I I
Radio Cassette Player
3-864-882-21(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Gebruiksaanwijzing
WM-FS111
Sony Corporation © 1999 Printed in China
WALKMAN es marca registrada de Sony Corporation.
WALKMAN é uma marca comercial registada de Sony Corporation.
WALKMAN is een gedeponeerd handelsmerk van Sony Corporation.
WALKMAN är ett skyddat varumärke som registrerats av Sony
Corporation.
WALKMAN on Sony Corporationin rekisteröity tavaramerkki.
Español
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Português
Nederlands Svenska
Suomi
*Nota sobre el avance rápido y
el rebobinado
• Si deja la unidad después de que la
cinta se haya bobinado o
rebobinado, las pilas se consumirán
rápidamente. Cerciórese de
presionar p.
Nota
• No abra el portacassette mientras la
cinta esté moviéndose.
Para escuchar la
radio
(consulte la Fig.
D-a)
1 Ponga FUNCTION en FM o
AM.
2 Gire TUNING para sintonizar
la emisora deseada.
Para desconectar la radio
Ponga FUNCTION en TAPE
(RADIO OFF).
Para mejorar la recepción de
la radio (consulte la Fig. D-b)
Para FM, extienda el cable de los
auriculares con casco/auriculares o
ajuste FM SENS o FM MODE.
Para AM, oriente la propia unidad.
Nota
• Si la recepción es ruidosa cuando
haya insertado un cassette con casco
o etiqueta de metal, extraiga dicho
cassette.
Utilización de otras
funciones
(consulte la
Fig. E)
Para limitar
automáticamente el
volumen máximo
Ponga AVLS (sistema limitador
automático de volumen) en LIMIT.
El volumen máximo se mantendrá
bajo para proteger sus oídos sin,
incluso aunque aumente el
volumen. Para cancelar la función
del AVLS, ponga AVLS en NORM.
Para acentuar el sonido
Ponga el interruptor MEGA BASS
en ON para producir sonido
profundo y potente.
Nota
• Cuando ponga AVLS en LIMIT:
– el efecto de MEGA BASS se
reducirá.
– reduzca el volumen si el sonido
con graves reforzados se
distorsiona o se oye de forma
inestable.
(dé la vuelta)
”Preparativos
Colocación de las
pilas
(consulte la Fig. A
-
a
)
Abra el portacassette la tapa del
compartimiento de las pilas, e
inserte dos pilas R6 (tamaño AA)
teniendo en cuenta su polaridad.
Cerciórese de insertar cada pila
desde el lado }, como se muestra
en la ilustración.
Nota
• Para obtener el máximo
rendimiento, se recomienda utilizar
una pila alcalina Sony.
Cuándo reemplazar las pilas
Cuando la lámpara se ilumine
débilmente, reemplace las pilas
(consulte la Fig.
A
-b).
Duración de las pilas
(Horas aproximadas) (EIAJ*)
Pilas R6P
alcalinas (SR)
LR6 (SG) Sony
Sony
Reproducción de 24 7,5
cintas
Radiorecepción 55 18
* Valor medido de acuerdo con las
normas de EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan).
(Utilizando un cassette de la serie
HF Sony.)
Nota
• La duración de las pilas puede
acortarse dependiendo de la
operación de la unidad.
Conexión de
auriculares con
casco/auriculares
(consulte la Fig. B)
1 Conecte los auriculares con
casco/auriculares a 2.
2 Colóquese el lado marcado con
“L” en el oído izquierdo, y el
marcado con “R” en el derecho.
zUtilización del
Walkman
Reproducción de una
cinta
(consulte la Fig. C)
1 Ponga FUNCTION en TAPE.
2 Ajuste TAPE de acuerdo con el
tipo de cinta.
3 Inserte el cassette y presione
(. Después ajuste el volumen
con VOL.
