Manual Sony D-E340 Discman

Precisa de um manual para o seu Sony D-E340 Discman? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

C
Portable CD Player
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de instruções
3-249-963-22 (1)
Sony Corporation ©2002 Printed in China
D-E340/E341
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo
products. is a trademark of Sony Corporation.
CD-speler (voorkant)/CD-spelare (framsida)/Leitor de CD (parte da frente)
Para verificar a carga residual das
pilhas
Pode verificá-la no visor.
Substitua as pilhas quando “
” piscar.
t t t
t t Lo batt*
* Ouve um sinal sonoro.
Notas
As secções do indicador de dão uma indicação
aproximada da carga restante da pilha. Uma secção nem
sempre corresponde a um quarto da carga da pilha.
Dependendo das condições de funcionamento, as
secções do indicador de
podem aumentar ou
diminuir.
Notas sobre as pilhas secas
Verifique se desligou o transformador de CA.
Se as pilhas estiverem completamente gastas, substitua
as duas.
Ouvir um CD
Para introduzir um CD
1 Carregue em OPEN (Abrir) para abrir a tampa (A).
2 Coloque o CD no pivot e feche a tampa (D).
Notas
Este leitor de CD pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs
gravados no formato Compact Disc Digital Audio
(Audio CD), mas a capacidade de reprodução pode
variar consoante a qualidade do disco e as condições do
dispositivo de gravação.
Este equipamento destina-se a reproduzir discos que
respeitem a norma de discos compactos (CD).
Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados com
tecnologias de protecção de direitos de autor. Alguns
destes discos não respeitam a norma de CD e pode não
conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Para utilizar o leitor de CD
Botão/Selector Função/Operação
1 ESP*
1
Regule para ON, para proteger o
leitor contra saltos no som
.*
2
2 VOL–/+
Carregue para regular o volume
.
3 HOLD Utilize esta opção para bloquear os
controlos de forma a evitar o
funcionamento acidental do leitor.
4 ./> Carregue uma vez em . ou em
(AMS*
3
/procurar) > para localizar o início da faixa
actual/seguinte. Carregue várias
vezes em . ou em > para
localizar o início das faixas
anteriores/seguintes. Carregue sem
soltar . ou > para recuar/
avançar rapidamente.
5 N (reprodução) Carregue para começar a
reproduzir.
Para reproduzir a partir da primeira
faixa, carregue durante 2 segundos
ou mais com o leitor parado.
6 x (paragem) Carregue para parar a reprodução.
7 MENU Carregue várias vezes até o modo
de reprodução desejado aparecer no
visor.
Sem indicação: Reprodução normal
”: Reprodução repetitiva —
todas as faixas
“1”: Reprodução de uma faixa
1”: Reprodução repetitiva —
uma faixa
SHUF”: Reproduzir por
ordem aleatória
8 SOUND Utilize para intensificar o som
dos graves. Carregue várias vezes
para seleccionar BASS
ou
BASS
. BASS
intensifica mais do que
BASS
.*
4
Utilize também para manter
reduzido o volume máximo para
proteger os ouvidos. Carregue
sem soltar até aparecer “AVLS*
5
no visor. A função AVLS está
activada. Para desligar a função
AVLS, carregue novamente sem
soltar até “AVLS” desaparecer.
*
1
ESP = Protecção electrónica anti-choque
*
2
Pode haver saltos no som:
se o leitor de CD receber choques contínuos mais fortes do
que o previsto,
se o CD estiver sujo ou riscado, ou
utilizar CD-Rs/CD-RWs de má qualidade, houver um
problema no dispositivo de gravação ou no software da
aplicação.
*
3
AMS = Sensor automático de música
*
4
Se o som apresentar distorções durante a utilização da
função SOUND, reduza o volume.
*
5
AVLS = Sistema de limitação automática do volume
Para retirar o CD
Retire o CD fazendo pressão sobre o pivot (E).
(Continua no verso)
A
DC IN 4.5 V (externe voeding)
aansluiting
