Manual SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal

Precisa de um manual para o seu SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

PT PT
Com a troca do aparelho, de
acordo com DL 67/2003, o
tempo de garantia se inicia
novamente.
são os seguintes: Cd = cádmio,
Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Como tal, deposite as pilhas /
baterias utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu mu-
nicípio.
Garantia
O producto foi cuidadosamente
fabricado segundo rigorosas di-
rectivas de qualidade e meticulo-
samente testado antes da sua
distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos
legais relativamente ao vendedor
do producto. Os seus direitos le-
gais não estão limitados pela
garantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de ga-
rantia a partir da data de compra.
A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde
o talão da caixa como compro-
vativo da compra. Esse documento
é necessário para comprovar a
compra.
Caso num espaço de tempo de
3 anos a partir da data da com-
pra deste producto surja um erro
de material ou de fabrico, o pro-
ducto será reparado ou substituído
por nós – segundo a nossa esco-
lha – e sem qualquer custo. Esta
garantia expira se o producto es-
tiver danificado, se não for devi-
damente utilizado ou se não for
efectuada a devida manutenção.
A garantia é válida em caso de
defeitos de material ou de fabrico.
Esta garantia não é extensível a
componentes do produto que se
desgastam com o uso e que, por
isso, podem ser consideradas
peças de desgaste (por ex.º
pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
PT
b
a
Esteja atento à especi-
ficação dos materiais
da embalagem para
a separação de lixo. Estas são
identificadas com abreviações
(a) e números (b) com o seguinte
significado: 1–7: Plásticos / 20–
22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
O produto e materiais
de embalagem são
recicláveis, elimine-os
separadamente para uma melhor
reciclagem. O logotipo Triman
somente vale para a França.
As possibilidades de
reciclagem dos artigos
utilizados poderão ser
averiguadas no seu Município
ou Câmara Municipal.
Não deposite o pro-
duto utilizado no lixo
doméstico, a favor da
proteção do ambiente. Elimine-o
de forma responsável. Pode in-
formar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas
ou gastas têm de ser recicladas de
acordo com a diretiva 2006/66/CE
e as suas alterações. Devolva as
pilhas ou baterias e / ou o produto
nos locais específicos destinados
à sua recolha.
Danos ambientais
devido à elimi-
nação incorreta
das pilhas /
baterias!
As pilhas / baterias não podem
ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados
nocivos e estão sujeitas à regu-
lação de lixos tóxicos. Os símbo-
los químicos dos metais pesados
PT
peça inferior com o recipiente
7
(ver fig. B).
Segure o interruptor
3
pri-
mado para ligar o produto.
Simultaneamente, ativa-se a
lâmpada
9
do lado inferior
do produto.
Q
Ajustar o grau de
moagem
Rode o parafuso de ajuste
10
no sentido dos ponteiros do
relógio para ajustar um grau
de moagem superior (ver
fig. C).
Rode o parafuso de ajuste
10
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para
ajustar um grau de moagem
inferior (ver fig. C).
Nota: Quando o mecanismo
de moagem não rodar mais no
ajuste de moagem fina, deve
seleccionar uma moagem mais
grossa. Caso o mecanismo de
moagem continue sem rodar,
este pode estar obstruído. Desa-
perte o parafuso de ajuste
10
e
solte o mecanismo de moagem.
Solte os pedaços agarrados agi-
tando o mecanismo de moagem
e, de seguida, volte a apertar o
parafuso de ajuste
10
.
Q
Limpeza e
conservação
Nunca utilize líquidos e de-
tergentes, pois estes danificam
o produto.
Limpe o produto somente na
parte exterior com um pano
seco e macio.
Eliminação
A embalagem é feita de mate-
riais não poluentes que podem
ser eliminados nos contentores
de reciclagem locais.
PT PT
Nota: certifique-se de que
a polaridade é a correcta.
Esta é indicada nos compar-
timentos das pilhas.
 5. Encha a peça inferior com o
recipiente
7
com grãos de
pimenta ou sal grosso. Ob-
tém um resultado perfeito se
encher a peça inferior com o
recipiente
7
até 75 %.
 6. Coloque novamente o motor
4
sobre a peça inferior
com o recipiente
7
. Atente
que o encalhe marcado com
uma seta branca no motor
4
é colocado na saliência
correspondente na parte infe-
rior com o recipiente
7
(ver
fig. B)
Segure a peça inferior com
o recipiente
7
e gire o mo-
tor
4
contra o sentido dos
ponteiros (veja Fig. B) até que
a seta no motor
4
aponte
para o símbolo
da peça
inferior com o recipiente
7
.
Nota: Certifique-se de que
os contactos
5
,
6
ficam
sobrepostos com precisão
(ver fig. A).
 7. Coloque novamente a cober-
tura de proteção de pilhas
2
no motor
4
. Posteriormente,
coloque a peça superior
1
na peça inferior com o reci-
piente
7
.
