Manual SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal

Precisa de um manual para o seu SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 2 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

ES
¡CUIDADO!
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
¡Nunca cargue las baterías
nuevamente!
Cuando coloque las baterías
observe la polaridad correc-
ta. Éste se indica en el com-
partimento de las baterías.
Si es necesario, antes de in-
troducir las baterías limpie
los contactos de las baterías
y del aparato.
Retire inmediatamente las pi-
las agotadas del aparato.
Existe riesgo de sulfatación.
La inobservancia de estas in-
dicaciones puede provocar
la descarga de las pilas por
encima de su tensión final.
En este caso, existe el riesgo
de que se sulfaten. En caso
de que las pilas se sulfaten,
retírelas inmediatamente
para evitar daños en el
aparato.
¡Las baterías no deben
esecharse en la basura do-
méstica!
¡Todos los usuarios están
obligados a desechar las
baterías de forma adecuada!
Mantenga las baterías fuera
del alcance de los niños. No
las arroje al fuego, no las
ponga en cortocircuito ni las
desmonte.
Evite el contacto con la piel,
los ojos y las mucosas. En
caso de contacto con el
ácido de las pilas, lave inme-
diatamente las zonas afecta-
das con abundante agua y
consulte inmediatamente con
un médico.
podrán llevarse a cabo por
niños sin vigilancia.
No ponga el aparato en fun-
cionamiento si está dañado.
Los aparatos dañados cons-
tituyen peligro de muerte por
descarga eléctrica.
No exponga el aparato
– a temperaturas extremas,
– a vibraciones fuertes,
a grandes esfuerzos mecá-
nicos,
– a la luz del sol directa,
– a la humedad.
En caso contrario el aparato
puede dañarse.
Tenga en cuenta que los da-
ños producidos por manejo
incorrecto, no seguimiento
del manual de instrucciones
o manipulación por parte de
personas no autorizadas, es-
tán excluidos de la garantía.
No desmonte nunca el apa-
rato. Las reparaciones inade-
cuadas pueden suponer un
riesgo considerable para el
usuario. Únicamente el per-
sonal especializado debe
realizar las reparaciones.
Mantenga el producto siem-
pre limpio.
Llene el molinillo únicamente
con granos de pimienta o
con sal gorda.
¡APTO PARA
ALIMENTOS!
Las propiedades
gustativas y olfativas no se
ven disminuidas por este
producto.
Indicaciones
de seguridad
referentes a
las baterías
Retire las baterías del apara-
to si no va a utilizar el mismo
durante un período de tiem-
po prolongado.
5
Contacto 2
6
Parte inferior que contiene el
recipiente
7
Cubierta de protección del
aroma
8
Tornillo de ajuste
9
Bombilla
Indicaciones
de seguridad
¡PE-
LIGRO DE ACCIDENTE Y
DE MUERTE PARA NI-
ÑOS Y NIÑOS PEQUE-
ÑOS! No deje nunca a los
niños sin vigilancia cerca del
material de embalaje. Existe
peligro de asfixia a causa
del material de embalaje. A
menudo, los niños no son
conscientes del peligro.
Manténgalos alejados del
producto.
¡PELI-
GRO DE MUERTE! Las pi-
las podrían ingerirse, lo que
supondría un peligro de
muerte. En caso de ingestión
de una piIa busque ayuda
médica de inmediato.
Este producto puede ser utili-
zado por niños mayores de
8 años, así como por perso-
nas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales redu-
cidas o que cuenten con
poca experiencia y/o falta
de conocimientos, siempre y
cuando se les haya enseña-
do cómo utilizar el aparato
de forma segura y hayan
comprendido los peligros
que pueden resultar de un
mal uso del mismo. No per-
mita que los niños jueguen
con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no
ES
Molinillo eléctrico de
sal o pimienta
Introducción
Familiarícese con el
artefacto antes de la
primera puesta en
funcionamiento. Lea detenida-
mente para esto el siguiente ma-
nual de instrucciones y las indi-
caciones de seguridad. Utilice el
artefacto únicamente como esta
descrito y para las aplicaciones
indicadas. Conserve adecuada-
mente estas instrucciones. Adjun-
te igualmente toda la documen-
tación en caso de entregar el
artefacto a un tercero.
