Manual Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn

Precisa de um manual para o seu Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

A
C
E
B
D
F
NORTH AMERICA • AMÉRIQUE DU NORD
1-800-622-8339, customercare@spinmaster.com
UK – 0800 206 1191, serviceuk@spinmaster.com
IRELAND – 1800 992 249
FRANCE – 0800 909 150, servicefr@spinmaster.com
AUSTRALIA – 1800 316 982, customercare@spinmaster.com
DEUTSCHLAND – 00800 0101 0222, Kundenservice@spinmaster.com
SCHWEIZ0800 561 350 • ÖSTERREICH – 0800 297 267
WWW.SPINMASTER.COM
NEDERLAND – 0800 022 3683, klantenservice@spinmaster.com
BELGIË/BELGIQUE0800 77 688 • LUXEMBOURG – 800 2 8044
ITALIA – 800 788 532, servizio@spinmaster.com
MÉXICO – 01 800 9530147, servicio@spinmaster.com
POLSKA – 800080238, poland@spinmaster.com
ČESKÁ REPUBLIKA – 800550530, czechrepublic@spinmaster.com
SLOVENSKO – 0800232800, slovakia@spinmaster.com
MAGYARORSZÁG – 080 100 052, hungary@spinmaster.com
ROMÂNIA – 0800400015, romania@spinmaster.com
РОССИЯ – 88003013822, russia@spinmaster.com
Included
Fournies
Incluidas
enthalten
Inbegrepen
Incluse
Inclusas
Входят в комплект
Dołączone
Součástí balení
Súčasť balenia
Tartozék
Incluse
Περιλαμβάνονται
Isporučuju se u paketu
Включени
Priloženo
1.5 V
1,5 V
4
x
AA
(
LR6
)
Easy to follow instruction videos:
Instructions vidéo faciles à suivre:
Instrucciones en vídeo paso a paso:
Videoanleitungen für den schnellen Einstieg:
Eenvoudig te volgen instructievideo’s:
Video di istruzioni facili da seguire su
Vídeos de instruções de fácil acompanhamento:
Простые видеоинструкции:
Zrozumiałe filmy instruktażowe:
Jednoduchá videa spokyny:
e 1 Hatchimals WOW™, 1 Re-Hatchable Egg, 1 Accessory, Instruction Booklet
f 1Hatchimals WOW™, 1œuf qui éclot plusieurs fois, 1accessoire, mode d'emploi
E 1 Hatchimals WOW™, 1 huevo reutilizable, 1 accesorio, guía de instrucciones
d 1Hatchimals WOW™, 1Ei zum mehrfachen Schlüpfen, 1Accessoire, Bedienungsanleitung
n 1 Hatchimals WOW™, 1 her-uitbroedbaar ei, 1 accessoire, gebruiksaanwijzing
i 1 Hatchimals WOW™, 1 uovo che si schiude più volte, 1 accessorio, guida per l'uso
p 1 Hatchimals WOW™, 1 ovo reutilizável, 1 acessório, guia de instruções
r 1 Hatchimals WOW™, 1 многоразовое яйцо, 1 аксессуар, инструкция
P 1 Hatchimals WOW™, 1 jajko z możliwością ponownego wyklucia, 1 akcesorium, instrukcja obsługi
c 1Hatchimals WOW™, 1znovu vyklubatelné vajíčko, 1doplněk, brožura spokyny
s 1 Hatchimals WOW™, 1opätovne vyliahnuteľné vajíčko, 1doplnok, brožúrka spokynmi
h 1 Hatchimals WOW™, 1 újra kikelthető tojás, 1 kiegészítő, használati útmutató
R 1 Hatchimals WOW™, 1 ou care eclozează de mai multe ori, 1 accesoriu, broşură cu instrucţiuni
g 1 Hatchimals WOW™, 1 αυγό με δυνατότητα επανάληψης εκκόλαψης, 1 αξεσουάρ, φυλλάδιο οδηγιών
C 1 Hatchimals WOW™, 1 jaje koje se može ponovo izlegnuti, 1 dodatak, knjižica s uputama
B 1 Hatchimals WOW™, 1 многократно излюпващо се яйце, 1 аксесоар, книжка с инструкции
l 1 Hatchimals WOW™, 1 jajce za večkratno izvalitev, 1 dodatek, knjižica z navodili
e • Do NOT pick me up by my neck or legs (A).
