PART NAME}
{PART NO.}
{STATUS}
{PAPER SIZE}
{W-894mm / H- 420mm}
NA
NA
{REVISIONS}
{ECO #}
NA
A1200104
{REV.}
0A
0B
{DATE}
21.3.11
7.8.12
{APPROVED}
Dana Pickel
Dana Pickel
{DESCRIPTION}
New Release (NB)
Euromass corrections
{SHEET: 2 OF 2}
© 2012. Alle Rechte vorbehalten, Tiny Love Ltd. © 2012. Tutti i diritti riservati, Tiny Love Ltd. © 2012. Kaikki oikeudet pidätetään, Tiny Love Ltd. © 2012. Alle rettigheder forbeholdt, Tiny Love Ltd. © 2012. Med ensamrätt, Tiny Love Ltd.
FI - FinnishIT - Italy DK- Danish
SE - Swedish
D - German
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG AUF, DA SIE WICHTIGE INFORMATIONEN ENTHÄLT
Gebrauchsanleitung
(Diese Anleitungen gelten für Take-Along Mobile™ und Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
SI INVITA A CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PERCHÉ CONTENGONO INFORMAZIONI IMPORTANTI
Istruzioni per l’uso
(Queste istruzioni per l’uso sono applicabili a Take-Along Mobile™ e Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
AVVISO
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
Säilytä nämä ohjeet, sillä ne sisältävät tärkeää tietoa
Käyttöohjeet
(Nämä ohjeet ovat Take-Along Mobile™ ja Tiny Princess™ Take-Along Mobile™ leluja varten)
VAROITUS
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
OPBEVAR DISSE INSTRUKTIONER, EFTERSOM DE INDEHOLDER VIGTIGE OPLYSNINGER
Instruktioner
(Disse instruktioner er gældende for Take-Along Mobile™ og Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
FORSIGTIG
Take-Along Mobile™
Tiny Princess™ Take-Along Mobile™
SPARA DENNA INSTRUKTIONSGUIDE DÅ DEN INNEHÅLLER VIKTIG INFORMATION
Instruktionsguide
(Dessa instruktioner gäller för Take-Along Mobile™ och Tiny Princess™ Take-Along Mobile™)
VARNING
Deutsch
Italiano Dansk SvenskaSuomi
VORSICHT
1. Von der Geburt bis zu 5 Monaten.
2. V erletzungsgefahr durch Verstrickung, aus der Reichweite des
Babys entfernt halten.
3. Entfernen Sie das Mobile von Kinderbett oder Laufstall, sobald
das Baby anfängt, sich aufnden und Knien aufzustützen.
4. Montage nur durch Erwachsene.
5. Betzen Sie dieses Spielzeug nicht in einem fahrenden Wagen.
*Batterien nicht im Lieferumfang enthalten.
Produktinfo
A. Verbindungsachse (2 Teile)
B. Mobile
Batterien einlegen
1. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachs mit einem
Kreuzschlitzschraubenzieher (Abb. 1).
2. Önen Sie das Batteriefach und legen Sie drei neue
AA (1,5 V) Alkaline-Batterien ein (Abb. 2).
3. Setzen Sie den Deckel des Batteriefachs wieder
sicher an seinen Platz und ziehen Sie die Schraube
mit dem Schraubenzieher fest.
Bitte beachten Sie: Batterien können Flüssigkeiten
absondern, die für Ihr Baby und das Produkt schädlich
sind. Wir empfehlen daher nachdrücklich, nur
hochwertige Alkaline- (Trocken) Batterien zu verwenden.
Das Mobile kann mit folgenden
Produkten benützt werden:
1. Pack & Plays / Reisebetten und Laufställen
2. Babyschale
3. Kinderwägen
Ihr Take-Along Mobile™ am
Pack & Play / Reisebett oder
Laufstall befestigen
(mit der 2-teiligen
Verbindungsachse)
1. Lassen Sie die beiden Teile der Verbindungsachse
ineinander einschnappen (Abb. 3).
2. Suchen Sie eine harte, stabile Kante des Reisebetts
oder Laufstalls und klemmen Sie das Mobile daran
fest (Abb. 4).
