Manual Sony VCL-DEH17R Lente

Precisa de um manual para o seu Sony VCL-DEH17R Lente? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

A
VCL-DEH08R
VCL-DEH17R
Svenska
Konversionslinsen Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R är konstruerad för
användning med Sonys digitala stillbildskamera DSC-R1 (kallas hädanefter
”kamera”).
VCL-DEH08R är bara avsedd för användning i maximalt vidvinkelläge och VCL-
DEH17R är bara avsedd för användning i maximalt teleläge.
För att kunna använda konversionslinsen måste du också köpa en linsadapter
(VAD-RA).
VARNING!
Titta inte direkt på solen genom den här linsen.
I så fall kan du skada ögonen vilket i sin tur kan leda till synnedsättning.
Fästa/ta bort linsen
Utför alltid följande steg innan du fäster/tar bort konversionslinsen.
• Slå av strömmen till kameran.
• Återställ kamerans manuella zoom till vidvinkelläget.
• Ta bort eventuella filter och skydd från kameran.
Fullständiga anvisningar om hur du fäster/tar bort konversionslinsen finns i
bruksanvisningen till den linsadapter som säljs separat (VAD-RA).
Obs!
Se upp så att du inte tappar konversionslinsen eller kameran när du fäster eller
tar bort konversionslinsen och linsadaptern.
Om användning
När du använder en vidvinkellins (VCL-DEH08R)
VCL-DEH08R kan bara användas i maximalt vidvinkelläge.
Ta inte i för mycket när du justerar den manuella zoomen mot telefoto under
användning. I så fall kan linsen skadas.
När du använder vidvinkellinsen samtidigt med en blixt (HVL-F32X/HVL-
F1000) använder du skoadaptern och anslutningskabeln som följer med
blixten. Mer information finns i bruksanvisningen till blixten.
När du använder en telelins (VCL-DEH17R)
• Justera zoomen manuellt till telefoto innan användning.
• Återställ kamerans manuella zoom till vidvinkelläget innan du tar bort
linsen.
• Utsätt inte linsen för mekaniska stötar när du monterar den.
Se till att du inte utsätter konversionslinsen för mekaniska stötar när du
använder linsen samtidigt med ett stativ.
•Förvara alltid linsen med linsskydden påsatta när du inte använder den.
•Förvara inte linsen under någon längre tid där det är fuktigt, eftersom det då
finns risk för mögelbildning.
• När konversionslinsen är monterad på kameran får du inte bära kameran genom
att greppa om konversionslinsen.
Begränsningar för användning
När du använder den inbyggda blixten kan det hända att ljuset blockeras, vilket
kan skapa linsskuggor.
Du kan inte använda AF-belysningen när konversionslinsen är monterad på
kameran.
Kondensation
Om linsen tas in i värmen direkt från kylan, kan kondensation bildas på linsen. För
att undvika detta, kan linsen läggas i en plastpåse eller liknande. När
lufttemperaturen inuti påsen blir den samma som den omgivande temperaturen,
kan linsen tas ut.
Rengöring av konversionslinsen
Borsta bort eventuellt damm från linsens yta med en blåsborste eller en mjuk
borste. Torka bort fingeravtryck och andra fläckar med en mjuk duk, lätt fuktad
med ett milt rengöringsmedel. (Du rekommenderas att använda rengöringssatsen
Cleaning Kit KK-LC3 eller rengöringsduken Cleaning Cloth KK-CA.)
Tekniska data
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
Förstoring 0,8 1,7
Linsstruktur 2 grupper, 2 element 3 grupper, 5 element
Storlek
Maximal diameter Ca. ø 115 mm Ca. ø 115 mm
Total längd Ca. 35 mm Ca. 145 mm
Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 390 g Ca. 950 g
Inkluderade artiklar Konversionslins (1), Linsskydd (för linsens fram och
baksida) (2), Påse (1), Uppsättning tryckt