Q
Uso adecuado
Este aparato está diseñado
como un molinillo de sal o de
pimienta eléctrico. Cualquier mo-
dificación en el aparato no entra
dentro del uso adecuado y pue-
den provocar accidentes graves.
El fabricante declina toda res-
ponsabilidad en caso de daños
debidos al uso inadecuado. El
producto no está concebido
para el uso comercial.
Q
Datos técnicos
Pilas: 6 x 1,5 V (corrien-
te continua) AAA
(LR03), incluidas en
el volumen de sumi-
nistro
Tensión
nominal: 9 V
(corriente
continua)
Potencia
nominal: 5,8 W
Q
Descripción
de las piezas
1
Parte superior
2
Interruptor
3
Motor
4
Contacto 1
PT PT PT
A garantia é válida em caso de
defeitos de material ou de fa-
brico. Esta garantia não é extensí-
vel a componentes do produto
que se desgastam com o uso e
que, por isso, podem ser conside-
radas peças de desgaste (por
ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores,
baterias ou peças de vidro.
Com a troca do aparelho, de
acordo com DL 67/2003, o
tempo de garantia se inicia
novamente.
PT
Danos ambientais
devido à elimina-
ção incorrecta
das pilhas!
As pilhas não podem ser elimina-
das no lixo doméstico. Podem
conter metais pesados tóxicos e
são consideradas resíduos peri-
gosos. Os símbolos químicos dos
metais pesados são os seguintes:
Cd = cádmio, Hg = mercúrio,
Pb = chumbo. Como tal, deposi-
te as pilhas utilizadas num ponto
de recolha adequado do seu
município.
Garantia
O producto foi cuidadosamente
fabricado segundo rigorosas
directivas de qualidade e meticu-
losamente testado antes da sua
distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos
legais relativamente ao vendedor
do producto. Os seus direitos le-
gais não estão limitados pela ga-
rantia representada de seguida.
Este produto tem 3 anos de
garantia a partir da data de
compra. A validade da garantia
inicia-se com a data de compra.
Guarde o talão da caixa como
comprovativo da compra. Esse
documento é necessário para
comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de
3 anos a partir da data da com-
pra deste producto surja um erro
de material ou de fabrico, o pro-
ducto será reparado ou substi-
tuído por nós – segundo a nossa
escolha – e sem qualquer custo.
Esta garantia expira se o pro-
ducto estiver danificado, se não
for devidamente utilizado ou se
não for efectuada a devida ma-
nutenção.
Q
Eliminação
A embalagem é feita
de materiais não
poluentes que podem
ser eliminados nos contentores
de reciclagem locais. O ponto
verde não vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento à especi-
ficação dos materiais
da embalagem para a
separação de lixo. Estas são iden-
tificadas com abreviações (a) e
números (b) com o seguinte sig-
nificado: 1–7: Plásticos / 20–22:
Papel e papelão / 80–98: Mate-
riais compostos.
O produto e materiais
de embalagem são
recicláveis, elimine-os
separadamente para uma
melhor reciclagem. O logotipo
Triman somente vale para a
França.
As possibilidades
de reciclagem dos
artigos utilizados
poderão ser averiguadas no
seu Município ou Câmara
Municipal.
Não deposite o pro-
duto utilizado no lixo
doméstico, a favor da
proteção do ambiente. Elimine-o
de forma responsável. Pode in-
formar-se no seu município sobre
os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
As pilhas avariadas ou gastas
têm de ser recicladas de acordo
com a diretiva 2006 / 66 /CE e
as suas alterações. Entregue as
pilhas e/ou o aparelho nos lo-
cais específicos destinados à sua
recolha.
para a conservação do aro-
ma
7
do lado inferior da
peça inferior com o recipien-
te
6
(ver fig. B).