DC IN 4.5 V (anslutning för
extern strömförsörjning)
kontakt
Ficha DC IN 4.5V (entrada
externa de corrente)
Uitleesvenster/
Teckenfönster/Visor
45 > N
3 HOLD
OPEN
7 MENU
2 VOL –/+
4 .
6 x
CD-speler (binnenkant)/CD-spelare (insida)/Leitor de CD (interior)
Plaats eerst de # zijde (voor
beide batterijen).
Sätt först i #-änden (gäller
båda batterierna).
Introduza primeiro o lado #
(de ambas as pilhas).
B
Open het deksel van de
batterijhouder.
Öppna locket till batterifacket.
Abra a tampa do compartimento
de pilhas.
AVLS
Resterende batterijlading
Indikator för återstående
batteritid
Carga residual da pilha
Geluidsstand
Ljudläge
Modo de som
Muziekstuknummer
Spårnummer
Número da faixa
Speelduur
Uppspelningstid
Tempo de reprodução
Uitleesvenster/Teckenfönster/Visor
naar een stopcontact
till ett vägguttag
a uma tomada de CA
i
Netspanningsadapter
AC-adapter
Transformador de CA
Hoofdtelefoon of oortelefoon
Hörlurar eller öronsnäckor
Auscultadores ou auriculares
DC IN 4.5V
D E
Met het label
naar boven
Med etiketten
riktad uppåt
Com a etiqueta
virada para cima
Nederlands
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om gevaar
voor brand of een elektrische schok te voorkomen.
Installeer het apparaat niet in een krappe, omsloten
ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast.
Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, mag u de
ventilatieopeningen van het apparaat niet afdekken met
kranten, een tafelkleed, gordijnen e.d. Plaats nooit een
brandende kaars bovenop het apparaat.
Om gevaar voor brand of een elektrische schok te
voorkomen, mag u nooit een met vloeistof gevuld
voorwerp, zoals een vaas, een glas of beker op het
apparaat zetten.
In sommige landen gelden wettelijke voorschriften met
betrekking tot de afvoer van de batterij waarmee dit
toestel wordt gevoed. Raadpleeg hiervoor de lokale
instanties.
OPGELET
ONZICHTBARE LASERSTRALING INDIEN
GEOPEND
NIET IN DE STRAAL KIJKEN OF RECHTSTREEKS
BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN
De geldigheid van het CE-keurmerk is beperkt tot de
landen waar dit keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EER (Europese Economische
Ruimte).
Spanningsbronnen
De netspanningsadapter gebruiken
(C)
1 Sluit de netspanningsadapter aan op een stopcontact.
De batterijen gebruiken (B)
Gebruik alleen de volgende batterijen voor de CD-speler:
Droge batterijen
LR6 (AA) alkalinebatterijen
De batterijen plaatsen
1
Open het deksel van de batterijhouder.
2 Plaats twee batterijen door 3 te laten samenvallen
met de aanduiding in de batterijhouder en sluit het
deksel tot het vastklikt.
Levensduur van batterijen* (bij
benadering in uren)
(Met de CD-speler op een effen en stevige ondergrond.)
De speelduur is afhankelijk van de manier waarop de CD-
speler wordt gebruikt.
ESP ON ESP OFF
Twee Sony alkaline 33 23
batterijen LR6 (SG)
(geproduceerd in Japan)
* Meetwaarde volgens de JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
normen.
De resterende batterijlading controleren
U kunt de resterende batterijlading in het uitleesvenster
controleren.
Vervang de batterijen als "
" knippert.
t t t
t t Lo batt*
* Er weerklinkt een pieptoon.
Opmerkingen
De indicatorsegmenten van geven de resterende
batterijlading bij benadering aan. Eén segment staat niet
altijd voor een vierde van de batterijlading.
Afhankelijk van de werkingsomstandigheden kunnen
meer of minder indicatorsegmenten van
oplichten.
Opmerking betreffende het gebruik van
droge batterijen
Zorg dat de netspanningsadapter is verwijderd.
Als de batterijen leeg zijn, vervangt u deze door nieuwe
batterijen.
Een CD afspelen
Een CD plaatsen
1 Druk op OPEN om het deksel te openen (A).
2 Plaats de CD op de draaipen en sluit het deksel (D).
Opmerkingen
Deze CD-speler kan CD-R’s/CD-RW’s die zijn