 8. Segure a peça inferior com
o recipiente
7
e rode a
peça superior
1
no sentido
contrário dos ponteiros do
relógio (ver fig. B) até que a
seta da peça superior
1
fi-
que virada para o símbolo
da peça inferior com o reci-
piente
7
.
Utilizar o produto
Antes da utilização deste
produto, remova a tampa
para a conservação do aro-
ma
8
do lado inferior da
no compartimento
de baterias antes
de colocar as
baterias!
Retire de imediato
as pilhas ou baterias
gastas do produto.
Q
Uso
Antes da primeira
utilização
Aviso: Remova todo o material
da embalagem do produto.
Inserir pilhas /
preencher produto
Aviso: O produto é adequado
para pimenta em grão e / ou sal
grosso.
Proceda como de seguida:
 1. Segure a peça inferior com
o recipiente
7
e rode a
peça superior
1
no sentido
dos ponteiros do relógio (ver
fig. A) até que a seta da peça
superior
1
fique virada
para o símbolo
da peça
inferior com o recipiente
7
.
 2. Retire depois a peça superior
1
da peça inferior com o
recipiente
7
.
 3. Remova a cobertura de pro-
teção de pilhas
2
. Poste-
riormente, segure a peça in-
ferior com o recipiente
7
e
gire o motor
4
no sentido
dos ponteiros (veja Fig. A)
até que a seta no motor
4
aponte para o símbolo
da peça inferior com reci-
piente
7
.
Retire cuidadosamente o mo-
tor
4
da peça inferior com
o recipiente
7
.
 4. Coloque 4 pilhas novas do
tipo AA 1,5 V
(corrente
contínua) (LR4).
PT PT
PT
danificad
as podem
provocar queimadu-
ras ao entrarem em
contacto com a
pele. Por isso, nestes
casos use sempre
luvas adequadas.
Caso a pilha / bate-
ria vaze, remova
ela imediatamente
do produto para
evitar danos.
Utilize apenas pilhas
ou baterias do
mesmo tipo. Não
misture pilhas novas
com pilhas ou bate-
rias antigas.
Remova as pilhas
ou baterias, se o
produto não foi utili-
zado durante um
longo período.
Perigo de dano ao
produto
Utilize apenas o
tipo de pilha ou
bateria indicado!
Insira as pilhas /
baterias de acordo
com a especifica-
ção de polaridade
(+) e (-) na pilha /
bateria e produto.
Limpe os contactos
na pilha / bateria e
perigo de incêndio
ou a explosão.
Nunca atire as pilhas
ou baterias para
chamas ou água.
Não exponha as
pilhas ou baterias a
uma carga mecâ-
nica demasiada
elevada.
Risco de derrame
das pilhas / baterias
Evite condições e
temperaturas extre-
mas que possam ter
efeito sobre as pilhas
ou baterias, por ex.
elementos de aque-
cimento / radiação
solar direta.
Se uma pilha /
bateria recarregável
vazar, evite o con-
tacto da pele, dos
olhos e dos tecidos
com os químicos!
Lave imediatamente
a zona afetada com
bastante água limpa
e consulte um médico
logo que possível!
UTILIZAR
LUVAS DE
PROTECÇÃO! As
pilhas
ou baterias
gastas ou
de pimenta ou sal
grosso.
SEGURO
PARA ALI-
MENTOS! A utili-
zação deste produto
não influencia o
aroma nem o sabor
dos alimentos.
Indicações
de
segurança
relativas
às pilhas /
baterias
PERIGO DE
MORTE! Manten
ha
as pilhas e baterias
fora do alcance
das crianças. Se a
pilha / bateria for
ingerida, contacte
imediatamente um
médico!
PERIGO
DE EXPLO-
O! Nunca car-
regue pilhas não
recarregáveis. Não
faça ligação direta
de pilhas ou bate-
rias e / ou abra elas.
As consequências
poderão ser o so-
breaquecimento,
de morte por cho-
que elétrico!
Não exponha o
produto
a temperaturas
extremas,
– vibrações fortes,
fortes esforços
mecânicos,
– luz solar direta,
– e à humidade.
Caso contrário
pode causar danos
no produto.
Os danos causados
por uma utilização
inadequada, pela
inobservância do
manual de instruções
ou uma intervenção
de pessoal não au-
torizado estão ex-
cluídos da garantia.
Nunca desmonte o
produto. Reparações
indevidas podem
originar situações
de perigo significa-
tivo para o utilizador.
As reparações só
devem ser efetuadas
por pessoal espe-
cializado.
Mantenha o pro-
duto sempre limpo.
Preencha o produto
somente com grãos
PT
morte. Em caso de
uma pilha ser engo-
lida, é necessário
procurar imediata-
mente ajuda médica.
