Manual Sony CFS-B15 Aparelho de som

Precisa de um manual para o seu Sony CFS-B15 Aparelho de som? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

Per Premere
Interrompere la p6 STOP/EJECT
riproduzione Quando finisce il
nastro la riproduzione
si interrompe.
Avanzare 0 FF o ) REW
rapidamente o
riavvolgere il nastro
Fare una pausa P PAUSE
nella riproduzione
Premere di nuovo questo
tasto per riprendere la
riproduzione.
Estrarre la cassetta p6 STOP/EJECT
Att tryck på
avbryta p6 STOP/EJECT.
bandavspelning: Bandavpelningen
avbryts vid bandslutet.
snabbspola bandet 0 FF eller ) REW.
framåt eller bakåt:
koppla in pausen: P PAUSE.
Tryck en gång till på
PAUSE för att fortsätta
med bandavspelning.
ta ur kassetten: p6 STOP/EJECT.
Reglage, och deras
placering
BandavspelningPosizione dei
comandi
Riproduzione di
nastri
Usare solo nastri TIPO I (normali).
1
23
1
Skjut FUNCTION till läget TAPE
(RADIO OFF).
2 Sätt i önskad musikkassett.
Vänd kassettsidan för bandavspelning
utåt, mot rummet.
3 Tryck på 9 PLAY för att spela
av bandet.
1 Regolare FUNCTION su TAPE
(RADIO OFF).
2 Inserire un nastro registrato.
Con la facciata da riprodurre rivolta
in avanti.
3 Premere 9 PLAY.
Localização dos
controlos
1 Ajuste FUNCTION a TAPE
(RADIO OFF).
2 Insira uma cassete gravada.
Com o lado que deseja reproduzir
voltado para frente.
3 Carregue em 9 PLAY.
Reprodução de
cassetes
Utilize somente fitas TYPE I (normal).
Para Pressione
cessar a p6 STOP/EJECT.
reprodução Quando a fita chegar
ao fim, a reprodução
cessará.
avançar 0 FF ou ) REW.
rapidamente ou
rebobinar a fita
pausar a P PAUSE.
reprodução Pressione esta tecla
novamente para
retomar a reprodução.
ejectar a cassete p6 STOP/EJECT.
Plaats en functie van
de bedieningsorganen
Afspelen van een
cassette
1 Zet de FUNCTION
keuzeschakelaar op "TAPE
(RADIO OFF)”.
2 Plaats de af te spelen cassette in
het deck.
Met de kant die u wilt afspelen naar
voren toe gericht
3 Druk op de 9 PLAY
weergavetoets.
Gebruik alleen
TYPE I (normaalband) cassettes.
Använd endast kassetter typ 1
(med normalband) vid bandavspelning.
Wispreventienokje
voor kant A
Tunga för sida A
Lingueta para o
lado A
Linguetta per la
facciata A
Wispreventienokje
voor kant B
Tunga för sida B
Lingueta para o
lado B
Linguetta per la
facciata B
Kant A/Sida A
lado A/Facciata A
Radiomottagning
12
Ascolto della radioAudição do rádioLuisteren naar de
radio
Att observera angående kassetter
Bryt av den lilla tungan för sida A eller B
enligt illustrationen för att skydda bandet
mot radering av misstag. Vidhäfta en bit
tejp över hålet (hålen) för att spela in nytt
material på bandet i en kassett som inte
längre har tungan (tungorna) kvar på
kassetten.
Vi rekommenderar inte användandet av
kassetter, vilkas bandlängder överstiger 90
minuter, utom i undantagsfall för
inspelningar och bandavspelning som tar
längre tid i anspråk.
Rådfråga affären där kassettradion köptes,
eller Sonys representant, när du råkar ut för
svårigheter eller vill ställa frågor som inte
besvaras i denna bruksanvisning.
Note sulle cassette
Staccare la linguetta di sicurezza della
cassetta per la facciata A o B per evitare
registrazioni accidentali. Se si desidera
riutilizzare una cassetta per la registrazione,
coprire il foro lasciato dalla linguetta con
del nastro adesivo.
L’uso di cassette di durata superiore a 90
minuti di tempo di riproduzione non è
consigliato se non per lunghe registrazioni
o riproduzioni ininterrotte.
In caso di interrogativi o problemi
riguardanti l’apparecchio, consultare il
proprio rivenditore Sony.