Mantenha o botão
2
pres-
sionado para ligar o moinho
de sal/pimenta. Simultanea-
mente, acende-se a lâmpa-
da
9
do lado inferior do
moinho de sal/pimenta.
Q
Ajustar o grau de
moagem
Rode o parafuso de ajuste
8
no sentido dos ponteiros do
relógio para ajustar um grau
de moagem superior (ver
fig. C).
Rode o parafuso de ajuste
8
no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio para
ajustar um grau de moagem
inferior (ver fig. C).
Vire o aparelho de cabeça e
accione o interruptor
2
para eliminar resíduos do
mecanismo de moagem.
Nota: Quando o mecanismo
de moagem não rodar mais no
ajuste de moagem fina, deve
seleccionar uma moagem mais
grossa. Caso o mecanismo de
moagem continue sem rodar,
este pode estar obstruído. Desa-
perte o parafuso de ajuste
8
e
solte o mecanismo de moagem.
Solte os pedaços agarrados agi-
tando o mecanismo de moagem
e, de seguida, volte a apertar o
parafuso de ajuste
8
.
Q
Limpeza e
conservação
Nunca utilize líquidos nem
detergentes, pois estes dani-
ficam o aparelho.
Limpe apenas o exterior do
produto com um pano seco
e macio.
PT
da peça inferior com o
recipiente
6
.
 2. Abra o fecho de bajoneta
rodando-o e puxando-o de
seguida. Retire depois a
parte superior
1
da parte
inferior com recipiente
6
.
 3. Retire cuidadosamente o
motor
3
da peça inferior
com o recipiente
6
.
 4. Coloque 6 pilhas novas do
tipo AAA 1,5 V
(corrente
contínua) (LR03).
Nota: certifique-se de que
a polaridade é a correcta.
Esta é indicada nos compar-
timentos das pilhas.
 5. Encha a peça inferior com o
recipiente
6
com grãos de
pimenta ou sal grosso. Ob-
tém um resultado perfeito se
encher a peça inferior com o
recipiente
6
até 75 %.
 6. Coloque novamente o motor
3
sobre a peça inferior
com o recipiente
6
. Atente
que o encalhe marcado com
uma seta branca no motor é
colocado na saliência cor-
respondente na parte inferior
com o recipiente (ver fig. B)
Nota: certifique-se de que
os contactos
4
,
5
ficam
sobrepostos com precisão
(ver fig. A).
 7. Coloque a peça superior
1
novamente sobre a peça in-
ferior com o recipiente
6
.
 8. Segure a peça inferior com
o recipiente
6
e rode a
peça superior
1
no sentido
dos ponteiros do relógio (ver
fig. B) até que a seta da
peça superior
1
fique vira-
da para o símbolo
da
peça inferior com o recipien-
te
6
.
Q
Utilizar o moinho
de sal /pimenta
Antes da utilização deste
produto, remova a tampa
ESESCZ
Uschovejte si dobře originál po-
kladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o
zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakou-
pení tohoto výrobku vyskytne
vada materiálu nebo výrobní
vada, výrobek Vám – dle našeho
rozhodnutí – bezplatně opra-
víme nebo vyměníme. Tato zá-
ruka zaniká, jestliže se výrobek
poškodí, neodborně použil nebo
neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu
a výrobní vady. Tato záruka se
nevztahuje na díly výrobku
podléhající opotřebení (např. na
baterie), dále na poškození křeh-
kých, choulostivých dílů, např.
vypínačů, akumulátorů nebo dílů
zhotovených ze skla.
PTPTPTPTESESESESES
tactos das pilhas e do apare-
lho antes da sua colocação.
Remova imediatamante as
pilhas gastas do aparelho.
Existe perigo de derrame de
ácido!
Em caso de inobservância
destas indicações, as pilha
podem ser descarregadas
para além da sua tensão fi-
nal. Neste caso, subsiste o
perigo de derrame. Caso as
pilhas do seu aparelho co-
mecem a derramar, retire-as
imediatamente, de forma a
evitar danos no aparelho!
As pilhas não devem ser de-
positadas no lixo doméstico!