Para
parar la
reproducción
hacer que la cinta
avance rápidamente
o se rebobine*
*Nota acerca do avanço rápido
e da rebobinagem da fita
• Caso deixe o aparelho após a fita
ter sido bobinada ou rebobinada, as
pilhas serão consumidas
rapidamente. Certifique-se de
pressionar p.
Nota
• Não abra o compartimento de
cassete enquanto a fita está em
movimento.
Audição do rádio
(consulte a Fig. D-a)
1 Ajuste FUNCTION a FM ou
AM.
2 Gire TUNING para sintonizar a
estação desejada.
Para desligar o rádio
Ajuste FUNCTION a TAPE (RADIO
OFF).
Para aprimorar a recepção
de transmissões (consulte a
Fig. D-b)
Em FM, estire o fio dos
auscultadores/auriculares ou ajuste
FM SENS ou FM MODE.
Em AM, reoriente o aparelho em si.
Nota
• Caso a transmissão esteja ruidosa
quando inserida uma cassete com
invólucro ou etiqueta metálicos,
remova a cassete.
Utilização de outras
funções
(consulte a Fig.
E)
Para limitar o volume
máximo automaticamente
Ajuste AVLS (sistema de limitação
automática de volume) a LIMIT. O
volume máximo será mantido
limitado para proteger os seus
ouvidos, mesmo que o volume seja
aumentado. Para cancelar a função
AVLS, ajuste AVLS a NORM.
Para enfatizar o som
Ajuste o interruptor MEGA BASS a
ON para produzir sons profundos e
potentes.
Nota
• Quando se ajusta AVLS a LIMIT:
– o efeito MEGA BASS é reduzido;
– reduza o volume, caso o som de
graves reforçados se torne
distorcido ou instável.
(vire)
”Preparativos
preliminares
Inserção de pilhas
(consulte a Fig. A-a)
Abra o compartimento de cassete e
a tampa do compartimento de
pilhas e insira duas pilhas R6
(tamanho AA) secas, observando a
correspondência correcta dos pólos.
Certifique-se inserir cada pilha a
partir do lado } conforme
ilustrado.
Nota
• Para o máximo desempenho
recomenda-se a utilização de uma
pilha alcalina Sony.
Quando substituir as pilhas
Substitua as pilhas quando a
lâmpada BATT se escurecer
(consulte a Fig.
A
-b).
Duração das pilhas
(Aprox. em horas) (EIAJ*)
Alcalina Sony
Sony R6P
LR6 (SG) (SR)
Reprodução 24 7,5
de cassetes
Recepção do 55 18
rádio
* Valor mensurado pelos padrões da
EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Com uma fita
cassete da série HF Sony)
Nota
• A vida útil das pilhas pode ser
encurtada conforme a operação do
aparelho.
Ligação dos
auscultadores/
auriculares
(consulte a Fig. B)
1 Ligue os auscultadores/
auriculares à tomada 2.
2 Encaixe o lado marcado com
«L» no ouvido esquerdo, e o
lado marcado com «R» no
ouvido direito.
zOperação do
Walkman
Reprodução de
cassetes
(consulte a
Fig. C)
1 Ajuste FUNCTION a TAPE.
2 Ajuste TAPE de acordo com o
tipo de fita.
3 Insira uma fita cassete e
carregue em (. A seguir,
ajuste o volume com VOL.
Para
Cessar a
reprodução
Avançar
rapidamente ou
rebobinar a fita*
* Betreffende het snel vooruit- of
terugspoelen
• Als u na het snel vooruit- of
terugspoelen het apparaat
ongebruik laat liggen, zullen de
batterijen onnodig leegraken. Druk
na het snelspoelen altijd even op de
p.
Opmerking
• Open nooit de cassettehouder terwijl
de band nog loopt.
Luisteren naar de
radio
(zie afb. D-a)
1 Zet de FUNCTION schakelaar
op “FM” of “AM”.
2 Draai aan de TUNING knop
om af te stemmen op de
gewenste radiozender.
Uitschakelen van de radio
Zet de FUNCTION schakelaar op
“TAPE (RADIO OFF)”.
