Manual The North Face Minibus 3 Tenda

Precisa de um manual para o seu The North Face Minibus 3 Tenda? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 7 perguntas frequentes, 1 comentário e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

tent pitching instructions
DE separates auFstellen des aussenzeltes
Wenn bei warmem Wetter nur ein leichter Schutz benötigt wird, können Sie die
Außenhaut separat aufstellen. Zu diesem Zweck wird die entsprechende Zeltunterlage
ausgebreitet, und die Zeltstangen werden in die Ösen der Zeltunterlage eingehrt. Die
Zeltstangen werden durch das Befestigen der Außenhaut mit Hilfe von Klettverschlüssen
an der Innenseite stabilisiert.
ES armado liViano
Para una tienda liviana en climas más templados. Para optar por una tienda liviana para climas
más templados, es posible armar el toldo en forma independiente de la carpa. Esto se puede
hacer usando el protector de suelo correspondiente e insertando las varillas en los ojales del
protector. Las varillas se mantienen en su lugar al ajustar el toldo, teniendo cuidado de ajustar los
lazos de Velcro® en el interior.
PO montagem unicamente da cobertura
Para montar uma barraca leve para ser usada em climas mais quentes é possível montar
o sobreteto independentemente. Isso pode ser feito usando o assoalho correspondente
e inserindo as hastes nos ganchos do assoalho. Amarre o sobreteto para prender as
hastes, tomando cuidado para prender as amarrações de Velcro® na parte interior.
EN Fly-only pitching
For a lightweight, warm-weather shelter option, it is possible to pitch the flysheet indepen-
dently. This is done by using the matching footprint and inserting the poles into the footprint
grommets. Poles are held in place by attaching the flysheet, taking care to attach the
Velcro®ties on the inside.
FR montage du double-toit uniquement
Pour plus de légèreté lorsque les conditions climatiques le permettent, il est possible de
monter séparément le double-toit. Pour cela, utilisez le tapis de sol correspondant et insérez
les arceaux dans les œillets du tapis de sol. Les arceaux sont maintenus en attachant le
double-toit et en prenant soin de fixer les attaches Velcro® à l’intérieur.
EN take down the tent
Reverse the instructions described above. Be sure to push the poles out of their sleeves
rather than pulling as the tent poles may separate when pulled. Neatly roll fly and
canopy around the folded set of poles and place in stuffsack.
FR démontage de la tente
Reprenez les instructions ci-dessus en commençant par la fin. Assurez-vous de pousser
et non pas de tirer sur les arceaux pour les retirer des fourreaux. Vous risqueriez de les
séparer. Enroulez avec soin le double-toit et la tente intérieure autour des arceaux que
vous aurez pliés et rangez le tout dans la housse de transport.
DE abbau des zeltes
Führen Sie die oben erläuterten Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus. Schieben
Sie die Zeltstangen aus ihren Kalen heraus. Sie sollten die Zeltstangen aber nicht
herausziehen, da sich in diesem Fall die Verbindungen der Stangen sen. Wickeln Sie
die Außenhaut und das Innenzelt sorgfältig um das Zeltstangenbündel, und verstauen Sie
alles im Packsack.
ES desarmar la carpa
Repita las instrucciones anteriores en orden inverso. Aserese de empujar las varillas
de las mangas en lugar de jalarlas, ya que las varillas de la carpa pueden separarse.
Enrolle cuidadosamente el cubretecho y el toldo alrededor de conjunto plegado de varil-
las y guárdelo en el saco central.
PO desmontar a barraca
Siga as instruções descritas acima na ordem contrária. Certifique-se de empurrar as
hastes para fora das mangas, em vez de pu-las, pois as hastes da barraca podem se
separar quando puxadas. Dobre a cobertura e a lona em volta do conjunto de hastes
dobradas e coloque tudo na sacola.
01
EN Remove components from the bag.
FR Retirez les difrents éléments de la housse
de transport.
DE Nehmen Sie die Einzelteile aus dem Zeltsack.
ES Retire los componentes de la bolsa.
PO Retire os equipamentos da sacola.
05
EN Insert tips of long poles into grommets.
They do not cross into an X.
FR Insérez les extrémités des longs arceaux
dans les œillets. Ils ne se croisent pas en X.
DE Führen Sie die Rundenden der langen Stan-
gen in die Ösen ein. Sie kreuzen sich nicht
und bilden kein X.
ES Introduzca las puntas de las varillas largas en
los ojales. No se cruzan formando una X.
PO Insira as pontas das hastes longas nos
ilhoses. Elas não se cruzam, formando um X.
09
EN Clip the H-Clips on to the hubs.
FR Attachez les clips en H aux hubs.
DE Befestigen Sie die H-Halterungen
an den Gelenken.
ES Conecte los sujetadores tipo “H”
a los centros.
PO Prenda os clipes H nos eixos.
EN Lay the canopy out flat.
FR Mettez à plat la tente inrieure.
DE Breiten Sie das Innenzelt flach aus.
ES Estire el toldo.
PO Estique a lona no chão.
02
EN Raise blue-green tent poles to make two
parallel arches.
FR Relevez les arceaux bleu-vert de la tente pour
en faire deux arcs parallèles.
DE Heben Sie die blau-grünen Zeltstangen an, die