Hinweis: Bringen Sie das Mobile nie an einer Kante
aus zu weichem Material an.
3. Drehen Sie den Ring an der Unterseite der
Verbindungsachse im Uhrzeigersinn, um diesen
festziehen (Abb. 4).
Hinweis: Der Universalanschluss der Achse passt
auf fast alle tragbaren Betten. Vergewissern
Sie sich, dass das Mobile absolut sicher
befestigt ist. Vergewissern Sie sich, dass die
Verbindungsachse fest am Reisebett oder
Laufstall befestigt ist, und nicht schwingen kann.
4. Führen Sie das Klettband durch den Plastikgri des
Mobiles und befestigen Sie dieses, indem Sie die
beiden Seiten zusammendrücken (Abb. 5).
Ihr Take-Along Mobile™ an der
Babyschale befestigen
(mit Hilfe der
Klettverschlüsse)
Hinweis: Nicht mit der Verbindungsachse verwenden.
Önen Sie zum Abnehmen der Verbindungsachse den
Klettverschluss und entfernen Sie diese dann.
1. Wickeln Sie das Klettband um den Gri der
Babyschale und führen Sie dessen Ende durch die
Plastikschnalle (Abb. 6).
2. Sichern Sie den Gurt, indem Sie beiden Seiten
zusammendrücken.
Ihr Take-Along Mobile™ am
Kinderwagen befestigen
(mit der
Krokodilklemme)
1. Führen Sie das Klettband durch die Schlaufe der
Krokodilklemme (Abb. 7).
2. Führen Sie das Klettband durch die Plastikschnalle
und sichern Sie es ab, indem Sie die beiden Seiten
zusammendrücken (Abb. 8).
3. Sie können das Take-Along-Mobile™ nun am
Vordach Ihres Kinderwagens festklemmen (Abb. 9).
Die Bedienung des Take-Along
Mobile™
Das Mobile kann auf einen von drei Modi eingestellt
werden: ON / OFF / MUTE (ein / aus / stumm) (Abb. 10).
1. Schieben Sie den Betriebsschalter auf die Position
»ON«. Nun werden 30 Minuten kontinuierliche
Musik abgespielt und das Mobile beginnt, sich
zu drehen. Die fünf Melodien, die jeweils eine
Länge von etwa einer Minute haben, werden
hintereinander abgespielt. Nach 30 Minuten
Spielzeit schaltet sich das Mobile automatisch aus.
Damit es weiterspielt, schieben Sie den Schalter auf
»OFF« und gleich darauf auf »ON«.
2. Um Ihr Mobile ohne Musik zu betreiben, schieben
Sie den Betriebsschalter auf die »MUTE«-Position.
Um das Mobile ganz abzuschalten, schieben Sie
den Schalter zurück auf die »OFF«-Position.
3. Am Ende des Spiels schieben Sie den Schalter auf die
»OFF«-Position.
Reinigung und Lagerung
1. Mit feuchtem Tuch abwischen.
2. Nicht in Wasser tauchen.
3. Entfernen Sie für langfristige Lagerung die Batterien.
Und vergessen Sie dabei nicht die
folgenden Sicherheitsregeln:
1. Es wird empfohlen, das Mobile nicht in einem
fahrenden Fahrzeug zu benutzen.
2. Bringen Sie immer alle Verbindungselemente den
Anweisungen entsprechend sicher an. Überprüfen
Sie diese regelmäßig.
3. Befestigen Sie keine zusätzlichen Schnüre oder
Riemen, um das Produkt an Reisekinderbett,
Autositz oder Kinderwagen zu befestigen.
4. Entfernen Sie das Mobile, sobald das Baby sich auf
Händen und Knien aufzustützen beginnt.
5. Dieses Mobile ist für die visuelle Stimulation
bestimmt und sollte daher für das Kind nicht
greifbar sein.
6. Die Batterien sollten nur von Erwachsenen
ausgetauscht werden.
7. Keine alten und neuen Batterien kombinieren.
8. Batterien, die sich nicht wieder auaden lassen,
dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
9. Batterien, die wieder aufgeladen werden können,
müssen vor dem Nachladen aus dem Spielgerät
entfernt werden.