Verbeteren van de radio-
ontvangst (zie afb. D-b)
Voor de FM strekt u het
hoofdtelefoonsnoer/
oortelefoonsnoer zo ver mogelijk uit
of schakelt u de FM SENS of de FM
MODE schakelaar om.
Voor de AM draait u het gehele
apparaat in de richting die de beste
ontvangst oplevert.
Opmerking
• Als er storing in de radio-ontvangst
klinkt wanneer er een cassette met
een metalen behuizing of metalen
labels in het apparaat zit, kunt u die
cassette beter verwijderen.
Andere handige
functies
(zie afb. E)
Automatisch beperken van
het maximale
geluidsvolume
Zet de AVLS
volumebegrenzingsschakelaar in de
LIMIT stand. Om uw gehoor te
beschermen houdt het “Automatic
Volume Limiter System” de
maximale geluidssterkte binnen
redelijke grenzen, ook wanneer u de
volumeregelaar hoger instelt. Om
de volumebegrenzing uit te
schakelen, zet u de AVLS
schakelaar in de NORM stand.
Extra versterken van de
bassen
Zet de MEGA BASS schakelaar in
de “ON” stand om de lage tonen
meer nadruk te geven.
Opmerking
• Met de AVLS
volumebegrenzingsschakelaar in de
“LIMIT” stand:
– zal de MEGA BASS basversterking
minder krachtig klinken;
– kunt u beter het geluid wat zachter
zetten, als het geluid met extra
bassen vervormd of onstabiel
klinkt.
(z.o.z.)
”Om te beginnen
Batterij-inleg (zie afb.
A-a)
Open de cassettehouder en dan het
deksel van het batterijvak en plaats
hierin twee R6 (AA-formaat)
batterijen met de plus- en min-polen
in de juiste richting.
Steek elke batterij vooral met de }
kant eerst in, zoals de afbeelding
toont.
Opmerking
• Voor de beste prestaties is het
gebruik van een Sony alkali-batterij
aanbevolen.
Wanneer de batterijen te
vervangen
Vervang de batterijen wanneer het
BATT lampje zwakker gaat branden.
(zie afb.
A
-b)
Gebruiksduur batterijen
(in uren, ongeveer) (EIAJ*)
Sony Sony
LR6 (SG) R6P (SR)
alkali
Cassette- 24 7,5
weergave
Radio- 55 18
ontvangst
* Gemeten volgens de normen van de
“Electronic Industries Association of
Japan (EIAJ)”. (Met een Sony HF-
serie cassette)
Opmerking
• De gebruiksduur van de batterijen
kan wel eens korter uitvallen,
afhankelijk van hoe intensief u het
apparaat gebruikt.
Aansluiten van de
hoofdtelefoon/
oortelefoons
(zie afb. B)
1 Sluit de hoofdtelefoon/
oortelefoons aan op de 2
stekkerbus.
2 Het luidsprekertje met de “L” is
voor uw linker oor en dat met
de “R” voor uw rechter oor.
zBediening van de
Walkman
Afspelen van een
cassette
(zie afb. C)
1 Zet de FUNCTION schakelaar
op “TAPE”.
2 Stel de TAPE schakelaar in op
de gebruikte bandsoort.
3 Plaats een cassette en druk op
de ( weergavetoets. Stel
vervolgens de geluidssterkte
naar wens in met de VOL
regelaar.
Voor
Stoppen met
afspelen
Snel vooruit- of
terugspoelen*
OBS!
• Öppna inte kassettfacket medan
bandet är i rörelse.
Radiomottagning
(ill. D-a)
1 Ställ FUNCTION i läget för
önskad våglängd, FM eller AM.
2 Vrid på TUNING för att ställa
in önskad station.
Hur radion slås av
Skjut FUNCTION till läget TAPE
(RADIO OFF).
Tydligare radiomottagning
(see Fig. D-b)
Vid FM-mottagning: sträck ut
sladden till hörlurarna/
öronsnäckorna eller skjut väljaren
FM SENS eller FM MODE till
lämpligt läge.