Pick me up by the sides of my body (B). • When I
am shrinking, do not place your hands around my
neck, legs or base (A). • Never push me down or
pull me up (C). Just let me grow or shrink on my
own. • Hold the bottom of my egg with both hands
to move my egg around (D). • Before I hatch, do not
squeeze the middle (E) or top of my egg (F), it could
cause my egg to crack too early.
f • Ne me soulève PAS par le cou ou les pattes
(A). Soulève-moi par les côtés (B). • Lorsque je
rapetisse, ne touche pas mon cou, ni mes pieds, ni
ma base (A). • N'appuie ni ne tire jamais sur moi (C).
Laisse-moi grandir ou rapetisser à mon rythme. •
Tiens le bas de mon œuf des deux mains pour le
déplacer (D). • Avant mon éclosion, n'appuie pas au
milieu (E) ni sur le sommet de mon œuf (F): la
coquille pourrait se casser trop tôt.
E • NO me agarres por el cuello o las piernas (A).
Sujétame por los lados del cuerpo (B). • Si me
e When you first get your Hatchimal egg out of the box, to turn it on, remove the twist locks located at the bottom of the egg. Discard the twist locks.
f Après avoir retiré l'œuf Hatchimal de son emballage, ôte les verrous tournants en bas de l'œuf pour l'allumer et jette-les.
E La primera vez que saques el huevo de tu Hatchimal de la caja, quita las sujeciones de la parte inferior del huevo para encenderlo. Desecha las sujeciones.
d Wenn du dein Hatchimal-Ei zum ersten Mal aus der Packung nimmst, musst du die Verriegelungen auf der Unterseite vom Ei entfernen, um es einzuschalten.
Die Verriegelung kann entsorgt werden.
n Als je het Hatchimal-ei voor het eerst uit de verpakking haalt, verwijder je de draaisluiting aan de onderkant van het ei om hem aan te zetten.
Gooi de draaisluiting weg.
i Quando estrai per la prima volta l'uovo Hatchimal dalla confezione, rimuovi le linguette collocate sulla parte inferiore dell'uovo per attivarlo.
Getta le linguette.
p A primeira vez que você retirar o ovo Hatchimal da caixa, para ligá-lo, remova as travas localizadas na parte de baixo do ovo. Descarte essas travas.
r Когда ты достанешь яйцо Hatchimal из коробки, сними держатели в нижней части, чтобы включить его. Выброси держатели.
P Po wyciągnięciu jajka Hatchimal z pudełka, najpierw usuń zaciski znajdujące się na spodzie jajka, by włączyć zabawkę. Wyrzuć zaciski.
c Když poprvé vytáhneš vajíčko Hatchimala zkrabice, zapni ho vyšroubováním zámků ze spodku vajíčka. Zámky vyhoď.
s Keď vyberieš vajíčko Hatchimal prvýkrát zo škatule, odstráň otočné zámky zo spodnej časti vajíčka, čím ho zapneš. Otočné zámky zlikviduj.
h Mikor először kiveszed a Hatchimal tojást a dobozból, a bekapcsoláshoz távolítsd el a tojás alján található záróelemeket. Dobd ki a záróelemeket.
R Când scoateţi oul Hatchimal din cutie pentru prima dată, pentru a-l porni, îndepărtaţi mecanismele de blocare situate în partea inferioară a oului.
Aruncaţi mecanismele de blocare.
g Την πρώτη φορά που θα βγάλετε το αυγό Hatchimal από τη συσκευασία, για να το ενεργοποιήσετε, αφαιρέστε τις περιστρεφόμενες ασφαλίσεις που
βρίσκονται στο κάτω μέρος του αυγού. Πετάξτε τις περιστρεφόμενες ασφαλίσεις.