10. Batterien, die wieder aufgeladen werden können,
dürfen nur unter der Aufsicht von Erwachsenen
nachgeladen werden.
11. Kombinieren Sie keine Alkali-, Standard-
(Kohlensto-Zink) oder wieder auadbare (Nickel-
Kadmium) Batterien.
12. Verbrauchte Batterien müssen aus dem Spielgerät
entfernt werden.
13. Verbrennen Sie keine Batterien. Entsorgen Sie
Batterien auf dem passenden und sicheren Weg.
14. Nehmen Sie nur Batterien des selben oder eines
äquivalenten Typs, wie empfohlen.
15. Batterien müssen entsprechend der korrekten
Polarität eingesetzt werden.
16. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht
kurzgeschlossen werden.
Für die Sicherheit Ihres Kindes: vermeiden Sie es,
dieses Produkt in irgendeiner Weise umzubauen oder
zu verändern.
*Batterie escluse.
Descrizione del prodotto
A. Braccio di connessione (2 parti)
B. Parte mobile
Inserzione delle batterie
1. Allentare le viti dell’alloggiamento batterie usando
un cacciavite con punta a croce (Fig. 1).
2. Aprire la sede delle batterie ed inserire tre batterie
alcaline AA nuove (da 1,5V) (Fig. 2).
3. Posare il coperchio della sede batterie al suo posto
e serrare le viti con il cacciavite.
Nota bene: Le batterie possono emettere uido
pericoloso per il bambino e per il prodotto.
Raccomandiamo quindi caldamente di usare solo
batterie alcaline (secche) di buona qualità.
Questo prodotto può essere usato con:
1. Pack & Plays / lettini e culle da viaggio
2. Seggiolini
3. Passeggini
Montare il gioco Take-Along
Mobile™ sul Pack & Play / lettino o
culla da viaggio
(usando il braccio di
connessione in due parti)
1. Agganciare fra loro le due parti del braccio di
connessione (Fig. 3).
2. Scegliere un bordo rigido e robusto del Pack & Play /
lettino o culla da viaggio ed agganciarvi il gioco
mobile (Fig. 4).
Nota: Non montare il gioco mobile su un bordo
composto da solo materiale tenero.
3. Ruotare in senso orario l’anello sulla base del
braccio di connessione per ssare lo stesso (Fig. 4).
Nota: Il braccio universale di connessione è adatto
alla maggior parte delle culle da viaggio. Vericare
che il gioco mobile sia completamente sicuro.
Vericare che il braccio di connessione sia ssato
fermamente al Pack & Play / lettino o culla da
viaggio e che non oscilli.
4. Avvolgere la fascia Velcro attraverso l’impugnatura
di plastica del gioco mobile ed assicuratelo unendone
e premendone i due lati (Fig. 5).
Montare il gioco Take-Along Mobile™
sul seggiolino ovetto
(usando le fasce
Velcro)
Nota: Non fare uso del braccio di connessione. Per
smontare il braccio di connessione, aprire le fasce Velcro
e toglierlo.
1. Avvolgere la fascia attorno all’impugnatura del
Seggiolino ovetto e farne passare l’estremità
attraverso la bbia di plastica (Fig. 6).
2. Assicurare la fascia premendone assieme i due lati.
Montare il gioco Take-Along
Mobile™ sul passeggino
(usando le
mollette)
1. Introdurre la fascia Veltro nell’asola della molletta
(Fig. 7).
2. Inlare la fascia Velcro nella bbia di plastica ed
assicuratela unendone e premendone i due lati (Fig. 8).
3. Si può ora agganciare il gioco Take-Along Mobile™
alla struttura del passeggino (Fig. 9).
Messa in funzione del gioco
Take-Along Mobile™
Il gioco mobile può essere messo in funzione in uno dei
tre seguenti modi: OFF / ON / MUTE (Fig. 10).
1. Portare l’interruttore operativo in posizione “ON”.
Inizieranno 30 minuti di musica continua che si
udrà, mentre il gioco mobile comincia a girare.
I 5 motivi che durano circa un minuto ciascuno
suoneranno uno dopo l’altro. Alla ne dei 30 minuti
di gioco, il giocattolo si spegne / per continuare a
giocare spostare l’interruttore in posizione “OFF” e
poi nuovamente in posizione “ON”.