dokumentation
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Italiano
L’obiettivo di conversione VCL-DEH08R/VCL-DEH17R Sony è stato progettato
per essere utilizzato con la fotocamera digitale Sony DSC-R1 (definita
“fotocamera”).
Il modello VCL-DEH08R è stato progettato solo per l’uso nella posizione
grandangolare massima e il modello VCL-DEH17R solo per l’uso nella posizione di
teleobiettivo massima.
Per utilizzare l’obiettivo di conversione, è inoltre necessario acquistare un
adattatore per obiettivi (VAD-RA).
AVVERTENZA
Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo.
Diversamente, è possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista.
Applicazione/rimozione dell’obiettivo
Prima di applicare/rimuovere l’obiettivo di conversione, effettuare sempre quanto
riportato di seguito.
• Spegnere la fotocamera.
• Riportare lo zoom manuale della fotocamera sulla posizione di grandangolo.
• Rimuovere eventuali filtri o protezioni dalla fotocamera.
Per ulteriori informazioni sull’applicazione/rimozione dell’obiettivo di
conversione, consultare le Istruzioni per l’uso dell’adattatore per obiettivi (VAD-
RA) acquistato separatamente.
Nota
Durante l’applicazione/rimozione dell’obiettivo di conversione dell’adattatore
per obiettivi, prestare attenzione a non fare cadere l’obiettivo o la fotocamera.
Note sull’uso
Durante l’uso di un obiettivo di conversione grandangolare (VCL-
DEH08R)
Il modello VCL-DEH08R può essere utilizzato solo nella posizione
grandangolare massima.
Durante l’uso, non esercitare eccessiva forza per regolare lo zoom manuale
verso la posizione di teleobiettivo. Diversamente, l’obiettivo potrebbe venire
danneggiato.
Se vengono utilizzati contemporaneamente l’obiettivo grandangolare e un
flash (HVL-F32X/HVL-F1000), utilizzare l’adattatore per l’attacco e il cavo di
collegamento in dotazione con il flash. Per ulteriori informazioni, consultare
le istruzioni per l'uso del flash.
Durante l’uso di un obiettivo di teleconversione (VCL-DEH17R)
• Prima dell’uso, regolare manualmente lo zoom verso la posizione di
teleobiettivo.
• Prima di rimuovere l’obiettivo, riportare lo zoom manuale della fotocamera
sulla posizione di grandangolo.
• Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo a urti meccanici durante la relativa
applicazione.
Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo di conversione a urti meccanici
durante il relativo uso insieme ad un treppiede.
• Per il deposito, applicare sempre l’apposito copriobiettivo all’obiettivo.
• Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi per periodi
prolungati, onde evitare la formazione di muffa.
• Una volta applicato l’obiettivo di conversione, non trasportare la fotocamera
afferrandola dall’obiettivo.
Limitazioni d’uso
Se viene utilizzato il flash incorporato, è possibile che la luce si blocchi causando
la ripresa dell’ombra dell’obiettivo.
Non è possibile utilizzare la luce AF se alla fotocamera è stato applicato
l’obiettivo di conversione.
Condensa
Se l’obiettivo viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, è
possibile che sulla sua superficie si formi della condensa. Per evitare tale
fenomeno, collocare l’obiettivo in un sacchetto di plastica o simili ed estrarlo
quando la temperatura all'interno del saccehetto stesso avrà raggiunto la
temperatura ambiente.
Pulizia dell’obiettivo di conversione
Rimuovere l’eventuale polvere dalla superficie dell’obiettivo utilizzando un
soffietto o un pennello morbido. Eliminare eventuali impronte o macchie con un
panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra.
Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3 o il panno di pulizia KK-CA.
Caratteristiche tecniche
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
Ingrandimento 0,8 1,7
Struttura dell’obiettivo 2 gruppi, 2 elementi 3 gruppi, 5 elementi
Dimensioni
Diametro massimo Circa ø 115 mm Circa ø 115 mm
Lunghezza totale Circa 35 mm Circa 145 mm
Peso (esclusi i copriobiettivi) Circa 390 g Circa 950 g
Accessori inclusi Obiettivo di conversione (1), Copriobiettivo (per le
parti anteriore e posteriore dell’obiettivo) (2), Borsa
di trasporto (1), Corredo di documentazione
stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Português
A objectiva de conversão VCL-DEH08R/VCL-DEH17R da Sony foi concebida para
ser utilizada com a máquina fotográfica digital DSC-R1 da Sony (designada mais
adiante por “máquina”).
A VCL-DEH08R só pode ser utilizada numa posição de grande angular máxima e a
VCL-DEH17R numa posição de telefoto máxima.
Para utilizar a objectiva de conversão, também tem de adquirir um adaptador de
objectiva (VAD-RA).
AVISO
Não olhe directamente para o sol com esta objectiva.
Se o fizer, pode sofrer lesões oculares ou a perda da visão.
Montar/desmontar a objectiva
Antes de montar/desmontar a objectiva de conversão, execute sempre os passos
seguintes.
• Desligue a máquina.
• Coloque o zoom manual da máquina na posição de grande angular.
• Retire o filtro ou o protector da máquina.
Para obter informações mais completas sobre como montar/desmontar a objectiva
de conversão, consulte o manual de instruções do adaptador de objectiva (VAD-
RA) adquirido em separado.
Nota
Tenha cuidado para não deixar cair a objectiva de conversão nem a máquina
quando montar/desmontar
a objectiva de conversão e o adaptador de objectiva.
Notas acerca da utilização
Quando utilizar uma objectiva de conversão grande angular (VCL-
DEH08R)
•A VCL-DEH08R só pode ser utilizada numa posição de grande angular
máxima.
Não faça muita força quando regular o zoom manual para telefoto durante a
utilização. Se o fizer, pode danificar a objectiva.
Se utilizar simultaneamente a objectiva de conversão grande angular e um
flash (HVL-F32X/HVL-F1000), use o adaptador da base e o cabo de ligação
fornecidos com o flash. Para obter mais informações, consulte o manual de
instruções do flash.
Quando utilizar uma objectiva de conversão telefoto (VCL-
DEH17R)
• Antes de a utilizar, regule manualmente o zoom para telefoto.
• Coloque o zoom manual da máquina na posição de grande angular antes de
desmontar a objectiva.
• Tenha cuidado para não sujeitar a objectiva a choques mecânicos quando a
montar.
Se utilizar simultaneamente a objectiva de conversão e um tripé, tenha cuidado
para não a sujeitar a choques mecânicos.
•Coloque as tampas nas objectivas sempre que as guardar.
•Para evitar a formação de bolor, não deixe a objectiva num local muito húmido
durante um período prolongado.
• Depois de montar a objectiva de conversão, não transporte a máquina segurando
pela objectiva de conversão.
Restrições acerca da utilização
Se utilizar o flash incorporado, pode tapar a luz fazendo com que apareçam
sombras na objectiva.
•Não pode utilizar o iluminador AF com a objectiva de conversão montada na
máquina.
Condensação de humidade
Ao transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente,
poderá ocorrer condensação de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra,
coloque a objectiva num saco plástico ou algo similar. Quando a temperatura do ar