zwei parallele Bögen bilden sollen.
ES Levante las varillas azul-verdes de la carpa
para formar dos arcos paralelos.
PO Levante as hastes azuis/verdes da barraca
para formar dois arcos paralelos.
06
10
EN Clip the remaining four ball caps on the
canopy to the corresponding brow pole ends.
FR Attachez les quatre extrémités restantes
de la tente inrieure aux extrémités des
arcades correspondantes.
DE Befestigen Sie die verbleibenden vier
Rundkappenhalterungen des Innenzelts
an den zugehörigen Enden der Firststange.
ES Conecte los cuatro sujetadores de bola
restantes en el toldo a los extremos de las
varillas superiores correspondientes.
PO Prenda os quatro tetos redondos restantes na
lona, nas extremidades correspondentes da
haste superior.
EN Carefully assemble each of the poles.
FR Assemblez minutieusement chacun des arceaux.
DE Stecken Sie vorsichtig alle Stangen zusammen.
ES Arme cuidadosamente cada una de las varillas.
PO Monte as hastes com cuidado.
03
07
04
08
EN Lay out assembled poles across flat canopy and
locate corresponding color coded corner web-
bings on canopy and color coded clip webbing.
FR Posez les arceaux assemblés sur la tente
inrieure à plat et inrez-les en respectant
le code couleur des sangles et des clips.
DE 4 Legen Sie die zusammengesetzten Stangen
auf das flach ausgebreitete Innenzelt und
suchen Sie die zugehörigen farblich geken-
nzeichneten Eckgurte am Innenzelt sowie die
farblich gekennzeichneten Halterungen.
ES 4 Coloque las varillas armadas sobre el
toldo estirado y ubique las membranas de
las esquinas con código de color correspon-
dientes en el toldo y en los sujetadores con
membrana con código de color.
PO Coloque as hastes montadas sobre a lona
esticada e localize as tiras e os clipes coloridos
correspondentes na lona.
EN Fit orange brow poles into special clips
on each blue pole.
FR Insérez les arcades noires dans les clips
spéciaux de chaque arceau bleu.
DE Bringen Sie die orangefarbenen Firststangen
in den speziellen Halterungen am Ende jeder
blauen Stange an.
ES Ajuste las varillas superiores naranjas a los
sujetadores especiales en cada varilla azul.
PO Encaixe as hastes superiores laranjas nos
clipes especiais em cada haste azul.
EN Clip the color coded Twist Clips to their
color-corresponding poles.
FR Fixez les crochets aux arceaux correspondants,
en fonction du code couleur.
DE Befestigen Sie die farblich gekennzeichneten
drehbaren Halterungen an deren farblich
zugehörigen Stangen.
ES Conecte los sujetadores giratorios a las
varillas de color correspondiente.
PO Prenda os clipes Twist coloridos em suas
hastes coloridas correspondentes.
EN Fasten Velcr ties on underside of flysheet
to the poles.
FR Fixez les attaches Velcr sites sous le
double-toit en les attachant aux arceaux.
DE Befestigen Sie die Velcro®-Klettverschlüsse auf
der Innenseite des Außenzeltes am Gestänge.
ES Ajuste los lazos de Velcr ubicados debajo
del cubretecho a las varillas.
PO Estique o sobreteto sobre a barraca e en-
caixe anéis de plástico nos tetos redondos.
12
EN Tent should look like this.
FR Voici à quoi devrait ressembler la tente.
DE Das Zelt sollte diesem Bild entsprechen.
ES La carpa debe verse así.
PO A barraca deve ter esta aparência.
15
EN Stake out vestibules and remaining loops
and tighten corner webbing.
FR Plantez les piquets des absides et les
boucles restantes, puis resserrez les sangles
des extrémités.
DE Befestigen Sie das Vorzelt und die verbleiben-
den Schlaufen mit Heringen und ziehen Sie
die Eckgurte fest.
ES Refuerce los vestíbulos y las presillas res-
tantes y ajuste la membrana de las esquinas.
PO Enterre os vestíbulos e as demais presilhas e
aperte as tiras no canto.
14
EN Clip fly corner grommets to the ends of the
poles and tighten.
FR Accrochez les œillets des angles de la tente
aux extrémités des arceaux, puis serrez.
DE Setzen Sie die Enden der Stangen in die
Eckösen des Außenzeltes ein und ziehen Sie
alles fest.
ES Abroche los ojales de la esquina con
cremallera a los extremos de las varillas
y ajústelos.
PO Prenda os ilhoses do canto nas extremidades
das hastes e aperte.
13
11
EN Throw flysheet over tent and attach plastic
rings to ball caps.
FR Couvrez la tente avec le double-toit et atta-
chez les anneaux en plastique aux extrémités.
DE Werfen Sie das Außenzelt über das Innenzelt
und befestigen Sie die Kunststoffringe an den
Rundkappenhalterungen.
ES Coloque la sobrecubierta sobre la tienda
y una los aros psticos a los capuchones
redondos.
PO Estique o sobreteto sobre a barraca e en-
caixe anéis de plástico nos tetos redondos.
Descarregue o manual em português (PDF, 0.42 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a The North Face Minibus 3 Tenda, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com The North Face Minibus 3 Tenda?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre The North Face Minibus 3 Tenda. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Pablo Young 19-08-2023
Olá, meu olho caiu, fugiu do V25 Como resolvo isso? Obrigado