Este produto pode
ser utilizado por
crianças a partir
dos 8 anos, assim
como por pessoas
com capacidades
físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas
ou deficiências na
experiência e
conhecimento, se
forem vigiadas ou
instruídas em rela-
ção ao uso seguro
do produto e se
compreenderem os
perigos que daí
possam resultar. As
crianças não devem
brincar com o pro-
duto. A limpeza e a
manutenção pelo
utilizador não devem
ser realizadas por
crianças sem vigi-
lância.
Não coloque o pro-
duto em funciona-
mento se este estiver
danificado. Os pro-
dutos danificados
representam perigo
ES
Molinillo eléctrico de
sal o pimienta
Introducción
Enhorabuena por la
adquisición de su nuevo
producto. Ha optado
por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma
parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. An-
tes de usar el producto, familiarí-
cese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se
describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte
igualmente toda la documentación
en caso de entregar el producto
a terceros.
Q
Uso adecuado
Este producto está diseñado como
un molinillo de sal o de pimienta
eléctrico. Cualquier modificación
del producto se considera
inade-
cuada y puede implicar un elevado
riesgo de accidente. El fabricante
declina toda responsabilidad en
caso de daños debidos al uso in-
adecuado. El producto no está
concebido para el uso comercial.
Q
Datos técnicos
Pilas: 4 x 1,5 V (corriente
continua) AA (LR6),
incluidas en el volu-
men de suministro
Tensión
nominal: 6 V
(corriente
continua)
Corriente
nominal: 1 A
Q
Descripción
de las piezas
1
Parte superior
2
Cubierta protectora de la
batería
Záruka platí na vady materiálu
a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku pod-
léhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křeh-
kých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
Vadné nebo vybité baterie resp.
akumulátory se musí, podle
směrnice 2006/66/ES a jejích
příslušných změn, recyklovat.
Baterie, akumulátory i výrobek
odevzdejte zpět do nabízených
sběren.
Ekologické škody
v důsledku chybné
likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí
zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy a musí se zpracovávat jako
zvláštní odpad. Chemické symboly
těžkých kovů: Cd = kadmium,
Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto
odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí podle přísných kvalita-
tivních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V pří-
padě závad máte možnost uplat-
nění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou
omezena naší níže uvedenou
zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní
stvrzenky. Tuto stvrzenku budete
potřebovat jako doklad o zakou-
pení.
Pokud se do 3 let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytne vada
materiálu nebo výrobní vada, vý-
robek Vám – dle našeho rozhod-
nutí – bezplatně opravíme nebo
vyměníme. Tato záruka zaniká,
jestliže se výrobek poškodí, ne-
odborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
CZ
uvolněte mlecí mechanizmus.
Uvolněte pevně usazené díly třepá-
ním mlecího mechanizmu, utáhněte
pak znovu seřizovací šroub
10
.
Q
Čistění a
ošetřování
Vžádném případě nepouží-
vejte kapaliny a čisticí pro-
středky, může dojít kpoškození
výrobku.
Výrobek čistěte pouze zvenčí
měkkou suchou tkaninou.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvido-
vat prostřednictvím místních sbě-
ren recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se
řiďte podle označení
obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s násle-
dujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalo
materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění
odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
O možnostech likvi-
dace vysloužilých
zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany
životního prostředí
vysloužilý výrobek
nevyhazujte do domovního odpadu
,
ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo obce.
PT ES ES
Q
Descrição das
peças
1
Peça superior
2
Cobertura de proteção de
pilhas
3
Botão
4
Motor
5
Contacto 1
6
Contacto 2
7
Peça inferior com recipiente
8
Tampa para a conservação
do aroma
9
Lâmpada
10
Parafuso de ajuste
Indicações de
segurança
PERIGO
DE MORTE E DE
ACIDENTE PARA
CRIANÇAS E BE-
BÉS! Nunca deixe
as crianças sem
vigilância com o
material da emba-
lagem. Perigo de
asfixia através do
material da emba-
lagem. As crianças
subestimam frequen-
temente os perigos.
Mantenha o produ-
to sempre fora do
alcance das crianças.
PERIGO
DE MORTE! As
pilhas podem ser
engolidas, o que
constitui perigo de
PT
Saleiro ou
pimenteiro elétrico
Q
Introdução
Damos-lhe os para-
béns pela aquisição
do seu novo produto.
Acabou de adquirir um produto
de grande qualidade. O manual
de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações
importantes referentes à segurança
,
utilização e eliminação. Familia-
rize-se com todas as indicações
de utilização e de segurança do
produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de
aplicação indicadas. Se transmitir
o artigo a terceiros, entregue tam-
bém os respectivos documentos.
Q
Utilização correcta
Este produto foi concebido para
ser utilizado como moinho eléc-
trico de sal ou pimenta. Todas as
alterações efetuadas no produto
são consideradas como inade-
quadas e podem ser a causa de
acidentes perigosos. O fabricante
não se responsabiliza por danos
provocados por uma utilização
incorrecta. Este produto não é in-
dicado para uma utilização
comercial.