contido no saco plástico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco
plástico.
Limpeza da objectiva de conversão
Limpe o pó da superfície da objectiva com um soprador ou uma escova macia.
Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio ligeiramente
humedecido numa solução de detergente suave. (Recomenda-se a utilização do kit
de limpeza KK-LC3 ou do pano de limpeza KK-CA.)
Especificações
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
Ampliação 0,8 1,7
Estrutura da objectiva 2 grupos, 2 elementos 3 grupos, 5 elementos
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 115 mm Aprox. ø 115 mm
Comprimento total Aprox. 35 mm Aprox. 145 mm
Peso (sem as tampas) Aprox. 390 g Aprox. 950 g
Itens incluídos Objectiva de conversão (1), Tampa da objectiva (nas
partes da frente e de trás da objectiva) (2), Bolsa de
transporte (1), Documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Русский
Конверсионный объектив VCL-DEH08R/VCL-DEH17R фирмы Sony
предназначается для пользования вместе с цифровой фотокамерой DSC-R1
фирмы Sony (далее по тексту - “фотокамера”).
Объектив VCL/DEH08R применяется только в максимальном положении
широкоугольной съемки, а VCL-DEH17R – только в максимальном
положении телефотосъемки.
При использовании конверсионного объектива нужно сочетать его с
адаптером (VAD-RA).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не смотрите на солнце через этот объектив.
Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или
потере зрения.
Прикрепление/отсоединение объектива
Перед прикреплением/отсоединением конверсионного объектива
обязательно надо выполнять следующие операции:
Выключить питание фотокамеры.
Вручную возвратить трансфокацию фотокамеры в широкоугольное
положение.
Снять любой фильтр или защитную насадку с фотокамеры.
Более подробную информацию о прикреплении/отсоединении
конверсионного объектива вы можете получить в отдельном руководстве к
его адаптеру (VAD-RA).
Примечание
Надо быть осторожны, чтобы конверсионный объектив или фотокамера
не упала при прикреплении/отсоединении объектива и его адаптера.
Примечания по пользованию
При применении широкоугольного объектива (VCL-DEH08R)
Объектив VCL-DEH08R применяется только в максимальном
положении широкоугольной съемки.
Не следует приложить чрезмерное усилие при ручной трансфокации в
сторону телефотосъемки. В противном случае может происходить
повреждении объектива.
•В случае одновременного использования широкоугольного
конверсионного объектива с вспышкой (VCL-F32X/HVL-F1000) следует
использовать адаптерный башмак и соединительный шнур,
поставляемый в комплекте с вспышкой. Подробнее об этом смотрите
отдельное руководство к вспышке.
При применении телефотоконверсионного объектива (VCL-DEH17R)
Перед съемкой отрегулуйте трансфокацию в положение
телефотосъемки.
• Перед отсоединением объектива возвратите вручную трансфокацию
фотокамеры в широкоугольное положение.
При прикреплении объектива надо соблюдать осторожность, чтобы не
нанести механических ударов к нему.
При использовании объектива вместе с треножкой надо быть осторожны,
чтобы не нанести конверсионному объективу механические удары.
При хранении объектива обязательно надо посадить крышку на него.
Не следует хранять объектив в чрезмерно влажных местах в течение
длительного срока.
После прикрепления конверсионного объектива не следует переносить
его, захватывая за прикрепленный объектив.
Ограничения по пользованию
При применении встроенной лампы-вспышки может происходить
блокировка света, с появлением тени от объектива.