Notas sobre cassetes
Quebre a lingueta de protecção do lado A
ou B da cassete para prevenir gravações
acidentais. Caso deseje reutilizar a fita para
regravações, cubra o local da lingueta
removida com fita adesiva.
O uso de cassetes com mais de 90 minutos
de tempo de reprodução não é
recomendado, excepto para gravações ou
reproduções longas e contínuas.
Caso surjam dúvidas ou problemas
concernentes a este leitor, consulte o seu
agente Sony mais próximo.
Beveiligen van uw bandopnamen
•Om geen opnamen te verliezen door per
ongeluk wissen of er overheen opnemen, kunt
u voor cassettekant A of B het
wispreventienokje uitbreken. Om een aldus
beveiligde cassettekant weer voor opnemen
geschikt te maken, dekt u de ontstane opening
af met een stukje plakband.
•Het gebruik van cassettes met een speelduur
van meer dan 90 minuten is niet aanbevolen,
tenzij de extra lange ononderbroken opname- of
weergaveduur van groot belang is.
Mocht u vragen hebben of problemem met
het apparaat, neem dan a.u.b. contact op met
uw dichtstbijzijnde Sony handelaar.
1 Regolare FUNCTION su FM
STEREO o AM.
2 Sintonizzare la stazione
desiderata.
Per spegnere la radio
Regolare FUNCTION su TAPE (RADIO
OFF).
Per migliorare la ricezione delle
trasmissioni
Riorientare l’antenna per FM. Riorientare
l’apparecchio per AM.
Informazioni
Se una trasmissione FM è disturbata,
regolare FUNCTION su FM MONO per
passare alla ricezione monoaurale.
Per ascoltare con le cuffie collegare le cuffie
a 2 (cuffie).
Per ottenere risultati migliori, allontanare
l’apparecchio dal televisore.
1 Ajuste FUNCTION a FM STEREO
ou AM.
2 Sintonize a estação desejada.
Para desligar o rádio
Ajuste FUNCTION a TAPE (RADIO OFF).
Para melhorar a recepção de
transmissões
Reoriente a antena para FM. Reoriente o
próprio leitor para AM.
Conselhos
Caso a transmissão de FM seja ruidosa,
ajuste FUNCTION a FM MONO, e o rádio
tornar-se-á monofónico.
Para a audição com auscultadores, ligue-os
a 2 (auscultadores).
Para obter os melhores resultados, afaste o
leitor do televisor.
1 Skjut FUNCTION till läget FM
STEREO eller AM.
2 Ställ in önskad station.
Hur radion slås av
Skjut FUNCTION till läget TAPE (RADIO
OFF).
Tydligare radiomottagning
Vid FM-mottagning: vinkla och rikta
teleskopantennen tills ljudkvaliteten blir
bästa möjliga. Vid AM-mottagning: vrid
på kassettradion.
Praktiska råd
Om det uppstår störningar vid FM-
mottagning: skjut omkopplaren
FUNCTION till läget FM MONO för att
koppla om radion till enkanalig
mottagning.
Ljudåtergivning via hörlurar: anslut
hörlurarna till hörlursuttaget 2.
Störningsfri mottagning: flytta kassett-
radion på längre avstånd från tv:n.
1 Zet de FUNCTION
keuzeschakelaar op FM STEREO
of AM.
2 Stem af op de gewenste
radiozender.
Uitschakelen van de radio
Zet de FUNCTION keuzeschakelaar op
“TAPE (RADIO OFF)”.
Verbeteren van de radio-ontvangst
Voor de FM ontvangst zet u de telescoop-
antenne in de stand die de beste weergave
oplevert. Voor de AM draait u het gehele
apparaat in de richting die het best klinkt.
Tips
Als een FM uitzending met veel storing
doorkomt, zet u de FUNCTION
keuzeschakelaar in de “FM MONO” stand
voor mono radio-ontvangst met een betere
geluidskwaliteit.
Voor luisteren via een hoofdtelefoon sluit u
deze aan op de 2 hoofdtelefoon-
aansluiting.
Voor de beste geluidskwaliteit kunt u het
apparaat beter niet te dicht bij een TV-
toestel zetten.
AM
FM
Usare solo nastri TIPO I (normali).
Utilize somente fitas TYPE I (normal).
1 Ställ in önskad station.
2 Sätt i kassetten för inspelning i
kassettfacket.