C Kad prvi put izvadite Hatchimal jaje iz kutije, za uključivanje skinite sigurnosne brave na dnu jajeta. Bacite sigurnosne brave.
B Когато за пръв път вадите вашето Hatchimal яйце от кутията, за да го включите, трябва да премахнете ключалките, които се намират в долната
част на яйцето. Премахнете ключалките.
l Ko jajce Hatchimal prvič vzameš iz škatle, ga vklopiš tako, da odstraniš vrtljiva kavlja na spodnjem delu jajca. Zavrzi vrtljiva kavlja.
BEST PRACTICES / CONSEILS / PROCEDIMIENTOS RECOMENDADOS
EMPFOHLENE VORGEHENSWEISE / JUISTE OMGANGSMETHODEN / PROCEDURE
CONSIGLIATE / PRÁTICAS RECOMENDADAS / ДЛЯ НАИЛУЧШИХ РЕЗУЛЬТАТОВ
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZABAWY / CO SE SLUŠÍ APATŘÍ / ODPORÚČANÝ
POSTUP / AJÁNLOTT ELJÁRÁSOK / BUNE PRACTICI / ΒΕΛΤΙΣΤΕΣ ΠΡΑΚΤΙΚΕΣ
NAJBOLJE PRAKSE / НАЙ-ДОБРИ ПРАКТИКИ / NAJBOLJŠE PRAKSE
HATCHIMALS.COM
GETTING STARTED / POUR COMMENCER / CÓMO EMPEZAR / ERSTE SCHRITTE / AAN DE SLAG / PER INIZIARE / INTRODUÇÃO / С ЧЕГО НАЧАТЬ / ROZPOCZĘCIE
ZAČÍNÁME / ZAČÍNAME / ELSŐ LÉPÉSEK / NOŢIUNI DE BAZĂ / ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ / KAKO POČETI / ДА ЗАПОЧВАМЕ / ZAČNIMO
estoy contrayendo, no coloques las manos alrededor de mi cuello, mis piernas o la base (A). • No me aplastes
ni me estires (C). Deja que crezca o me contraiga por mí mismo. • Sujeta la parte inferior del huevo con ambas
manos para moverlo (D). • Antes de que salga del cascarón, no aprietes la parte central (E) o superior del
huevo (F), ya que podrías hacer que se rompiera demasiado pronto.
d • NICHT am Hals oder an den Beinen(A) hochheben. Fasse mich zum Hochheben seitlich am Körper
(B) an. • Wenn ich schrumpfe, fasse mich nicht am Hals, den Beinen oder der unteren Eihälfte(A) an. • Drücke
mich niemals nach unten oder ziehe mich nach oben(C). Lass mich einfach von alleine groß oder klein
werden. • Halte das Ei zum Tragen mit beiden Händen am unteren Teil fest(D). • Bevor ich schlüpfe, nicht die
Mitte(E) oder die Oberseite vom Ei(F) zusammendrücken, da es sonst vielleicht zu früh bricht.
n • Pak me NIET bij mijn nek of benen (A). Pak me op aan de zijkant van mijn lichaam (B). • Als ik krimp,
moet je je handen niet rond mijn nek, benen of voet leggen (A). • Duw me nooit omlaag en trek me nooit
omhoog (C). Laat me gewoon uit mezelf groeien of krimpen. • Houd de bodem van mijn ei met beide handen
vast om mijn ei te verplaatsen (D). • Knijp niet in het midden (E) of de bovenkant van mijn ei (F) voordat ik het
ei laat uitkomen. Hierdoor kan mijn ei te vroeg barsten.
i • NON sollevarmi per il collo o per le gambe (A). Sollevami prendendomi per i fianchi (B). • Quando mi
accorcio, non posizionare le mani intorno al collo, alle gambe o alla base (A). • Non spingere mai verso il
basso o tirare verso l'alto (C). Lasciami accorciare o allungare da sola. • Afferra la parte inferiore dell'uovo con
entrambe le mani per farlo muovere (D). • Non premere la parte centrale (E) o la parte superiore dell'uovo (F)
per non farlo schiudere precocemente.
p • NÃO me pegue pelo pescoço ou pelas pernas (A). Pegue-me pelas laterais do meu corpo (B).