2. Per mettere in funzione il gioco mobile senza
musica, portare l’interruttore operativo sulla
posizione “MUTE”. Per arrestare il gioco mobile,
portare l’interruttore di ritorno sulla posizione “OFF”.
3. Alla ne del gioco, portare l’interruttore sulla posizione
“OFF.
Pulizia e messa in deposito
1. Usare un panno umido per la pulizia.
2. Non immergere in acqua.
3. Estrarre le batterie prima di un deposito a lungo
termine.
Non dimenticare i seguenti
accorgimenti di sicurezza:
1. Non è raccomandabile l’attivazione del gioco
mobile in un veicolo in movimento.
2. Attaccare sempre fermamente tutti i rinforzi forniti
secondo le istruzioni. Vericare frequentemente.
3. Non aggiungere ulteriori fasce o stringhe per attaccare
il gioco a Pack & Play, lettino o culla da viaggio.
4. Togliere il gioco mobile quando il bambino inizia a
sollevarsi sulle mani e sulle ginocchia.
5. Il gioco mobile è destinato allo stimolo visivo e non
dovrebbe essere aerrato dal bambino.
6. Le batterie devono essere sostituite solo da persone
adulte.
7. Non mischiare le batterie vecchie con le nuove.
8. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate.
9. Le batterie ricaricabili devono essere rimosse prima
di eettuarne la ricarica.
10. Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate solo
sotto la sorveglianza di un adulto.
11. Tenere separati i tipi diversi di batterie: alcaline,
standard (carbone-zinco) e ricaricabili (nichelcadmio).
12. Le batterie scariche devono essere rimosse dal
giocattolo.
13. Non bruciare le batterie. Per disfarsene, seguire le
apposite modalità.
14. Usare batterie di un solo tipo o di tipi equivalenti
raccomandati.
15. Le batterie vanno inserite secondo le polarità indicate.
16. Vericare che i contatti non abbiano corti circuiti.
Per la sicurezza dei bambini: Non modicare o
alterare questo prodotto in alcun modo.
*Paristot eivät kuulu pakkaukseen.
Tuotteen osat
A. Liitinvarsi (2 osaa)
B. Mobile
Paristojen asentaminen
1. Avaa paristolokeron ruuvi ristipäätaltalla (Kuva 1).
2. Avaa paristolokero ja sijoita paikalleen kolme uutta
AA (1,5 V) alkaliparistoa (Kuva 2).
3. Kiinnitä paristolokeron kansi tarkasti kohdalleen ja
kiristä ruuvi taltalla.
Huomautus: Paristot saattavat vuotaa, mikä voi olla
sekä lapselle että tuotteelle haitallista. Suosittelemme
siksi, että käytät ehdottomasti korkealaatuisia (kuivia)
alkaliparistoja.
Tuotetta voidaan yttää seuraavasti:
1. Pack & Play - matkasängyissä ja -kehdoissa
2. Turvakaukalossa
3. Lastenrattaissa
Take-Along Mobilen™ kiinnitys Pack
& Play -matkasänkyyn tai -kehtoon
(kaksiosaisen liitinvarren avulla)
1. Kiinnitä liitinvarren kaksi osaa toisiinsa (Kuva 3).
2. Kiinnitä mobilen varsi Pack & Play -matkasängyn tai
-kehdon reunan tukevaan kohtaan (Kuva 4).
Huomautus: Älä kiinnitä mobilea reunan
pehmeään osaan.
3. Kierrä liitinvarren tyven rengas tiukalle,
myötäpäivään (Kuva 4).
Huomautus: Varren liitin sopii useimpiin
kannettaviin vauvankehtoihin. Varmista, että
mobile on tiukasti kiinnitettynä. Varmista myös,
että liitinvarsi on tiukasti kiristettynä Pack & Play
-matkasängyssä tai - kehdossa, ettei se pääse
heilumaan.
4. KierVelcro-tarranauhaa mobilen muovisen
kahvan läpi, ja varmista sen kiinnitys painamalla
molemmat puolet yhteen (Kuva 5).