opgenomen met de Compact Disc Digital Audio (Audio
CD) indeling afspelen, maar de weergavecapaciteit kan
verschillen, afhankelijk van de kwaliteit van de disc en
de toestand van de opname-apparatuur.
Dit product is ontworpen voor het afspelen van discs die
voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Onlangs
hebben platenmaatschappijen muziekdiscs op de markt
gebracht die zijn gecodeerd met copyright-
beveiligingstechnologieën. Houd er rekening mee dat
sommige van deze discs niet voldoen aan de CD-norm
en wellicht niet met dit product kunnen worden
afgespeeld.
De CD-speler bedienen
Toets/Schakelaar Functie/Bediening
1 ESP*
1
Stel in op ON voor bescherming
tegen het verspringen van geluid.*
2
2 VOL–/+ Druk op deze toets om het volume
te regelen.
3 HOLD Gebruik deze toets om de
bedieningselementen te
vergrendelen tegen ongewenste
bediening.
4 ./> Druk één keer op . of > om
(AMS*
3
/zoeken) naar het begin van het huidige/
volgende muziekstuk te gaan. Druk
herhaaldelijk op . of > om
naar het begin van de vorige/
volgende muziekstukken te gaan.
Druk op . of > en houd deze
ingedrukt om snel achteruit/vooruit
te gaan.
5 N (weergave) Druk op deze toets om te beginnen
met afspelen
.
Als u vanaf het eerste muziekstuk
wilt afspelen, houdt u deze toets
minstens 2 seconden ingedrukt als
de CD-speler is gestopt.
6 x (stoppen) Druk op deze toets om te stoppen
met afspelen.
7 MENU Druk herhaaldelijk op deze toets tot
de gewenste weergavestand in het
uitleesvenster verschijnt.
Geen indicatie: Normale weergave
"
": Herhaalde weergave — alle
muziekstukken
"1": Weergave muziekstuk
"
1": Herhaalde weergave —
muziekstuk
"
SHUF": Herhaalde
willekeurige weergave
8 SOUND • Hiermee kunt u het bass-geluid
versterken. Druk herhaaldelijk op
deze toets om BASS
of BASS
te selecteren. BASS
versterkt meer dan BASS .*
4
Gebruik SOUND ook om het
maximumvolume te beperken om
uw gehoor te beschermen. Druk
op deze toets en houd deze
ingedrukt tot "AVLS*
5
" in het
uitleesvenster verschijnt. De
AVLS functie is ingeschakeld.
Als u de AVLS functie wilt
uitschakelen, drukt u nogmaals op
deze toets en houdt u deze
ingedrukt tot "AVLS" verdwijnt.
*
1
ESP = Electronic Shock Protection
*
2
Het geluid kan verspringen:
als de CD-speler langdurig wordt blootgesteld aan sterke
schokken;
als u een vuile of gekraste CD afspeelt; of
als u CD-R’s/CD-RW’s van slechte kwaliteit gebruikt of
er een probleem is met de opname-apparatuur of software.
*
3
AMS = Automatic Music Sensor
*
4
Als het geluid wordt vervormd bij het gebruik van de
SOUND functie, moet u het volume lager zetten.
*
5
AVLS = Automatic Volume Limiter System
De CD verwijderen
Verwijder de CD terwijl u op de draaipen drukt (E).
(Ga verder op de achterzijde)
Weergavestand
Uppspelningsläge
Modo de reprodução
i (hoofdtelefoon) aansluiting
i (hörlurar) kontakt
Tomada i (auscultadores)
1 ESP
*Deze toets heeft een voelstip.
*Knappen har en punkt som du kan känna med fingret.
*O botão tem um ponto em relevo.
8 SOUND
ESP
Svenska
VARNING
För att undvika risk för brand eller elchock bör du se till
att du inte utsätter enheten för regn eller fukt.
Placera enheten på en plats med god ventilation. Placera
den inte i bokhyllan eller i ett skåp.
Täck inte över ventilationsöppningarna på stereon med
tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det kan förorsaka
brand. Placera heller aldrig levande ljus ovanpå stereon.
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till exempel
vaser, ovanpå stereon, för att undvika risk för brand eller
elektriska stötar.
I vissa länder finns system för insamling av kasserade
batterier som används till den här produkten. Ta reda på
vart du ska vända dig.
Varning!
ÖPPNAR DU ENHETEN FINNS DET RISK FÖR