Q
Dados técnicos
Pilhas: 4 x 1,5 V (corrente
contínua) AA (LR6),
incluídas no material
fornecido
Tensão
nominal: 6 V
(corrente
contínua)
Corrente
nominal: 1A
gratuitamente por un producto
nuevo (según nuestra elección).
La garantía quedará anulada si
el
producto resulta dañado o es uti-
lizado o mantenido de forma ina-
decuada
.
La garantía cubre defectos de
materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de com-
ponentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías
y piezas de cristal.
2006/66/CE y en sus modifica-
ciones. Recicle las pilas /
baterías y / o el producto en los
puntos de recogida adecuados.
¡Daños en el me-
dio ambiente por
un reciclaje inde-
bido de las pilas /
baterías!
Las pilas / baterías no deben
eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden con-
tener metales pesados tóxicos
que deben tratarse conforme a
la normativa aplicable a los resi-
duos especiales. Los símbolos
químicos de los metales pesados
son: Cd = cadmio, Hg = mercurio,
Pb = plomo. Las pilas / baterías
deben reciclarse en un punto de
recolección específico para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo exi-
gentes normas de calidad y ha
sido probado antes de su entrega.
En caso de defecto del producto,
usted tiene derechos legales frente
al vendedor del mismo. Nuestra
garantía (abajo indicada) no su-
pone una restricción de dichos
derechos legales.
Este producto dispone de una
garantía de 3 años desde la fecha
de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de
compra. Por favor, conserve ade-
cuadamente el justificante de
compra original. Este documento
se requerirá como prueba de que
se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra se produce
un fallo de material o fabricación
en este producto, repararemos el
producto o lo sustituiremos
ES
ya que estos podrían dañar
el producto.
Limpie el producto solo por
fuera con un paño suave y
seco.
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el
distintivo del embalaje
para la separación de
residuos. Está compuesto por
abreviaturas (a) y números (b)
que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el mate-
rial de embalaje son
reciclables. Separe
los materiales para un mejor tra-
tamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener informa-
ción sobre las posibili-
dades de desecho del
producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Para proteger el me-
dio ambiente no tire
el producto junto con
la basura doméstica cuando ya
no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente
para obtener información sobre
los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o
usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva
CZCZCZ
Držte pevně spodní díl s ná-
dobou
7
a otáčejte motorem
4
proti směru chodu hodi-
nových ručiček (viz obr. B),
až ukazuje šipka na motoru
4
na symbol spodního
dílu s nádobou
7
.
Upozornění: Pamatujte,
že kontakty
5
,
6
se musí
přesně překrývat (viz obr. A).
 7. Nasaďte zase ochranný kryt
baterie
2
na motor
4
.
Nasaďte vrchní díl
1
opět
na spodní díl snádobkou
7
.
 8. Držte pevně spodní díl sná-
dobkou
7
a otáčejte vrchním
dílem
1
proti směru chodu
hodinových ručiček (viz obr.
B), až ukazuje šipka na vrch-
ním dílu
1
na symbol
spodního dílu s nádobkou
7
.
Používání výrobku
Před použitím výrobku sun-
dejte víčko kochraně aromatu
8
na spodní straně spodního
dílu snádobkou
7
(viz
obr. B).
Kzapnutí výrobku držte stisk-
nutý spínač
3
. Současně se
na spodní straně výrobku
rozsvítí kontrolka
9
.
Q
Nastavení
hrubosti mletí
Pro nastavení jemného mletí
otáčejte nastavovací šroubek
10
ve směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Pro nastavení hrubého mletí
otáčejte nastavovací šroubek
10
proti směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Upozornění: Neotáčí-li se při
velmi jemném nastavení už více
mlecí mechanizmus, musíte zvolit
hrubší nastavení. V případě, že se
mlecí mechanizmus stále ještě ne-
otáčí, je eventuálně ucpaný.
Uvolněte seřizovací šroub
10
a
ESESESESESESESESES
depósito
7
y gire la parte
superior
1
en el sentido
contrario de las agujas del
reloj (ver fig. B) hasta que la
flecha de la parte superior
1
se encuentre sobre el
símbolo
de la parte infe-
rior con depósito
7
.
Utilización del
producto
Antes de utilizar el producto,
retire la cubierta protectora
del aroma
8
en el lado de
abajo de la parte inferior
que contiene el recipiente
7
(véase fig. B).
Mantenga el interruptor
3
pulsado para encender el
producto. Al mismo tiempo
se activa la bombilla
9
de
la parte inferior del producto.
Q
Ajustar el grado
de moledura
Gire el tornillo de ajuste
10
en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar un gra-
do de moledura más fino
(véase fig. C).
Gire el tornillo de ajuste
10
en sentido contrario a las
agujas del reloj para ajustar
un grado de moledura más
grueso (véase fig. C).
Nota: si el molinillo ya no gira
con un ajuste muy fino, debe se-
leccionar un ajuste más grueso.