Take-Along Mobilen™
kiinnittäminenlapsen
turvakaukalon kantokaareen
(käyttäen
Velcro-tarranauhaa)
Huomautus: Älä käytä liitinvarren kanssa. Poistaaksesi
liitinvarren, avaa Velcro-tarranauha ja irrota se.
1. Kierrä nauha turvakaukalon kaaren ympäri ja pujota
nauhan pää muovisoljen läpi (Kuva 6).
2. Varmista nauhan kiinnittyminen painamalla
molemmat puoliskot yhteen.
Take-Along Mobilen™
kiinnittäminen lastenrattaisiin
(hauenleukakiinnitin käyten)
1. Pujota Velcro-tarranauha hauenleukakiinnittimen
silmukan läpi (Kuva 7).
2. KierVelcro-tarranauha muovisen soljen läpi, ja
varmista kiinnitys painamalla molemmat puolet
yhteen (Kuva 8).
3. Nyt voit kiinnittää Take-Along Mobilen™
lastenrattaiden kuomuun (Kuva 9).
Take-Along Mobilen™ käyttö
Mobile voidaan asettaa kolmeen eri tilaan: (OFF / ON /
MUTE) POIS PÄÄLTÄ / PÄÄLLÄ / HILJAA (Kuva 10).
1. Työnnä katkaisin “ON”- asentoon. 30 minuuttia
jatkuva musiikin soitto alkaa ja mobile liikkuu.
Viisi noin minuutin kestävää sävelmää alkaa soida
peräkkäin, toistuvasti. 30 minuutin soiton lopussa,
mobile sammuu itsellään/jatkaaksesi soittoa käännä
asento OFF: iin ja sitten jälleen ON asentoon.
2. Jos haluat käyttää mobilea soittamatta musiikkia,
siirrä katkaisin “MUTE”- asentoon. Mobilen
pysäyttämiseksi, siirrä katkaisin “OFF” - asentoon.
3. Käytön lopettamiseksi, siirrä katkaisin OFF”- asentoon.
Puhdistaminen ja säilytys
1. Pyyhi puhtaaksi kostealla rievulla.
2. Älä upota veteen.
3. Irrota paristot pitempiaikaisen säilytyksen tai
käytöstä poistamisen ajaksi.
Näitä turvaohjeita ei saa unohtaa:
1. Mobilea ei suositella käytettäväksi liikkuvassa autossa.
2. Kiristä aina mukana toimitetut kiinnittimet tiukasti
käyttöohjeiden mukaan. Tarkista säännöllisesti.
3. Älä lisää mitään ylimääräisiä jousia tai hihnoja
kiinnittääksesi laitteen Pack & Play -matkasänkyyn
tai -kehtoon.
4. Irrota mobile, kun vauva alkaa kohottautua käsien ja
polvien varaan.
5. Tämä mobile on tarkoitettu vain katselemista ja
kuuntelemista varten, eikä lapsen kosketeltavaksi.
6. Vain aikuinen saa vaihtaa paristot.
7. Älä käytä vanhoja ja uusia paristoja yhdessä.
8. Ei-ladattavia paristoja ei saa ladata uudelleen.
9. Uudelleenladattavat paristot on poistettava lelusta
ennen lataamista.
10. Uudelleenladattavien paristojen lataamisen saa
tehdä vain aikuisten valvonnassa.
11. Äytä samanaikaisesti eri tyyppisiä paristoja – Älä
sekoita keskenään alkali-, standardi- (hiili-sinkkiparisto)
tai uudelleenladattavia (nikkelikadmium) paristoja.
12. Loppuun kuluneet paristot on poistettava lelusta.
13. Paristoja ei saa hävittää polttamalla. Hävitä paristot
turvallisesti paikallisten ohjeiden mukaan.
14. Käy vain suositettuja tai vastaavantyyppisiä paristoja.
15. Paristot on työnnettävä sisään niin, että navat
tulevat oikein päin.
16. Pariston napoja ei saa kytkeä oikosulkuun.
Lapsesi turvallisuuden vuoksi: Älä muuntele tai
muuta tätä tuotetta millään tavalla.