ATT DU UTSÄTTS FÖR OSYNLIG
LASERSTRÅLNING
TITTA ALDRIG IN I STRÅLEN ELLER UNDERSÖK
DEN MED HJÄLP AV NÅGOT OPTISKT INSTRUMENT
CE-markeringens giltighet är begränsad till de länder där
den har stöd av lagen, huvudsakligen inom EES
(Europeiska ekonomiska samarbetsområdet).
Strömförsörjning
Använda AC-adaptern (C)
1 Anslut AC-adaptern till ett vägguttag.
Driva CD-spelaren med batterier (B)
Använd bara följande batterier till CD-spelaren:
Torrbatterier
LR6 alkaliska batterier (storlek AA)
Sätta i batterierna
1 Öppna batterifackets lucka.
2 Sätt i två batterier genom att passa in 3 enligt
märkningen i batterifacket. Stäng sedan locket så att
det klickar på plats.
Batterilivslängd* (ungefärligt antal
timmar)
(När CD-spelaren används på en plan och stabil yta.)
Uppspelningstiden varierar beroende på hur du använder
CD-spelaren.
ESP ON ESP OFF
Två Sony alkaliska 33 23
batterier LR6 (SG)
(tillverkade i Japan)
* Uppmätt värde enligt standarden JEITA (Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association).
Kontrollera återstående batteritid
Du kan kontrollera den i teckenfönstret.
Byt batterier när „
” blinkar.
t t t
t t Lo batt*
* Ljudsignal hörs.
Obs!
Indikatorerna på ett ungefär hur mycket som är
kvar på batterierna. Att bara en fjärdedel visas betyder
inte alltid att det återstår en fjärdedel av batteriernas
ursprungliga kapacitet.
Indikatorerna
kan öka och minska beroende på
hur du använder CD-spelaren.
Om torrbatterier
Se till att koppla ur AC-adaptern.
När batterierna är tomma byter du ut båda två samtidigt.
Spela upp CD-skivor
Sätta i CD-skivor
1 Öppna locket genom att trycka på OPEN (A).
2 Tryck fast CD-skivan på navtappen, stäng sedan
locket (D).
Obs!
Den här CD-spelaren kan spela upp CD-R/CD-RW-
skivor som är inspelade i formatet Compact Disc Digital
Audio (Audio CD). Om en skiva verkligen går att spela
upp beror i sista hand på skivans kvalitet och den
utrustning som den spelades in med.
Den här produkten har tillverkats för uppspelning av
skivor som följer standarden Compact Disc (CD).
Nyligen har vissa skivbolag börjat sälja ljud-CD-skivor
med upphovsrättssignaler. Tänk på att vissa av dessa
skivor inte följer CD-standarden och kanske därför inte
kan spelas upp av den här produkten.
Använda CD-spelaren
Knapp/Omkopplare
Funktion/Hur du gör
1 ESP*
1
Ställ den på ON för att aktivera
skyddet mot hoppande ljud (små
korta avbrott).*
2
2 VOL–/+ Tryck för att ställa in volymen.
3 HOLD För att låsa kontrollerna så att du
inte trycker på någon knapp av
misstag.
4 ./> För att hitta början av det
(AMS*
3
/sökning) aktuella spåret/nästa spår trycker
du en gång på . eller >.
För att hitta början av
föregående/nästa spår trycker du
flera gånger på . eller >.
Gå snabbt bakåt/framåt genom
att hålla . eller > nedtryckt.
5 N (uppspelning) Starta uppspelningen genom att
trycka på knappen.
Vill du spela upp från första
spåret trycker du på knappen
under 2 sekunder eller mer när
CD-spelaren är i stoppläge.
Knapp/Omkopplare
Funktion/Hur du gör
6 x (stopp) Tryck för att avbryta
uppspelningen.
7 MENU Tryck flera gånger tills önskat
uppspelningsläge visas i
teckenfönstret.
Ingen indikation: Normal
uppspelning
”: Upprepad uppspelning av
samtliga spår
„1”: Uppspelning av enstaka
spår
1”: Upprepad uppspelning
av ett visst spår
SHUF”: Spela upp spår
upprepade gånger i slumpvis
ordning
8 SOUND Förstärker basljudet. Välj
BASS
eller BASS
genom att trycka flera gånger.
BASS
förstärker
basljudet mer än BASS
.*
4
Används också för att begränsa
volymen för att skydda din
hörsel. Tryck och håll nedtryckt
tills „AVLS*
5
” visas i
teckenfönstret. AVLS-
funktionen är aktiverad. Du
stänger av AVLS-funktionen
genom att hålla in knappen igen
tills „AVLS” slocknar.
*
1