Cada consumidor é legal-
mente obrigado a eliminar
correctamente as pilhas!
Mantenha as pilhas afasta-
das de crianças, não as atire
para o fogo, não as curto-
-circuite nem as desmonte.
Evite o contacto com a pele,
olhos e mucosas. Em caso
de contacto com o ácido
das pilhas, lave imediata-
mente a zona afectada com
água limpa abundante e
consulte um médico logo
que possível.
Q
Uso
Q
Inserir as pilhas /
encher o moinho
com sal / pimenta
Nota: o moinho de sal / pimen-
ta é adequado para pimenta em
grão e / ou sal grosso.
Proceda da seguinte forma:
 1. Segure a peça inferior com
o recipiente
6
e rode a
peça superior
1
no sentido
oposto ao dos ponteiros do
relógio (ver fig. A) até que a
seta da peça superior
1
fique virada para o símbolo
danificados representam
perigo de morte por choque
eléctrico!
Não exponha o produto a
– temperaturas extremas,
– vibrações fortes,
– esforços mecânicos fortes,
– radiação solar directa,
– humidade.
Caso contrário, o produto
pode ficar danificado.
Os danos causados por
uma utilização inadequada,
pela inobservância do ma-
nual de instruções ou uma
intervenção de pessoal não
autorizado estão excluídos
da garantia.
Nunca desmonte o produto.
Reparações indevidas po-
dem representar perigos sig-
nificativos para o utilizador.
Estas só devem ser efectuadas
por pessoal especializado.
Mantenha o produto sempre
limpo.
Encha o moinho de sal / pi-
menta somente com pimenta
em grão ou sal grosso.
SEGURO PARA
ALIMENTOS! A
utilização deste
produ- to não influencia o
aroma nem o sabor dos
alimentos.
Indicações de
segurança
relativas às
pilhas
Retire as pilhas do aparelho,
se este não for utilizado du-
rante muito tempo.
CUIDADO! PE-
RIGO DE EX-
PLOSÃO! Nun-
ca recarregue as pilhas!
Ao colocar as pilhas, tenha em
atenção a polaridade cor-
recta! Esta é indicada nos
compartimentos das pilhas.
Se necessário, limpe os con-
4
Contacto 1
5
Contacto 2
6
Peça inferior com recipiente
7
Tampa para a conservação
do aroma
8
Parafuso de ajuste
9
Lâmpada
Indicações de
segurança
PERIGO DE
MORTE E DE
ACIDENTE PARA CRIAN-
ÇAS E BEBÉS! Nunca dei-
xe as crianças sem vigilân-
cia com o material da
embalagem. Perigo de asfi-
xia através do material da
embalagem. As crianças su-
bestimam frequentemente os
perigos. Mantenha o produ-
to sempre fora do alcance
das crianças.
PERIGO DE
MORTE! As pilhas podem
ser engolidas, o que constitui
perigo de morte. Em caso
de uma pilha ser engolida, é
necessário procurar imedia-
tamente ajuda médica.
Ente aparelho pode ser utili-
zado por crianças a partir
dos 8 anos, assim como por
pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou deficiências na
experiência e.ou conheci-
mento se for vigiadas ou ins-
truídas em relação ao uso
seguro do aparelho e se
compreenderem os perigos
que daí possam resultar. As
crianças não devem brincar
com o aparelho. A limpeza
e a manutenção de utilização
não devem ser realizadas
por crianças sem vigilância.
Não coloque o aparelho em
funcionamento se este estiver
danificado. Os aparelhos
Saleiro ou
pimenteiro elétrico
Q
Introdução
Familiarize-se com o
aparelho antes da pri-
meira colocação em
funcionamento. Para tal, leia
atentamente o seguinte manual
de instruções e as indicações de
segurança. Utilize o aparelho
apenas da forma descrita e para
a finalidade indicada. Guarde
cuidadosamente este manual de
instruções. Se entregar este apa-
relho a terceiros, entregue tam-
bém todos os respectivos
documentos.
Q
Utilização correcta
Este acessório foi concebido
para ser utilizado como moinho
eléctrico de sal ou pimenta.