При прикреплении конверсионного объектива к фотокамере невозможно
использовать осветитель AF.
Конденсация влаги
Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе
может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите
объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри
пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив.
Очистка конверсионного объектива
Очистите поверхность объектива от всякого рода пыли и грязи при помощи
груши с щеткой или мягкой щетки. Отпечатки пальцев и др. грязные пятна
вытирайте с помощью мягкой ветоши, слегко смоченной слабым
нейтральным моющим раствором. (Рекомендуется использовать
очистительный комплект (KK-LC3 или очистительную ветошь КК-СА).
Технические характеристики
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
Увеличение 0,8 1,7
Конструкция объектива
2 группы, 2 элемента 3 группы, 5 элементов
Габариты
Наибольший диаметр
Приблиз. ø 115 мм Приблиз. ø 115 мм
Общая длина Приблиз. 35 мм Приблиз. 145 мм
Масса (за исключением крышек)
Приблиз. 390 г Приблиз. 950 г
Комплектность поставки
Конверсионный объектив (1), Крышка объектива
(передняя и задняя) (2), Сумка для переноски (1),
Набор напечатанной документации
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
中文(繁)
Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R 轉換鏡頭專為使用 Sony 數碼相機 DSC-R1(以下簡稱
“相機”)而設計。
VCL-DEH08R 僅用於最大廣角位置, VCL-DEH17R 僅用於最大遠攝位置。
要使用轉換鏡頭,您還需購置鏡頭轉接環(VAD-RA)。
警告
請勿透過鏡頭直視太陽。
否則可能會傷害眼睛或造成視力喪失。
安裝 / 拆卸鏡頭
安裝 / 拆卸轉換鏡頭前,應始終執行以下步驟︰
關閉相機的電源。
將相機的手動變焦返回到廣角位置。
從相機上拆下所有的濾光鏡或保護鏡。
有關安裝/拆卸轉換鏡頭的詳細內容,請參閱鏡頭轉接環(VAD-RA)(另行購置)的使用
說明書。
注意
安裝或拆卸轉換鏡頭和鏡頭轉接環時,應小心操作,切勿摔落轉換鏡頭或相機。
使用注意事項
使用廣角轉換鏡頭(VCL-DEH08R)時
VCL-DEH08R 僅用於最大廣角位置。
使用時,請勿過度用力手動調整遠攝變焦,否則會損壞鏡頭。
若要同時使用廣角轉換鏡頭和閃光燈(HVL-F32X/HVL-F1000),請使用閃光燈隨附
的熱靴轉接器和連接線。詳情請參閱閃光燈的使用說明書。
使用遠攝轉換鏡頭(VCL-DEH17R)時
使用前,請手動調至遠攝變焦。
拆卸鏡頭前,請將相機的手動變焦調回到廣角位置。
安裝鏡頭時,小心勿使鏡頭受到機械撞擊。
同時使用鏡頭和三角架時,小心勿使轉換鏡頭受到機械撞擊。
存放時,應始終將鏡頭蓋裝在鏡頭上。
請勿長時間將鏡頭置於非常潮濕的地方,以防鏡頭髮霉。
安裝轉換鏡頭後,請勿握住轉換鏡頭提拿相機。
使用上的限制
使用內置閃光燈時,光線可能會被遮擋,從而造成鏡頭陰影。
當相機上裝有轉換鏡頭時,不能使用 AF(自動對焦)照明系統。
濕氣凝結
如果直接將鏡頭從寒冷處帶到溫暖處,濕氣可能會凝結在鏡頭上。要避免濕氣凝結,
請將鏡頭放入塑料袋或類似的物品中。當袋內的空氣溫度達到周圍環境的溫度時,再
將鏡頭取出。
清潔轉換鏡頭
用吹氣刷或軟刷拂去鏡頭表面上的灰塵。用蘸有少許中性洗滌劑的軟布擦去指紋或其
他印跡。(建議使用清潔工具包 KK-LC3 或清潔布 KK-CA 。)
規格
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
放大率 0.8 1.7
鏡頭結構 2組,2片 3組,5片
尺寸
最大直徑 ø 115 mm ø 115 mm
總長度 35 mm 145 mm
質量(不包括鏡頭蓋) 390 g 950 g
所含物品 轉換鏡頭 (1),鏡頭蓋(裝於鏡頭前後部)(2),攜帶包(1),
成套印刷文件
設計和規格如有變更,恕不另行通知。
中文(简)
Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R转换镜头专为使用Sony数码相机DSC-R1(以
下简称“相机”)而设计。
VCL-DEH08R 仅用于最大广角位置,VCL-DEH17R 仅用于最大远摄位置。
要使用转换镜头,您还需购置镜头转接环(VAD-RA)。
警告
请勿透过镜头直视太阳。
否则可能会伤害眼睛或造成视力丧失。
安装 / 拆卸镜头
安装 / 拆卸转换镜头前,应始终执行以下步骤
关闭相机的电源。
将相机的手动变焦返回到广角位置。
从相机上拆下所有的滤光镜或保护镜。
有关安装/拆卸转换镜头的详细内容,请参阅镜头转接环(VAD-RA)(另行购置)的使
用说明书。
注意
安装或拆卸转换镜头和镜头转接环时,应小心操作,切勿摔落转换镜头或相机。
使用注意事项
使用广角转换镜头(VCL-DEH08R)时
VCL-DEH08R 仅用于最大广角位置。
使用时,请勿过度用力手动调整远摄变焦,否则会损坏镜头。
若要同时使用广角转换镜头和闪光灯(HVL-F32X/HVL-F1000),请使用闪光
灯随附的热靴转接器和连接线。详情请参阅闪光灯的使用说明书。
使用远摄转换镜头(VCL-DEH17R)时
使用前,请手动调至远摄变焦。
拆卸镜头前,请将相机的手动变焦调回到广角位置。
安装镜头时,小心勿使镜头受到机械撞击。
同时使用镜头和三角架时,小心勿使转换镜头受到机械撞击。
存放时,应始终将镜头盖装在镜头上。
请勿长时间将镜头置于非常潮湿的地方,以防镜头发霉。
安装转换镜头后,请勿握住转换镜头提拿相机。
使用上的限制
使用内置闪光灯时,光线可能会被遮挡,从而造成镜头阴影。
当相机上装有转换镜头时,不能使用 AF(自动对焦)照明系统。
结露
如果直接将镜头从寒冷处带到温暖处,湿气可能会凝结在镜头上。要避免结露,请将
镜头放入塑料袋或类似的物品中。当袋内的空气温度达到周围环境的温度时,再将镜
头取出。
清洁转换镜头
用吹气刷或软刷拂去镜头表面上的灰尘。用蘸有少许中性洗涤剂的软布擦去指纹或其
他印迹。(建议使用清洁工具包 KK-LC3 或清洁布 KK-CA。
规格
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
放大率 0.8 1.7
镜头结构 2组2片 3组5片
尺寸
最大直径 ø 115 mm ø 115 mm
总长度 35 mm 145 mm
质量(不包括镜头盖) 390 g 950 g
所含物品 转换镜头 (1),镜头盖(装于镜头前后部)(2),携带包(1),
套印刷文件
设计和规格如有变更,恕不另行通知。