Si el molinillo sigue sin girar, po-
dría estar obstruido. Afloje el tor-
nillo de ajuste
10
y suelte el mo-
linillo. Afloje las piezas fijas
agitando el molinillo, a continua-
ción, vuelva a apretar el tornillo
de ajuste
10
.
Q
Limpieza y
conservación
En ningún caso utilice líqui-
dos o productos limpiadores,
7
y gire el motor
4
en el
sentido de las agujas del re-
loj (véase fig. A) hasta que
la flecha del motor
4
seña-
le el símbolo
en la parte
inferior con depósito
7
.
Con cuidado, extraiga el
motor
4
de la parte inferior
que contiene el recipiente
7
.
 4. Introduzca 4 pilas nuevas de
tipo AA 1,5 V
(corriente
continua) (LR6).
Advertencia: Compruebe
que la polaridad es correc-
ta. La polaridad se indica en
el compartimento de las
pilas.
 5. Llene la parte inferior que
contiene el reci piente
7
de
granos de pimienta o sal
gorda. Para obtener excelen-
tes resultados, llene el
recipiente
7
hasta el 75 %.
 6. Coloque de nuevo el motor
4
sobre la parte inferior
con depósito
7
. Asegúrese
de que el hueco marcado
con una flecha blanca del
motor
4
queda colocado en
el saliente adecuado de la
parte inferior con depósito
7
(ver fig. B).
Sujete la parte inferior con
depósito
7
y gire el motor
4
en el sentido contrario de
las agujas del reloj (véase
fig. B) hasta que la flecha
del motor
4
se encuentre
sobre el símbolo
en la
parte inferior con depósito
7
.
Advertencia: Compruebe
que los contactos
5
,
6
es-
tán colocados exactamente
uno sobre otro (véase fig. A).
 7. Vuelva a colocar la cubierta
protectora de la batería
2
sobre el motor
4
. Coloque
ahora de nuevo la parte
superior
1
sobre la parte
inferior con recipiente
7
.
 8. Sujete la parte inferior con
polaridad marcada
con (+) y (-) tanto
en las pilas / bate-
rías como en el pro-
ducto.
¡
Limpie los contactos
de las pilas
/ baterías
y del compartimento
para pilas antes de
colocarlas!
Retire inmediata-
mente las pilas /
baterías agotadas
del producto.
Q
Uso
Antes del primer
uso
Nota: Retire completamente el
material de embalaje del producto.
Colocar las pilas /
llenar el producto
Nota: El producto es apto para
granos de pimienta o para sal
gruesa.
Proceda como se especifica
a continuación:
 1. Sujete la parte inferior con
depósito
7
y gire la parte
superior
1
en el sentido de
las agujas del reloj (véase
fig. A) hasta que la flecha
de la parte superior
1
se
encuentre sobre el símbolo
de la parte inferior con
depósito
7
.
 2. Después, separe la parte su-
perior
1
de la parte inferior
con depósito
7
.
 3. Retire la cubierta protectora
de la batería
2
. A conti-
nuación, sujete firmemente la
parte inferior con depósito
sulfatadas o daña-
das pueden provo-
car abrasiones al
entrar en contacto
con la piel. Por tanto,
es imprescindible el
uso de guantes de
protección en estos
casos.
En caso de sulfata-
ción de las pilas /
baterías, retírelas in-
mediatamente del
producto para evitar
daños.
Utilice únicamente
pilas / baterías
del
mismo tipo. ¡No
mezcle pi
las / bate-
rías usadas con
nuevas!
Retire las pilas / ba-
terías del producto
si no va a utilizarlo
durante
un período
de tiempo prolon-
g
ado.
Riesgo de daño
del producto
¡Utilice exclusiva-
mente el tipo de
pila / batería indi-
cado!
Introduzca las pilas/
baterías teniendo
en cuenta la
explotar o provocar
un incendio.
Nunca arroje pilas /
baterías al fuego o
al agua.
No aplique cargas
mecánicas sobre
las pilas / baterías.
Riesgo de sulfata-
ción de las pilas /
baterías
Evite condiciones y
temperaturas extre-
mas que puedan
influir en el funcio-
namiento de las
pilas / baterías, por
ejemplo, acercarlas
a un radiador o ex-
ponerlas directa-
mente a la luz solar.
¡Si las baterías / pi-
las se sulfatan, evite
el contacto de la piel
,
los ojos y las muco-
sas con los produc-
tos químicos! ¡Lave
inmediatamente la
zona afectada con
abundante agua y
busque atención
médica!
¡UTILICE
GUANTES
DE SEGURIDAD!
Las pilas / baterías
Rellene el producto
únicamente con
granos de pimienta
o sal gruesa.
¡APTO
PARA
ALIMENTOS! Las
propiedades gusta-
tivas y olfativas no
se ven disminuidas
por este producto.