Vänd sidan för inspelningsstart utåt,
mot rummet.
3 Tryck på REC.
1 Sintonizzare la stazione
desiderata.
2 Inserire un nastro vuoto.
Con la facciata da registrare rivolta in
avanti.
3 Premere REC.
1 Sintonize a estação desejada.
2 Insira uma cassete em branco.
Com o lado onde deseja gravar
voltado para frente.
3 Carregue em REC.
Conselhos
Para obter os melhores resultados, utilize o
cabo de alimentação CA.
Ajustes no volume não irão afectar o nível
de gravação.
Informazioni
Per risultati migliori usare l’alimentazione
CA.
La regolazione del volume non influenza il
livello di registrazione.
Praktiska råd
Driv kassettradion nätansluten vid
inspelning. Det sörjer för bästa möjliga
ljudkvalitet.
Styrning av volymnivå påverkar inte
inspelningsnivån.
Gravações do
rádio
2
3
1
Opnemen van de
radio
Inspelning av
radioprogram
Registrazione
dalla radio
Gebruik alleen
TYPE I (normaalband) cassettes.
Använd endast kassetter typ 1
(med normalband) vid inspelning.
Tips
Voor de beste opnameresultaten kunt u het
apparaat beter op stroom van het lichtnet
gebruiken.
De stand van de volumeregelaar is niet van
invloed op de opname.
1 Stem af op de radiozender
waarvan u wilt opnemen.
2 Plaats een voor opnemen
geschikte cassette in het deck.
Met de kant waarop u wilt opnemen
naar voren toe gericht.
3 Druk op de REC opnametoets.
PAUSE
STOP/EJECT
FF REW PLAY REC
TUNING
OPR/BATT
FUNCTION
VOLUME
2 (hoofdtelefoon-aansluiting, hörlursuttag,
auscultadores, cuffie)
Voor het
Stoppen met
afspelen
Snel vooruit- of
terugspoelen van
de band
Pauzeren van de
weergave
Uitnemen van de
cassette
Drukt u op de
p6 STOP/EJECT toets.
Aan het eind van de
band zal de weergave
vanzelf stoppen.
0 FF of ) REW
snelspoeltoets.
P PAUSE toets.
Nogmaals drukken
wanneer u de weergave
witt hervatten.
p6 STOP/EJECT toets.
TUNING
STOP/EJECT
PLAY
STOP/EJECT
PLAY REC
Voor het
Stoppen met
opnemen
Pauzeren van de
opname
Drukt u op de
p6 STOP/EJECT toets.
Aan het eind van de
band zal het opnemen
vanzelf stoppen.
P PAUSE toets.
Druk nogmaals op deze
toets wanneer u het
opnemen wilt hervatten
Att
avbryta en
pågående
inspelning:
koppla in
pausen:
tryck på
p6 STOP/EJECT.
Inspelningen avbryts vid
bandslutet.
P PAUSE.
Tryck en gång till på
PAUSE för att fortsätta
med inspelning.
Para
cessar a
gravação
pausar a
gravação
Pressione
p6 STOP/EJECT.
Q
uando chega o fim da
fita, a gravação pára.
P PAUSE.
Pressione esta tecla
novamente para retomar
a gravação.
Per
Interrompere
la registrazione
Fare una pausa
nella
registrazione
Premere
p6 STOP/EJECT
Quando finisce il nastro, la
registrazione si interrompe.
P PAUSE
Premere di nuovo questo
tasto per riprendere la
registrazione.
FUNCTION
MONO STEREO
FM
AM
TAPE(RADIO OFF)
FUNCTION
Descarregue o manual em português (PDF, 0.14 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Sony CFS-B15 Aparelho de som, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Sony CFS-B15 Aparelho de som?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Sony CFS-B15 Aparelho de som. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Sony CFS-B15 Aparelho de som. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Sony. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Sony CFS-B15 Aparelho de som em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Sony
Modelo CFS-B15
Categoria Aparelhos de som
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.14 MB

Todos os manuais para Sony Aparelhos de som
Mais manuais de Aparelhos de som

Manual Sony CFS-B15 Aparelho de som

Produtos relacionados

Categorias relacionadas