   VCL-DEH08R/VCL-DEH17R     
  
DSC-R1    

VCL-DEH08R          VCL-DEH17R
     
  
  ,      
VAD-RA

        
           
 
 
       
  

       
         
       ,     
VAD-
RA
    

             
  !
"# $ %   &(VCL-DEH08R)
  VCL-DEH08R     
            
   
     
           HVL-F32X/HVL-F1000,
 
  ,        
  
' "( !) %   &
*
+,-. /(VCL-DEH17R)
  
    
  

         
        
               
 
 
       
              
 
       ,   
 0. 12
          ,   
             
34*( 5
 ,                 
               
    ,
%6  5&
           
             
 
    
KK-LC3    KK-CA
!789
VCL-DEH08RVCL-DEH17R
:4
 :  ,   , 
1;
#2 0-2<      
.4 #      
=#>; ?&3@ .4    
$9 1&:
*
&,  
,      
    , 
     
한국어
Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R 컨버전 렌즈는 Sony 디지털 스틸 카메라 DSC-
R1(이하 카메라함)용입니다.
VCL-DEH08R은 최대 광각위치 전용이고 VCL-DEH17R은 망원위치 전용입니다.
컨버전 렌즈를 사용하려면 렌즈 어댑터(VAD-RA)도 구입하여 주십시오.
경고
렌즈를 통해서 직접 태양을 보지 마십시오.
눈을 다치거나 시력이 저하될 염려가 있습니다.
렌즈의 장착/분리
컨버전 렌즈를 장착/분리하기 전에 반드시 다음의 순서에 따라 주십시오.
디지털 전원을 끕니다.
카메라의 수동 줌을 광각 위치로 되돌려 놓습니다.
카메라에서 필터나 프로텍터를 모두 분리합니다.
컨버전 렌즈의 장착/분리에 관한 자세한 내용은 별도 구입하신 렌즈 어댑터(VAD-RA)의
사용설명서를 참조하여 주십시오.
주의점
컨버전 렌즈와 렌즈 어댑터를 장착/분리할 때에는 컨버전 렌즈나 카메라를 떨어뜨리지
않도록 주의하십시오.
사용상의 주의
와이드 엔드 컨버전 렌즈를 사용하는 경우(VCL-DEH08R)
VCL-DEH08R은 최대 광각위치 전용입니다.
사용 중에 수동 줌을 무리하게 망원 쪽으로 조절하지 마십시오. 렌즈가 파손될 염려가
있습니다.
와이드 엔드 컨버전 렌즈와 플래시(HVL-F32X/HVL-F1000)를 함께 사용하는
우에는 플래시에 부속된 어댑터와 연결 코드를 사용하여 주십시오. 자세한 내용은
플래시의 사용설명서를 참조하여 주십시오.
텔레 엔드 컨버전 렌즈를 사용하는 경우(VCL-DEH17R)
사용하기 전에 줌을 망원 쪽으로 수동 조절하여 주십시오.
렌즈를 분리하기 전에 카메라 수동 줌을 광각 위치로 되돌려 놓으십시오.
렌즈를 장착할 때에는 충격을 주지 않도록 주의하십시오.
렌즈와 삼각대를 함께 사용할 때에는 컨버전 렌즈에 충격을 주지 않도록 주의하십시오.
보관할 때에는 렌즈에 반드시 렌즈 캡을 장착하여 주십시오.
렌즈는 곰팡이가 필 염려가 있으므로 습도가 높은 장소에 장기간 보관하지 마십시오.
컨버전 렌즈를 장착한 후에는 컨버전 렌즈를 잡고 카메라를 운반하지 마십시오.
사용에 관한 제한
내장 플래시를 사용하면 빛이 차단되어 렌즈의 그림자가 나타나는 원인이 됩니다.