Indicaciones
de
seguridad
sobre las
pilas /
baterías
¡PELIGRO DE
MUERTE! Man-
tenga las pilas /
baterías fuera del
alcance de los niños.
¡En caso de ingestión
,
acuda inmediata-
mente a un médico!
¡PELIGRO
DE EXPLO-
SIÓN! No recargue
nunca pilas no
recargables. No
ponga las pilas /
baterías en cortocir-
cuito ni tampoco las
abra. Estas podrían
recalentarse,
de muerte por des-
carga eléctrica!
No exponga el pro-
ducto a:
temperaturas ex-
tremas
vibraciones fuertes
fuertes esfuerzos
mecánicos
– el sol directo
– la humedad.
En caso contrario el
producto podría
dañarse.
Tenga en cuenta que
los daños producidos
por un manejo inco-
rrecto, el incumpli-
miento del manual
de instrucciones o
la manipulación por
parte de personas
no autorizadas, es-
tán excluidos de la
garantía.
Nunca desmonte el
producto. Las repara
-
ciones inadecuadas
pueden suponer un
riesgo considerable
para el usuario. En-
cargue las reparacio-
nes únicamente a
personal técnico
cualificado.
Mantenga el pro-
ducto siempre limpio.
de una piIa busque
ayuda médica de
inmediato.
Este producto puede
ser utilizado por niños
mayores de 8 años,
así como por perso-
nas con capacidades
f
ísicas, sensoriales o
mentales reducidas
o
que cuenten con
poca experiencia
y/o falta de conoci-
mientos, siempre y
cuando se les haya
enseñado cómo uti-
lizar el producto de
forma segura y ha-
yan comprendido los
peligros que pue-
den resultar de un
mal uso del mismo.
No permita que los
niños jueguen con
el producto. La lim-
pieza y el manteni-
miento nunca deben
llevarse a cabo por
niños sin la vigilan-
cia de un adulto.
No ponga el pro-
ducto en funciona-
miento si está
dañado. ¡Los pro-
ductos dañados
conllevan peligro
3
Interruptor
4
Motor
5
Contacto 1
6
Contacto 2
7
Parte inferior que contiene el
recipiente
8
Cubierta de protección del
aroma
9
Bombilla
10
Tornillo de ajuste
Indicaciones
de seguridad
¡PELIGRO DE AC-
CIDENTE Y DE
MUERTE PARA
NIÑOS Y NIÑOS
PEQUEÑOS! No
deje nunca a los
niños sin vigilancia
cerca del material
de embalaje. Existe
peligro de asfixia a
causa del material
de embalaje. A me-
nudo, los niños no
son conscientes del
peligro. Manténga-
los alejados del
producto.
¡PELIGRO DE
MUERTE! Las pilas
podrían ingerirse,
lo que supondría un
peligro de muerte.
En caso de ingestión
CZ
Vložení baterií a
naplnění výrobku
Upozornění: Výrobek je
vhodný na zrnka pepře nebo
hrubozrnné soli.
Postupujte následujícím
způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl sná-
dobkou
7
a otáčejte vrch-
ním dílem
1
ve směru
hodinových ručiček (viz obr.
A), dokud nebude šipka na
vrchním dílu
1
směřovat na
symbol
na spodním dílu
snádobkou
7
.
 2. Odstraňte potom vrchní díl
1
ze spodního dílu sná-
dobkou
7
.
 3. Odstraňte ochranný kryt ba-
terie
2
. Potom držte spodní
díl s nádobou
7
a otáčejte
motor
4
ve směru chodu
hodinových ručiček (viz obr.
A), až ukáže šipka na mo-
toru
4
na symbol spod-
ního dílu s nádobou
7
.
Vytáhněte opatrně motorek
4
ze spodního dílu sná-
dobkou
7
.
 4. Vložte dovnitř 4 nové baterie
typu AA 1,5 V
(stej-
nosměrný proud) (LR6).
Upozornění: Dbejte přitom
na správnou polaritu. Tato je
označená ve schránce na
baterie.
 5. Naplňte dolní díl s nádob-
kou
7
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí. Optimální
výsledek při mletí dosáhnete,
pokud naplníte nádobku
spodního dílu
7
až na
75 % objemu.
 6. Nasaďte zase motor
4
na
spodní díl s nádobou
7
.
Dbejte na to, aby lícovalo
vybrání na motoru
4
, ozna-
čené bílou šipkou, s odpoví-
dajícím předsazením na
spodním dílu s nádobou
7
(viz obr. B).
CZ
stejného typu. Ne-
kombinujte staré
baterie nebo aku-
mulátory s novými!
Odstraňte baterie
nebo akumulátory
při delším nepouží-
vání z výrobku.
Nebezpečí poško-
zení výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo
akumulátoru!
Nasazujte baterie
nebo akumulátory
podle označení po-
larity (+) a (-) na
bateriích nebo
akumulátorech a
na výrobku.