Qualquer alteração ao mesmo é
considerada incorrecta, poden-
do dar origem a acidentes. O fa-
bricante não se responsabiliza
por danos provocados por uma
utilização incorrecta Este artigo
não é indicado para uma utiliza-
ção comercial.
Q
Dados técnicos
Pilhas: 6 x 1,5 V (corrente
contínua) AAA
(LR03), incluídas no
material fornecido
Tensão
nominal: 9 V
(corrente
contínua)
Potência
nominal: 5,8 W
Q
Descrição das
peças
1
Peça superior
2
Botão
3
Motor
legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restric-
ción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una
garantía de 3 años desde la
fecha de compra. El plazo de
garantía comienza a partir de
la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el
justificante de compra original.
Este documento se requerirá
como prueba de que se realizó
la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir
de la fecha de compra se pro-
duce un fallo de material o
fabricación en este producto,
repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nues-
tra elección). La garantía que-
dará anulada si el producto re-
sulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de
materiales o de fabricación. Esta
garantía no cubre aquellos com-
ponentes del producto sometidos
a un desgaste normal y que, por
ello, puedan considerarse piezas
de desgaste (por ej. las pilas).
Tampoco cubre daños de com-
ponentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
Para obtener informa-
ción sobre las posibili-
dades de desecho del
producto al final de su vida útil,
acuda a la administración de su
comunidad o ciudad.
Para proteger el me-
dio ambiente no tire
el producto junto con
la basura doméstica cuando ya
no le sea útil. Deséchelo en un
contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente
para obtener información sobre
los puntos de recogida de resi-
duos y sus horarios.
Las pilas defectuosas o usadas
deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva
2006 / 66 / CE y en sus modifi-
caciones. Para ello devuelva las
pilas y / o el aparato en los pun-
tos de recogida indicados.
Daño medioam-
biental debido a
un reciclaje inco-
rrecto de las pilas
Las pilas no deben eliminarse
junto a los residuos domésticos.
Las pilas pueden contener meta-
les pesados tóxicos que debe
tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especia-
les. Los símbolo químicos de los
metales pesados son: Cd = Cad-
mio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el
punto de recolección específico
para ello.
Garantía
El producto ha sido fabricado
cuidadosamente siguiendo
exigentes normas de calidad y
ha sido probado antes de su
entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos
Nota: si el molinillo ya no gira
con un ajuste muy fino, debe se-
leccionar un ajuste más grueso.
Si el molinillo sigue sin girar, po-
dría estar obstruido. Afloje el tor-
nillo de ajuste
8
y suelte el mo-
linillo. Afloje las piezas fijas
agitando el molinillo, a continua-
ción, vuelva a apretar el tornillo
de ajuste
8
.
Q
Limpieza y
conservación
No utilice en ningún caso lí-
quidos o productos de lim-
pieza, ya que estos podrían
dañar el producto.
Limpie el producto única-
mente por el exterior con un
paño suave y seco.
Q
Eliminación
El embalaje está com-
puesto por materiales
no contaminantes que
pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local. El punto
verde no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el
distintivo del embalaje
para la separación de
residuos. Está compuesto por abre-
viaturas (a) y números (b) que
significan lo siguiente: 1–7: plás-
ticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el mate-
rial de embalaje son
reciclables. Separe
los materiales para un mejor tra-
tamiento de los residuos. El logo-
tipo Triman se aplica solo para
Francia.
parte inferior con depósito
(ver fig. B).
Advertencia: Compruebe
que los contac tos
4
,
5
es-
tán colocados exactamente
uno sobre otro (véase fig. A).
 7. Coloque de nuevo la parte
superior
1
sobre la parte
inferior que contiene el
recipiente
6
.
 8. Sujete la parte inferior con
depósito
6
y fije la parte
superior
1
en el sentido de
las agujas del reloj (ver fig. B)
hasta que la flecha de la
parte superior
1
señale en
dirección al símbolo
de la
parte inferior con depósito
6
.