*Batterier ikke inkluderet.
Produktoversigt
A. Forbindelsesarm (to dele)
B. Mobile
Anbringelse af batterier
1. Løsn skruen på batterirummet med en
stjerneskruetrækker (Fig. 1).
2. Åbn batterirummet, og isæt 3 stk. AA-
alkalinebatterier (1,5) (Fig. 2).
3. Sæt batteridækslet på plads igen, og stram til med
skruetrækkeren.
Bemærk: Batterier kan lække og skade barnet og
produktet. Vi anbefaler derfor kraftigt, at der bruges
alkaliske (tørre) batterier af god kvalitet.
Denne mobile kan anvendes på:
1. “Pack & Plays”/ børnesenge og kurvevugger
2. Spædbarnsbærer
3. Klapvogne
Montering af Take-Along Mobile™
på din “Pack & Play” / børneseng
eller kurvevugge
(ved hjælp af den
todelte forbindelsesarm)
1. Klik forbindelsesarmens to dele sammen (Fig. 3).
2. Find en hård, stabil kant på “Pack & Play /
børnesengen eller kurvevuggen, og spænd
mobilen fast derpå (Fig. 4).
Bemærk: Anbring ikke mobilen på et blødt
stoftsted på kanten.
3. Stram til ved at dreje det nederste af forbindelsesarmen
i urets retning (Fig. 4).
Bemærk: Den universelle forbindelsesarm passer
til de este transporterbare børnesenge. Kontroller,
at mobilen sidder helt fast. Kontroller, at
forbindelsesarmen sidder sikkert fast på ”Pack &
Play / børnesengen eller kurvevuggen.
4. Træk velcro-stroppen gennem mobilens
plastikhåndtag og sikr den ved at trykke de to sider
sammen (Fig. 5).
Anbringelse af Take-Along Mobile™
på babylift
(med velcro-stropper)
Bemærk: Brug ikke med forbindelsesarmen. Demonter
forbindelsesarmen ved at åbne velcro-stroppen og
erne den.
1. Vikl stroppen rundt om babyliftens håndtag, og
træk enden gennem plastikspændet (Fig. 6).
2. Sikr stroppen ved at trykke de to sider sammen.
Anbringelse af Take-Along Mobile™
på klapvognen
(med krokodilleclips)
1. Træk velcro-stroppen gennem krokodilleclipsens
loop (Fig. 7).
2. Træk velcro-stroppen gennem plastikspændet og
sikr den ved at trykke begge sider mod hinanden
(Fig. 8).
3. Du kan nu clipse Take-Along Mobile™ fast til
klapvognens kaleche (Fig. 9).
Sådan bruges Take-Along Mobile™
Mobilen kan indstilles på tre måder:
OFF (SLUKKET) / ON (TÆNDT) / MUTE (TAVS) (Fig. 10).
1. Stil kontakten på “ON”. 30 minutters uafbrudt musik
begynder, og mobilen begynder at dreje rundt. Alle
fem melodier varer cirka et minut hver og afspilles lige
efter hinanden. Efter 30 minutters leg slukkes mobilen
automatisk. Fortsæt legen ved at skubbe kontakten
hen“OFF” og derefter tilbage “ON” igen.
2. Hvis du vil bruge mobilen uden musik, skal
kontakten sættes på ”MUTE”. Stop mobilen ved at
sætte kontakten tilbage påOFF”.
3. Efter brug skal kontakten sættes på ”OFF”.
Rengøring og opbevaring
1. Aftør legetøjet af med en fugtig klud.
2. Nedsænk ikke produktet i vand.
3. Fjern batterierne, hvis mobilen ikke skal bruges i
længere tid.
Og glem ikke disse sikkerhedsregler:
1. Det anbefales ikke at bruge mobilen en bil, der kører.
2. Anbring altid alle medfølgende spænder i henhold
til instruktionerne. Tjek jævnligt.
3. Brug ikke yderligere snor eller stropper til at montere
”Pack & Play / børnesengen eller kurvevuggen.
4. Fjern mobilen, når barnet begynder at løfte sig op
på hænder og knæ.
5. Denne mobile er beregnet til visuel stimulation og
ikke til, at barnet skal række ud efter den.