Vid AM-mottagning: vrid på själva
kassettradion.
OBS!
• Ta ur kassetten om det uppstår
störningar vid radiomottagning, när
en kassett med ett hölje eller en
etikett av metall sitter i kassettfacket.
Användbara
egenskaper
(ill. E)
Automatisk begränsning av
maximal volymnivå
Skjut AVLS (Automatic Volume
Limiter System) till läget LIMIT.
Den maximala volymnivån hålls nu
nere på en lagom nivå, för att
skydda öronen mot hörselskador.
Volymen kan inte höjas över denna
nivå. Skjut AVLS till läget NORM
för att koppla ur automatisk
volymbegränsning.
Basförstärkning
Skjut väljaren MEGA BASS till
tillslaget läge ON för att koppla in
ljudåtergivning med mer djup och
styrka i.
OBS!
• När AVLS skjuts till läget LIMIT:
– reduceras effekten av
basförstärkning MEGA BASS.
– sänk volymen, om ljudet vid
basförstärkning börjar bli sämre
eller variera.
(vänd)
”Förberedelser
Batteriernas
isättning
(ill. A-a)
Öppna först kassettfacket och
därefter locket till batterifacket. Sätt
i två stycken torrbatterier av typ R6
(storlek AA) med batteripolerna
vända åt korrekt håll.
Var noga med att sätta i varje batteri
med } sidan först enligt
illustrationen.
OBS!
• Vi rekommenderar användning av
Sonys alkaliska batterier för att
uppnå bästa möjliga prestanda.
När måste batterierna bytas
ut?
Byt ut batterierna när
batteriindikatorn BATT börjat
glimma svagt (ill.
A
-b).
Batteriernas livslängd
(ca antal timmar) (EIAJ*)
Sonys Sonys
alkaliska batterier
batterier R6P (SR)
LR6 (SG)
Bandavspelning 24 7,5
Radiomottagning
55 18
* Värden uppmätta enligt EIAJ-
standard (EIAJ = Electronic
Industries Association of Japan)
(med en Sony HF-kassett).
OBS!
• Det kan hända att batteriernas
livslängd blir kortare beroende på
hur kassettradion används.
Anslutning av
hörlurarna/
öronsnäckorna
(ill. B)
1 Anslut hörlurarna/
öronsnäckorna till utgången 2.
2 Bär hörlurarna/öronsnäckorna
med sidan märkt L i vänster öra
och sidan märkt R i höger öra.
zLjudåtergivning
Bandavspelning
(ill. C)
1 Ställ FUNCTION i läget TAPE.
2 Ställ TAPE i korrekt läge enligt
den isatta kassettens bandtyp.
3 Sätt i en kassett och tryck på
(. Vrid på VOL för att reglera
volymnivån.
Att
avbryta bandav-
spelningen
snabbspola bandet
framåt eller bakåt*
*Att observera angående
snabbspolning
• Batterierna förbrukas snabbt om
kassettradion lämnas orörd efter att
bandet snabbspolats till bandbörjan
eller bandslutet. Kom ihåg att trycka
på p efter snabbspolning.
* Huomautus nopeasta
eteenkelauksesta ja
taaksekelauksesta
• Jos laite jätetään silleen nauhan
kelauduttua alkuun tai loppuun,
paristot kuluvat nopeasti. Muista
painaa painiketta p.
HUOM!
• Älä avaa kasetinpidintä nauhan
pyöriessä.
Radion kuuntelu
(katso kuvaa D-a)
1 Aseta FUNCTION asentoon FM
tai AM.
2 Viritä säädintä TUNING
pyörittämällä halutulle
asemalle.
Radion sammuttaminen
Aseta FUNCTION asentoon TAPE
(RADIO OFF).
Lähetysten vastaanoton
parantaminen (katso kuvaa
D-b)
Suorista ULA-asemia varten
kuulokkeiden/korvakuulokkeiden
johto tai säädä säätimellä FM SENS
tai FM MODE.