Quando eu estiver encolhendo, não coloque suas mãos ao redor do meu pescoço, pernas ou base (A). •
Nunca me empurre para baixo ou puxe para cima (C). Deixe que eu cresça ou encolha por conta própria. •
Segure a parte inferior do ovo com as duas mãos para movimentá-lo (D). • Antes de eu nascer, não aperte o
meio (E) ou a parte superior do ovo (F), pois isso pode fazer com que ele rache antes do tempo.
r • НЕ поднимай меня за шею или лапки (A). Поднимай меня, взявшись за мое туловище (B).
Когда я уменьшаюсь, не держись руками за мою шею, лапки или основание (A). • Никогда не
надавливай на меня и не тяни меня вверх (C). Просто дай мне вырасти или уменьшиться
Videá sjednoduchými pokynmi:
Könnyen követhető útmutató videók:
Clipuri video cu instrucţiuni uşor de urmat:
Βίντεο εύκολων οδηγιών:
Videozapisi s jednostavnim uputama:
Лесни за следване видео инструкции:
Videoposnetki s preprostimi navodili:
+
www.
?
CONTENTS / CONTENU / CONTENIDO / INHALT / INHOUD / CONTENUTO / CONTEÚDO / В КОМПЛЕКТЕ / ZAWARTOŚĆ / OBSAH / OBSAH / TARTALOM
CONŢINUT / ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ / SADRŽAJ / СЪДЪРЖАНИЕ / VSEBINA
самостоятельно. Когда переносишь яйцо с места на место, держи его обеими руками за нижнюю
часть (D). До того, как я вылуплюсь, не надавливай на середину (E) или верхнюю часть яйца (F), иначе
яйцо может треснуть слишком рано.
P NIE podnoś mnie, trzymając za moją szyję lub nogi (A). Podnoś mnie, trzymając mnie za boki (B).
Nie dotykaj mojej szyi, moich nóg ani mojej podstawy, kiedy się kurczę (A). Nigdy nie przyciskaj mnie w dół
ani nie ciągnij w górę (C). Pozwól mi samodzielnie rosnąć lub kurczyć się. Przenosząc jajko, trzymaj obiema
rękami za jego podstawę (D). Nie naciskaj środkowej (E) ani górnej części jajka (F), zanim się wykluję,
ponieważ może to doprowadzić do zbyt wczesnego pęknięcia jajka.
c NEZVEDEJ za krk ani za nohy (A). Zvedej za boky těla (B). Když se zmenšuji, nepokládej mi
ruce kolem krku, na nohy ani na základnu (A). Nikdy netlač dolů ani nevytahuj nahoru (C). Jednoduše
nech růst nebo zmenšovat se mým tempem. Pokud chceš vajíčko přenést, uchop spodek vajíčka oběma
rukama (D). Než se vylíhnu, nemačkej střed (E) ani vršek mého vajíčka (F)– mohlo by to způsobit, že vajíčko
praskne příliš brzy.
s NEZDVÍHAJ ma za krk ani za nohy (A). Pri dvíhaní ma uchop za boky môjho telíčka (B). Keď sa
zmenšujem, nedotýkaj sa ma rukami okolo krku, nôh ani podstavy (A). Nikdy ma nestláčaj ani nenaťahuj (C).
Nechaj ma rásť alebo sa zmenšovať tak, ako ja chcem. Ak chceš premiestniť vajíčko, uchop obidvomi rukami
spodnú časť vajíčka (D). Skôr ako sa vyliahnem, nestláčaj strednú (E) ani hornú časť môjho vajíčka (F), môže
to spôsobiť, že vajíčko praskne príliš skoro.
h NE emelj fel a nyakamnál vagy a lábamnál fogva (A). Tedd a kezeidet a testem két oldalára, és úgy
emelj fel (B). Amikor éppen összezsugorodom, ne tedd a kezed a nyakam, a lábam vagy az alapzatom köré
(A). Soha ne nyomj le, és ne húzz fel (C). Csak engedd, hogy magamtól nőjek meg vagy zsugorodjak össze.