카메라에 컨버전 렌즈를 장착하고 있는 동안은 AF 조명은 사용할 수 없습니다.
결로 현상
온도가 낮은 장소에서 따뜻한 장소로 렌즈를 직접 이동하면 렌즈 표면에 이슬이 맺히는
우가 있습니다. 그것을 방지하려면 렌즈를 비닐 봉지 등에 넣어 주십시오. 비닐 봉지 안의
온도가 주위 온도가 되면 렌즈를 꺼내 주십시오.
컨버전 렌즈의 청소
렌즈 표면의 먼지는 블로어나 부드러운 솔로 털어내십시오. 지문 등이 묻었을 때에는 묽은
중성 세제로 살짝 적신 부드러운 헝겊으로 닦아내십시오.(클리닝 키트 KK-LC3 또는 클
리닝 클로스 KK-CA를 사용하실 것을 권장합니다.)
주요 제원
VCL-DEH08R VCL-DEH17R
배율 0.8 1.7
렌즈 구성 2그룹, 2엘리먼트 3그룹, 5엘리먼트
외형치수
최대 직경 ø 115 mm ø 115 mm
전장 약 35 mm 약 145 mm
중량(캡은 제외함) 약 390 g약 950 g
동봉품 컨버전 렌즈(1), 렌즈 캡(렌즈 앞면 및 뒷면용)(2),
휴대용 파우치(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고 없이 변경하는 경우가 있습니다.
Descarregue o manual em português (PDF, 0.58 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Sony VCL-DEH17R Lente, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Sony VCL-DEH17R Lente?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Sony VCL-DEH17R Lente. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Sony VCL-DEH17R Lente. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Sony. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Sony VCL-DEH17R Lente em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Sony
Modelo VCL-DEH17R
Categoria Lentes
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.58 MB

Todos os manuais para Sony Lentes
Mais manuais de Lentes

Perguntas frequentes sobre Sony VCL-DEH17R Lente

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

O que significa "f" com lentes de câmera? Verificado

O f-ratio representa o recíproco da abertura relativa. Esta é a razão entre o comprimento focal do sistema e o diâmetro da pupila de entrada. Uma relação f mais alta significa uma entrada menor e, portanto, menos luz entrando na lente.

Isso foi útil (18) Consulte Mais informação
Manual Sony VCL-DEH17R Lente

Produtos relacionados

Categorias relacionadas