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu The North Face Minibus 3 Tenda. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com The North Face. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu The North Face Minibus 3 Tenda em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca The North Face
Modelo Minibus 3
Categoria Tendas
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.42 MB

Todos os manuais para The North Face Tendas
Mais manuais de Tendas

Perguntas frequentes sobre The North Face Minibus 3 Tenda

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso guardar a minha barraca enquanto ela estiver húmida? Verificado

Somente por curtos períodos de tempo. Quando uma barraca for guardada húmida, por uma semana ou mais, ela pode ficar mofada. Isto é prejudicial para a sua barraca e possivelmente também para a sua saúde.

Isso foi útil (384) Consulte Mais informação

Como faço para engravidar uma barraca? Verificado

Arme a barraca, limpe o pano e deixe secar. Aplique o agente de impregnação no pano com um pulverizador de plantas ou outro spray. Também é possível usar rolo de pintura ou pincel. O pano deve estar totalmente saturado com o agente de impregnação. Cuide também do interior da barraca. Limpe completamente todas as janelas com um pano úmido. Não deixe o agente de impregnação secar. Deixe o pano da barraca secar completamente. Repita o tratamento, se necessário.

Isso foi útil (285) Consulte Mais informação

Posso consertar um rasgo ou buraco na lona da minha barraca sozinho? Verificado

Existem pedaços especiais de remendos autoadesivos de tecido disponíveis para lonas sintéticas de tendas. Cole um desses adesivos em ambos os lados do buraco ou rasgo. Para lonas de algodão ou de materiais mistos, é melhor usar remendos que possam ser passados ​​a ferro. Isso exigirá um ferro.

Isso foi útil (218) Consulte Mais informação

O zíper da minha barraca não está funcionando perfeitamente, o que posso fazer? Verificado

Quando um zíper está funcionando perfeitamente, use um spray de PTFE seco ou spray de silicone. Não borrife no pano e borrife preventivamente para evitar problemas futuros.

Isso foi útil (156) Consulte Mais informação

Há gotas de água dentro da barraca, isso significa que está vazando? Verificado

Não, provavelmente é condensação. Certifique-se de que a tenda seja bem ventilada para manter a condensação no mínimo.

Isso foi útil (129) Consulte Mais informação

Quais estacas são melhores para usar em quais superfícies? Verificado

Em superfícies de pastagens ou florestas, você pode usar estacas semicirculares ou de plástico. Em superfícies rochosas, você precisa usar estacas de pedra. Em superfícies de barro, você pode usar pinos semicirculares, plásticos ou universais. Em superfícies de cascalho você precisa de estacas semicirculares ou universais e na areia você precisa de estacas de madeira.

Isso foi útil (105) Consulte Mais informação

O agente de impregnação deixa manchas brancas ou uma névoa branca no tecido da barraca, o que posso fazer sobre isso? Verificado

Se o agente deixar uma névoa branca ou manchas brancas no tecido da tenda, isso significa que você aplicou mais agente de impregnação nessas áreas. Isso não é prejudicial e as manchas geralmente desaparecem com o tempo. Não é aconselhável usar menos agente de impregnação para evitar manchas. O pano precisa estar totalmente saturado com o agente de impregnação para dar bons resultados.

Isso foi útil (97) Consulte Mais informação
Manual The North Face Minibus 3 Tenda

Produtos relacionados

Categorias relacionadas