Vyčistěte před
vložením kontakty
baterie nebo aku-
mulátoru a kontakty
v přihrádce na ba-
terie!
Vybité baterie nebo
akumulátory ihned
vyjměte z výrobku.
Q
Používání
Před prvním
použitím
Upozornění: Odstraňte úplně
obalový materiál zvýrobku.
lotám, např. na
topení a
nebo na
slunci, které mohou
negativně ovlivnit
funkci baterií nebo
akumulátorů.
Vpřípadě vytečení
baterií / akumulátorů
zabraňte kontaktu
chemikálií spokož-
kou, očima a slizni-
cemi! Omyjte ihned
potřísněná místa do-
statečným množstvím
čisté vody a vyhle-
dejte lékařskou po-
moc!
NOSTE
OCHRANNÉ RU-
KAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie
nebo akumulátory
mohou při kontaktu
s pokožkou způsobit
její poleptání. Noste
proto vhodné ruka-
vice.
V případě vytečení
ihned ods
traňte
baterie nebo aku-
mulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie
nebo akumulátory
CZCZCZNL/BENL/BE
fijnere maalgraad in te stel-
len (zie afb. C).
Draai de justeerschroef
10
tegen de klok in om een gro-
vere maalgraad in te stellen
(zie afb. C).
Opmerking: als het maalwerk
bij de zeer fijne instelling niet
meer draait, moet u een grovere
instelling kiezen. Als het maal-
werk dan nog steeds niet draait,
is het mogelijk verstopt. Draai het
maalwerk via de afstelschroef
10
iets los. Haal de vastzittende
resten los door het maalwerk te
schudden en schroef de afstel-
schroef
10
vervolgens weer vast.
Q
Reiniging en
onderhoud
Gebruik in geen geval vloei-
stoffen en reinigingsmiddelen
omdat deze het product be-
schadigen.
Reinig het product alleen van
buiten met een zachte,
droge doek.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die
u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding
van de verpakkings-
materialen voor de
afvalscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de vol-
gende betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de
verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; ver-
wijder deze afzonderlijk voor
een betere afvalbehandeling.
 6. Plaats de motor
4
weer op
het onderste gedeelte met
reservoir
7
. Let erop, dat
de met een witte pijl gemar-
keerde uitsparing aan de
motor
4
op het dienover-
eenkomstige uitsteeksel aan
het onderste gedeelte met
reservoir
7
moet worden
geplaatst (zie afb. B).
Houd het onderste deel met
reservoir
7
vast en draai
de motor
4
tegen de klok
in vast (zie afb. B), totdat de
pijl op de motor
4
naar het
symbool
van het onderste
deel met reservoir
7
wijst.
Opmerking: let erop dat
de contacten
5
,
6
precies
op elkaar liggen (zie afb. A).
 7. Plaats de batterij-afdekking
2
weer op de motor
4
.
Plaats daarna het bovenste
deel
1
weer op het onder-
ste deel met reservoir
7
.
 8. Houd het onderste deel met
reservoir
7
vast en draai
het bovenste deel
1
tegen
de klok in vast (zie afb. B)
totdat de pijl op het boven-
ste deel
1
naar het sym-
bool
op het onderste deel
met reservoir
7
wijst.
Product gebruiken
Verwijder vóór het gebruik
van het product het aroma-
deksel
8
aan de onderzijde
van het reservoir
7
(zie
afb. B).
Houd de schakelaar
3
in-
gedrukt om het product in te
schakelen. Gelijktijdig wordt
het verlichtingsmiddel
9
aan de onderkant van het
product geactiveerd.
Q
Maalgraad
instellen
Draai de justeerschroef
10
met de klok mee om een
CZ
sníženými fyzickými,
smyslovými nebo du-
ševními schopnosti
nebo s nedostateč-
nými zkušenostmi a
znalostmi, jestliže
budou pod dohle-
dem nebo byly
poučeny o bezpeč-
ném používání
výrobku a chápou
nebezpečí, která z
jeho používání vy-
plývají. S výrobkem
si děti nesmí hrát.
Děti nesmí bez do-
hledu provádět čiš-
tění ani uživatelskou
údržbu.
Vadný výrobek neu-
vádějte do provozu.
Poškozené výrobky
znamenají nebezpečí
ohrožení života zá-
sahem elektrického
proudu!
Nevystavujte
výrobek
extrémním
teplotám,
– silným vibracím,
silnému mecha-
nickému zatížení,
přímému sluneč-
nímu záření,
– a vlhkosti.
Jinak může dojít k
poškození výrobku.
Mějte na paměti,
že poškození způso-
bená neodborným
zacházením, ned-
ním na návod kob-
sluze nebo zásahem
neautorizované
osoby jsou vylou-
čeny ze záruky.
Výrobek v žádném
případě nerozebí-
rejte. Vpřípadě
neodborné opravy
může dojít k ohro-
žení uživatele.
Opravy nechte pro-
vádět jen odborníky.