6. Kun voksne må udskifte batterier.
7. Bland ikke gamle og nye batterier.
8. Forsøg ikke at genoplade batterier, der ikke er
beregnet dertil.
9. Genopladelige batterier skal ernes fra legetøjet,
inden de genoplades.
10. Genopladelige batterier må kun genoplades under
opsyn af voksne.
11. Bland ikke almindelige alkalinebatterier med
genopladelige batterier (NiCD-batterier).
12. Fjern aadte batterier fra legetøjet.
13. Afbrænd ikke batterier, og kasser dem på forsvarlig vis.
14. Benyt kun batterier af samme eller lignende type som
anbefalet.
15. Sørg for at vende batterierne korrekt.
16. Forsyningsterminalen må ikke kortsluttes.
For barnets sikkerhed: Ændr ikke på nogen måde ved
produktet.
*Batterier ingår ej.
Produktnyckel
A. Anslutande arm (2 delar)
B. Mobil
Sätta in batterier
1. Lossa skruvarna i batteriluckan med en
stjärnskruvmejsel (Fig. 1).
2. Öppna batterifacket och sätt in tre nya AA (1.5V)
alkaliska batterier (Fig. 2).
3. Sätt tillbaka batterifacket på plats och skruva åt med
skruvmejseln.
Observera: Batterier kan läcka vätska som kan
vara skadlig för din baby och för produkten. Vi
rekommenderar därför att du endast använder
högkvalitativa alkaliska (torr) batterier
Produkten kan användas med:
1. Pack & Plays / barnresesängar
2. Bärsele
3. Sittvagnar
Fäst din Take-Along Mobile™ till
din Pack & Play / barnresesäng
(genom
att använda den anslutande armen i 2 delar)
1. Klicka samman de 2 delarna (Fig. 3).
2. Leta upp en hård stadig kant på din Pack & Play /
barnresesäng och fäst mobil till den (Fig. 4).
Observera: Fäst inte mobilen till ett mjukt material.
3. Vrid ringen i botten av den anslutande armen
medurs för att dra åt (Fig. 4).
Observera: Den universella anslutande armen
passar de esta bärbara spjälsängar. Kontrollera
att mobilen sitter fast ordentligt. Kontrollera att
den anslutande armen sitter fast ordenligt i din
Pack&Play / barnresesäng och att den inte svajar.
4. Trä kardborrebandet genom mobilens plasthandtag
och säkra den genom att trycka samman de båda
sidorna (Fig. 5).
Fäst din Take-Along Mobile™ till din
bilbarnstol
(använd kardborrbanden)
Observera: Använd inte med den anslutande armen.
För att demontera den anslutande armen, öppna
kardborrbandet och avlägsna det.
1. Linda remmen runt handtaget på bilbarnstolen och
trä änden genom platsspännet (Fig. 6).
2. Fäst remmen genom att trycka samman de båda sidorna.
Fäst din Take-Along Mobile™ till din
sittvagn
(med krokodilklämman)
1. Trä karborrbandet genom krokodilklämmans ögla
(Fig. 7).
2. T kardborrebandet genom plastspännet och säkra
den genom att trycka samman de da sidorna (Fig. 8).
3. Nu kan du fästa din Take-Along Mobile™ till taket på
din barnvagn (Fig. 9).
Använda Take-Along Mobile™
Mobilen kan ställas in på ett av tre lägen:
AV / PÅ / TYST (Fig. 10).
1. Flytta omkopplaren till “PÅ”-läget. De 30 minuterna
av kontinuerlig musik börjar spela och mobilen
börjar snurra. Alla 5 melodier på cirka 1 minut
vardera spelas upp i följd. När de 30 minuterna är
slut, stänger mobilen av sig själv/för att fortsätta
ytta omkopplaren till AV och sen till “PÅ” igen.
2. För att använda din mobil utan musik, ytta
omkopplaren till TYST”-läget. För att stoppa
mobilen, ytta omkopplaren tillbaka till AV”-läget.
3. r leken är över, ytta omkopplaren till AV”- läget.