Q
Utilizar el molinillo
de sal y pimienta
Antes de utilizar el producto,
retire la cubierta protectora
del aroma
7
en el lado de
abajo de la parte inferior
que contiene el recipiente
6
(véase fig. B).
Mantenga el interruptor
2
pulsado para encender el
molinillo de sal y pimienta.
Al mismo tiempo se activará
la bombilla
9
en la parte
inferior del molinillo de sal y
pimienta.
Q
Ajustar el grado
de moledura
Gire el tornillo de ajuste
8
en el sentido de las agujas
del reloj para ajustar un gra-
do de moledura más fino
(véase fig. C).
Gire el tornillo de ajuste
8
en sentido contrario a las
agujas del reloj para ajustar
un grado de moledura más
grueso (véase fig. C).
Gire el aparato desde la ca-
beza y pulse el interruptor
2
para retirar los restos del
molinillo.
Q
Uso
Q
Colocar las
pilas / llenar el
molinillo de sal y
pimienta
Advertencia: El molinillo de
sal y pimienta está diseñado
para granos de pimienta o sal
gorda.
Proceda como se especifi-
ca a continuación:
 1. Sujete la parte inferior con
depósito
6
y gire la parte
superior
1
en sentido con-
trario al de las agujas del re-
loj (ver fig. A) hasta que la
flecha de la parte superior
1
señale en dirección al símbo-
lo
de la parte inferior con
depósito
6
.
 2. Abra el cierre de bayoneta
girando y tirando a conti-
nuación. Después, separe la
parte superior
1
de la par-
te inferior con depósito
6
.
 3. Con cuidado, extraiga el
motor
3
de la parte inferior
que contiene el recipiente
6
.
 4. Introduzca 6 pilas nuevas de
tipo AAA 1,5 V
(corrien-
te continua) (LR03).
Advertencia: Compruebe
que la polaridad es correc-
ta. La polaridad se indica en
el compartimento de las
pilas.
 5. Llene la parte inferior que
contiene el reci piente
6
de
granos de pimienta o sal
gorda. Para obtener excelen-
tes resultados, llene el
recipiente
6
hasta el 75 %.
 6. Coloque de nuevo el motor
3
sobre la parte inferior
con depósito
6
. Asegúrese
de que el hueco marcado
con una flecha blanca del
motor queda colocado en
el saliente adecuado de la
CZ
O možnostech likvi-
dace vysloužilých
zařízení se informujte
u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany
životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevy-
hazujte do domovního odpadu,
ale předejte k odborné likvidaci.
O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u
příslušné správy města nebo
obce.
Vadné nebo vybité baterie se musí,
podle směrnice 2006 / 66 / ES a
příslušných změn této směrnice,
recyklovat. Baterie a / nebo
zařízení odevzdejte do nabíze-
ných sběren zpět.
Ekologické škody
v důsledku chyb-
ného zlikvidování
baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdo-
mácím odpadu. Mohou obsaho-
vat jedovaté těžké kovy a
podléhají zpracování zvláštního
odpadu. Chemické symboly těž-
kých kovů: Cd = kadmium, Hg =
rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte
opotřebované baterie u komu-
nální sběrny.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší
pečlivostí podle přísných kvalita-
tivních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V pří-
padě závad máte možnost uplat-
nění zákonných práv vůči
prodejci. Vaše práva ze zákona
nejsou omezena naší níže uvede-
nou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta
začíná od data zakoupení.
CZ
Otočte zařízení vzhůru no-
hama a stiskněte spínač
2
,
abyste odstranili zbytky z
mlecího mechanizmu.
Upozornění: Neotáčí-li se při
velmi jemném nastavení už více
mlecí mechanizmus, musíte zvolit
hrubší nastavení. V případě, že se
mlecí mechanizmus stále j ne-
otáčí, je eventuálně ucpaný.
Uvolněte seřizovací šroub
8
a
uvolněte mlecí mechanizmus.
Uvolněte pevně usazené díly třepá-
ním mlecího mechanizmu, utáhněte
pak znovu seřizovací šroub
8
.