Výrobek udržujte
stále čistý.
Plňte výrobek jen
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí.
NEOVLIV-
ŇUJÍCÍ
POTRAVINY! -
robek neovlivňuje
chuťové a aroma-
tické vlastnosti po-
travin.
Bezpečnostní
pokyny pro
baterie a
akumulátory
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Uchovávejte
baterie a
akumulá-
tory mimo dosah dětí
.
V případě spolknutí
okamžitě vyhledejte
lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ
VÝBUCHU!
Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabí-
jejte. Baterie nebo
akumulátory nezkra-
tujte ani je
neoteví-
rejte. Hrozí přehřátí,
nebe
zpečí požáru
nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte
baterie nebo aku-
mulátory do ohně
ani do vody.
Nevystavujte baterie
nebo akumulátory
mechanickému
zatížení.
Nebezpečí vytečení
baterií / akumulá-
torů
Zabraňte extrémním
podmínkám
a tep-
CZ
5
Kontakt 1
6
Kontakt 2
7
Spodní díl s nádobkou
8
Víko pro ochranu arómatu
9
Osvětlení
10
Nastavovací šroubek
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA A ÚRAZU
PRO MALÉ DĚTI
A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez
dozoru sobalovým
materiálem. Existuje
nebezpečí udušení
obalovým materiá-
lem. Děti často pod-
cení nebezpečí.
Chraňte výrobek
před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽI-
VOTA! Baterie lze
spolknout, což může
být životu nebez-
pečné. Spolkla-li se
baterie, musí se
okamžitě přivolat
lékařská pomoc.
Tento výrobek mo-
hou používat děti
starší 8 let, osoby se
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke
koupi nového výrobku.
Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bez-
pečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se
všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte
výrobek jen popsaným způsobem
a na uvedených místech. Při pře-
dání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Q
Používání jen k
určenému účelu
Tento výrobek je určen kpoužití
jako elektrická slánka nebo pe-
přenka vdomácnostech. Změny
výrobku nejsou vsouladu surče-
ným účelem a mohou vést kváž-
nému nebezpečí úrazů. Výrobce
neručí za škody vzniklé jiným po-
užívání než používáním k urče-
nému účelu. Výrobek není určen
pro použití k podnikatelským
účelům.
Q
Technické údaje
Baterie: 4 x 1,5 V (stej-
nosměrný proud)
AA (LR6), zahrnuty
v rozsahu
dodávky
Jmenovité n
apětí: 6 V
(stej-
nosměrný proud)
Jmenovitý
proud: 1A
Q
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Ochranný kryt baterie
3
Spínač
4
Motorek
wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie
niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum.
De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de
originele kassabon alstublieft. Dit
document is nodig als bewijs
voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op produc-
tonderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige on-
derdelen gelden (bijv. batterijen)
of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals
bijv. schakelaars, accu’s of der-
gelijke onderdelen, die gemaakt
zijn van glas.
CZNL/BENL/BE
Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de
mogelijkheden om het
uitgediende product
na gebruik te verwijderen, ver-
strekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte
product omwille van
het milieu niet weg via
het huisvuil, maar geef het af bij
het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark. Over
afgifteplaatsen en hun openings-
tijden kunt u zich bij uw aange-
wezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen /
accu‘s moeten volgens de richt-
lijn 2006/66/EG en veranderin-
gen daarop worden gerecycled.
Geef batterijen / accu‘s en / of
het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door
foutieve verwij-
dering van de
batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via
het huisvuil worden weggegooid.
Ze kunnen giftige zware metalen
bevatten en vallen onder het che-
misch afval. De chemische sym-
bolen van de zware metalen
zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik,
Pb = lood. Geef verbruikte batte-
rijen / accu‘s daarom af bij een
gemeentelijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg-
vuldig geproduceerd en voor le-
vering grondig getest. In geval
van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG03647A /
HG03647B / HG03647C
Version: 04 / 2018
Stand der Informationen
Last Information Update · Version
des informations · Stand van de
informatie · Stav informací · Esta-
do de las informaciones · Estado
das informações: 02 / 2018
Ident.-No.: HG03647A / B
/
C022018-8
PT
Descarregue o manual em português (PDF, 0.64 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com SilverCrest. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca SilverCrest
Modelo IAN 302475
Categoria Moinhos de pimenta e sal
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.64 MB

Todos os manuais para SilverCrest Moinhos de pimenta e sal
Mais manuais de Moinhos de pimenta e sal

Perguntas frequentes sobre SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Qual é o número do modelo do meu produto SilverCrest? Verificado

Embora alguns produtos SilverCrest tenham um número de modelo alternativo, todos eles têm um número IAN com o qual o produto pode ser identificado.

Isso foi útil (3351) Consulte Mais informação
Manual SilverCrest IAN 302475 Moinho de pimenta e sal

Produtos relacionados

Categorias relacionadas