AM-asemien vastaanoton
parantamiseksi kääntele itse laitetta.
HUOM!
• Jos lähetyksessä on kohinaa, kun
laitteeseen asetetaan kasetti, jossa on
metallikuori tai metallinen
kyltti, ota kasetti pois.
Muiden toimintojen
käyttö
(katso kuvaa E)
Suurimman mahdollisen
äänenvoimakkuuden
automaattinen
rajoittaminen
Aseta AVLS (Automatic Volume
Limiter System) asentoon LIMIT.
Kuulon suojaamiseksi
äänenvoimakkuutta ei nyt voi
suurentaa kovin suureksi, vaikka
säädintä käännetään. AVLS-
toiminto lopetetaan asettamalla
AVLS asentoon NORM.
Äänen korostaminen
Aseta kytkin MEGA BASS asentoon
ON, jotta saat syvän ja täyteläisen
äänen.
HUOM!
• Kun AVLS on asennossa LIMIT:
– MEGA BASS -tehoste pienenee.
– pienennä äänenvoimakkuutta, jos
ääni, jonka bassoa on korostettu,
säröytyy tai on epävakaa.
(käännä)
”Aloittaminen
Paristojen
asettaminen
(katso
kuvaa A-a)
Avaa kasetinpidin ja kasettikotelon
kansi ja aseta paikalleen kaksi R6
(koko AA) kuivaparistoa niin, että
napaisuus tulee oikein päin.
Aseta kukin paristo } pää ensin
kuvassa näytetyllä tavalla.
HUOM!
• Jotta laite toimisi parhaalla
mahdollisella tavalla, suosittelemme
käytettäväksi Sony alkaliparistoja.
Milloin paristot on
vaihdettava
Vaihda paristot, kun BATT-lamppu
himmenee (katso kuvaa
A
-b).
Paristojen kesto
(likim. tunneissa) (EIAJ*)
Sony Sony
alkali R6P
LR6 (SG) (SR)
Nauhan toisto 24 7,5
Radiovastaanotto 55 18
* Arvo mitattu EIAJ (Electronic
Industries Association of Japan)
standardilla. (Käyttämällä Sony HF-
sarjan kasettinauhaa)
HUOM!
•Paristojen kesto saattaa olla lyhempi
riippuen käyttöolosuhteista.
Kuulokkeiden/
korvakuulokkeiden
liittäminen
(katso kuvaa B)
1 Liitä kuulokkeet/
korvakuulokkeet liittimeen 2.
2 Aseta kirjaimella “L” merkitty
puoli vasemmalle korvalle ja
kirjaimella “R” merkitty puoli
oikealle korvalle.
zWalkman laitteen
käyttö
Nauhan toisto
(katso kuvaa C)
1 Aseta FUNCTION asentoon
TAPE.
2 Aseta TAPE vastaamaan
nauhan tyyppiä.
3 Aseta kasetti paikalleen ja paina
painiketta (. Säädä sitten
äänenvoimakkuus VOL-
säätimellä.
Kun haluat
pysäyttää toiston
kelata nauhaa
nopeasti eteen tai
taakse*
E
A
D
B
C
VOL
p
FUNCTION
TAPE
(RADIO OFF)
0
(
)
3
2
1
CrO
2
/METALNORMAL
TAPE
AVLS
MEGA BASS
AM
FUNCTION
AM
FM
VOL
TUNING
a
Presione
p
) o 0
Pressione
p
) ou 0
Drukt op toets
op p
op ) of 0
Tryck
på p
på ) eller 0
Paina
p
) tai 0
DX
LOCAL
FM SENS
STEREO MONO
FM MODE
b
FM
1
2
a
b
Lámpara BATT
Lâmpada BATT
BATT lampje
Batteriindikator BATT
BATT-lamppu
Participe da conversa sobre este produto
Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Sony WM-FS111 Walkman Gravador de cassetes. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.