Rengöring och förvaring
1. Torka av med en fuktig trasa.
2. Doppa inte i vatten.
3. Avlägsna batterier för långvarig förvaring.
Och glöm inte dessa
säkerhetsföreskrifter:
1. Vi rekommenderar att inte använda mobilen i ett
fordon i rörelse.
2. Fäst alltid alla medföljande fästanordningar
i enlighet med instruktionerna. Kontrollera
regelbundet.
3. Lägg inte till extra snören eller band för att fästa i
din Pack & Play eller barnresesäng.
4. Plocka bort mobilen när din baby börjar häva sig
upp på händer och knän.
5. Denna mobil är ämnad för visuell stimulans och är
inte avsedd att gripas av ett barn.
6. Byte av batterier skall endast utföras av vuxna.
7. Blanda inte nya och gamla batterier.
8. Icke uppladdningsbara batterier får inte laddas om.
9. Plocka ut uppladdningsbara batterier ur leksaken
innan de laddas.
10. Uppladdningsbara batterier får endast laddas under
tillsyn av vuxen.
11. Blanda inte alkaline, standard, (karbonzink) eller
uppladdningsbara (nickel-kadium) batterier.
12. Batterier som tagit slut skall tas bort från leksaken.
13. Bränn inte batterierna. Gör dig av med tomma
batterier på ett säkert sätt.
14. Använd endast rekommenderade eller likvärdiga
batterier.
15. Installera batterierna med rätt polarisering.
16. Tillförsel terminalen får inte kortslutas.
För ditt barns säkerhet: Justera eller ändra inte
denna produkt.
Weitere Informationen zur Entwicklung Ihres Kindes sowie viele Tipps zum
Spielen nden Sie auf unserer Webseite: www.tinylove.com
Per ulteriori informazioni sullo sviluppo del bambino e per suggerimenti
di gioco si invita alla visita al sito:
www.tinylove.com
Lisätietoja kehittävistä leluista ja leikkivihjeitä on osoitteessa:
www.tinylove.com
Legetips samt yderligere oplysninger om barnets udvikling fås ved at gå til:
www.tinylove.com
För ytterligare utvecklingsinformation och lektips var vänlig och besök:
www.tinylove.com
1. Dalla nascita e no all’età di cinque mesi.
2. Possibile rischio di soocamento, tenere al di fuori della portata del
bambino.
3. Togliere il gioco mobile dalla culla o dal box quando il bambino inizia
a sollevarsi sulle mani e sulle ginocchia.
4. Il montaggio deve essere eseguito da una persona adulta.
5. Non usare questo giocattolo in un veicolo in movimento.
1. 0 - 5 kuukauden ikäiselle.
2. Mahdollinen takertumisen vaara: älä pidä vauvan ulottuvilla.
3. Irrota mobile vauvansängystä tai leikkikehästä, kun vauva alkaa
kohottautua käsien ja polvien varaan.
4. Vaatii aikuisen läsnäoloa.
5. Älä käytä tätä lelua liikkuvassa kulkuneuvossa.
1. Fra 0-5 måneder.
2. Risiko for personskade på grund af sammenltring.
Hold mobilen uden for barnets rækkevidde.
3. Fjern mobilen fra vugge eller kravlegård, når barnet begynder
at løfte sig op på hænder og knæ.
4. Samling skal foretages af en voksen.
5. Benyt ikke dette legetøj i et køretøj i bevægelse.
1. Från 0 till 5 månader.
2. Risk för kvävning förvara utom räckhåll för barn.
3. Plocka bort leksaken när din baby börjar häva sig upp på
händer och knän.
4. Kräver vuxen montering.
5. Använd inte denna leksak i ett rörligt fordon.
Descarregue o manual em português (PDF, 2.09 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Tiny Love Take-Along Móbile, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Tiny Love Take-Along Móbile?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Tiny Love Take-Along Móbile. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Tiny Love Take-Along Móbile. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Tiny Love. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Tiny Love Take-Along Móbile em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Tiny Love
Modelo Take-Along
Categoria Móbiles
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 2.09 MB

Todos os manuais para Tiny Love Móbiles
Mais manuais de Móbiles

Manual Tiny Love Take-Along Móbile

Produtos relacionados

Categorias relacionadas