ESP = Electronic Shock Protection (elektroniskt stötskydd)
*
2
Ljudet kan hoppa (små, korta avbrott) när:
CD-spelaren utsätts för en längre serie stötar än den har
konstruerats för att klara av,
du spelar en smutsig eller repig CD-skiva eller
när du använder CD-R/CD-RW-skivor av låg kvalitet,
eller om det var något problem med inspelningsenheten
eller programvaran.
*
3
AMS = Automatisk musiksökning (Automatic Music
Sensor)
*
4
Om ljudet är orent (distorderat) när du använder SOUND-
funktionen sänker du volymen.
*
5
AVLS = Automatisk volymbegränsning (Automatic Volume
Limiter System)
Hur du tar ur CD-skivan
Tryck ned navtappen i mitten av skivtallriken och lyft ur
skivan (E).
(Fortsättning på baksidan)
Português
AVISO
Para evitar riscos de incêndio ou choques eléctricos; não
exponha o leitor à chuva ou humidade.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como por
exemplo, uma estante ou um armário.
Para evitar incêndios, não cubra as aberturas de ventilação
do aparelho com jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc.
Ademais, não coloque velas acesas sobre o aparelho.
Para evitar riscos de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque objectos contendo líquidos, tais como vasos,
sobre o aparelho.
Em alguns países podem existir leis sobre a maneira de
deitar fora as pilhas usadas com este produto. Consulte as
autoridades locais.
CUIDADO
RADIAÇÃO LASER INVISÍVEL QUANDO ABERTO
NÃO OLHE PARA O RAIO NEM OBSERVE
DIRECTAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde
é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço
Económico Europeu).
Fontes de alimentação
Para utilizar o transformador de
CA (C)
1 Ligue o transformador de CA a uma tomada de
corrente.
Para utilizar as pilhas (B)
Utilize apenas os tipos de pilhas seguintes:
Pilhas secas
Pilhas alcalinas LR6 (tamanho AA)
Para introduzir as pilhas
1 Abra a tampa do compartimento de pilhas.
2 Introduza duas pilhas fazendo corresponder o pólo 3
com o esquema existente no compartimento das pilhas
e feche a tampa até ouvir um estalido.
Duração das pilhas* (nº aprox. de horas.)
(Se utilizar o aparelho numa superfície plana e estável.)
O tempo de reprodução varia com as condições de
utilização do leitor.
ESP ON ESP OFF
Duas pilhas alcalinas 33 23
LR6 (SG) da Sony
(produzidas no Japão)
* Valor medido pela norma da JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association).
Descarregue o manual em português (PDF, 0.16 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Sony D-E340 Discman, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Sony D-E340 Discman?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Sony D-E340 Discman. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Sony D-E340 Discman. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Sony. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Sony D-E340 Discman em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Sony
Modelo D-E340
Categoria Discman
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.16 MB

Todos os manuais para Sony Discman
Mais manuais de Discman

Perguntas frequentes sobre Sony D-E340 Discman

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso reparar arranhões em um CD sozinho? Verificado

Arranhões impedem o laser de ler o disco corretamente. Quando os arranhões são apenas superficiais é possível repará-los você mesmo, polindo o disco com um composto levemente abrasivo. O ideal é usar um composto abrasivo profissional, mas também é possível usar pasta de dente comum. Após o polimento do disco é necessário lavá-lo e deixar secar. Existem empresas especializadas que podem fazer isso.

Isso foi útil (21) Consulte Mais informação
Manual Sony D-E340 Discman

Produtos relacionados

Categorias relacionadas