A tojásom mozgatásához tartsd a tojást az aljánál fogva mindkét kezeddel (D). Mielőtt kikelnék, ne nyomd
össze a tojásom közepét (E) vagy a tetejét (F), különben előfordulhat, hogy a tojásom túl korán reped meg.
R NU ridicaţi apucându-mă de gât sau de picioare (A). Ridicaţi-mă apucându-mă de părţile laterale
ale corpului meu (B). Când micşorez, nu aşezaţi mâinile în jurul gâtului meu, în jurul picioarelor sau al
bazei mele (A). Nu apăsaţi şi nu trageţi de mine (C). Pur şi simplu, lăsaţi-mă cresc sau micşorez
fără ajutor. Ţineţi cu ambele mâini de partea de jos a oului pentru a muta oul (D). Înainte de a ieşi din ou, nu
strângeţi de partea din mijloc (E) sau de partea superioară a oului (F), din cauză oul s-ar putea crape
prea devreme.
g ΜΗΝ με σηκώνετε από το λαιμό ή τα πόδια (A). Σηκώνετέ με από τα πλαϊνά του σώματός μου (B).
Όταν συρρικνώνομαι, μην τοποθετείτε τα χέρια σας γύρω από το λαιμό, τα πόδια ή τη βάση μου (A). Μην με
σπρώχνετε ποτέ προς τα κάτω και μην με τραβάτε ποτέ προς τα πάνω (C). Απλώς αφήστε με να ψηλώσω ή να
συρρικνωθώ μόνο μου. Κρατήστε το κάτω μέρος του αυγού μου με τα δύο χέρια για να μετακινήσετε το αυγό
μου (D). Πριν εκκολαφτώ, μην πιέζετε τη μέση (D) ή το πάνω μέρος του αυγού μου (F), γιατί το αυγό μου
μπορεί να σκάσει πολύ νωρίς.
C NEMOJ me podizati držeći me za vrat ili noge (A). Podiži me držeći me za bočnu stranu tijela (B).
Kada se smanjujem, ne stavljaj ruke oko mog vrata, nogu ili trupa (A). Nikada me nemoj gurati prema dolje ili
povlačiti prema gore (C). Samo me pusti da se sama smanjujem ili rastem. Za pomicanje jajeta drži dno
jajeta objema rukama (D). Prije nego što se izlegnem, nemoj stiskati sredinu (E) ni vrh jajeta (F) jer tako moje
jaje može prerano puknuti.
B НЕ ме вдигайте за врата или краката ми (A). Вдигайте ме от двете страни на тялото ми (B).
Когато се свивам, не поставяйте ръцете си на врата ми, краката ми или основата (A). Никога не ме
натискайте надолу и не ме дърпайте нагоре (C). Просто ме оставете да порасна или да се свия сам.
Дръжте долната част на яйцето ми с двете си ръце, за да придвижвате яйцето (D). Преди да се
излюпя, не натискайте средата (E) или горната част на яйцето (F), тъй като това може да доведе до
преждевременно спукване.
l Pri pobiranju me NE drži za vrat ali noge (A). Primi me ob straneh mojega telesa (B). Ko se
zmanjšujem, ne polagaj rok okoli mojega vratu, nog ali podstavka (A). Nikoli me ne potiskaj navzdol ali vleci
navzgor (C). Počakaj, da zrastem ali se zmanjšam sam od sebe. Če želiš premakniti jajce (D), drži spodnji del
jajca z obema rokama. Preden se izvalim, ne stiskaj srednjega dela (E) ali zgornjega dela mojega jajca (F), saj
lahko jajce prezgodaj razpoka.
1 2
Descarregue o manual em português (PDF, 9.08 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Spinmaster. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Spinmaster
Modelo Hatchimals WOW Llalacorn
Categoria Brinquedos
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 9.08 MB

Todos os manuais para Spinmaster Brinquedos
Mais manuais de Spinmaster

Manual Spinmaster Hatchimals WOW Llalacorn

Produtos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download