Q
Čistění a
ošetřování
Nikdy nepoužívejte kapaliny
a čisticí prostředky, neb
tyto zařízení poškozují.
Zařízení čistěte jen zvenku
měkkou suchou tkaninou.
Q
Likvidace do
odpadu
Obal se skládá zeko-
logických materiálů,
které můžete zlikvido-
vat prostřednictvím místních sbě-
ren recyklovatelných materiálů.
Zelený bod neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se
řiďte podle označení
obalových materiálů
zkratkami (a) a čísly (b), s násle-
dujícím významem: 1–7: umělé
hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové
materiály jsou recyklo-
vatelné, zlikvidujte je
odděleně pro lepší odstranění
odpadu. Logo Triman platí jen
pro Francii.
 5. Naplňte dolní díl s nádob-
kou
6
zrnky pepře nebo
hrubozrnnou solí. Optimální
výsledek při mletí dosáhnete,
pokud naplníte nádobku
spodního dílu
6
až na
75 % objemu.
 6. Nasaďte zase motor
3
na
spodní díl s nádobou
6
.
Dbejte na to, aby lícovalo
vybrání na motoru, označené
bílou šipkou, s odpovídajícím
předsazením na spodním
dílu s nádobou (viz obr. B).
Upozornění: Dbejte na to,
aby ležely kontakty
4
,
5
přesně na sobě (viz. obr. A).
 7. Nasaďte vrchní díl
1
opět
na spodní díl s nádobkou
6
.
 8. Držte pevně spodní díl s ná-
dobou
6
a pootočte horní
díl
1
, ve směru chodu hodi-
nových ručiček (viz obr. B),
až ukazuje šipka na horním
dílu
1
na symbol spod-
ního dílu s nádobou
6
.
Q
Použití mlýnku
na sůl / pepř
Před použitím výrobku
odstraňte víko pro ochranu
arómatu
7
na spodní straně
dolního dílu s nádobkou
6
(viz obr. B).
Držte spínač
2
stisknutý,
aby se mlýnek na sůl / pepř
zapnul. Současně se zakti-
vuje svíticí prostředek
9
na
spodní straně mlýnku na
sůl / pepř.
Q
Nastavení
hrubosti mletí
Pro nastavení jemného mletí
otáčejte nastavovací šroubek
8
ve směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
Pro nastavení hrubého mletí
otáčejte nastavovací šroubek
8
proti směru hodinových
ručiček (viz. obr. C).
CZCZCZNL/BENL/BE
 7. Plaats het bovendeel
1
weer op het onderdeel met
reservoir
6
.
 8. Houd het onderste gedeelte
met het reservoir
6
vast en
draai het bovenste gedeelte
1
met de klok mee (zie afb.
B) totdat de pijl op het boven-
ste gedeelte
1
naar het
symbool
van het onderste
gedeelte met het reservoir
6
wijst.
Q
Zout- / pepermolen
gebruiken
Verwijder vóór het gebruik
van het product het aroma-
deksel
7
aan de onder-
zijde van het reservoir
6
(zie afb. B).
Houd de schakelaar
2
ingedrukt om de zout- / pe-
permolen in te schakelen. Te-
gelijkertijd wordt het lampje
9
aan de onderzijde van
de zout- / pepermolen
geactiveerd.
Q
Maalgraad
instellen
Draai de justeerschroef
8
met de klok mee om een fij-
nere maalgraad in te stellen
(zie afb. C).
Draai de justeerschroef
8
tegen de klok in om een gro-
vere maalgraad in te stellen
(zie afb. C).
Houd het apparaat op de
kop en bedien de schake-
laar
2
om resten uit het
maalwerk te verwijderen.
Opmerking: als het maalwerk
bij de zeer fijne instelling niet
meer draait, moet u een grovere
instelling kiezen. Als het maal-
werk dan nog steeds niet draait,
is het mogelijk verstopt. Draai het
maalwerk via de afstelschroef
8
iets los. Haal de vastzittende
resten los door het maalwerk te
Q
Gebruik
Q
Batterijen
plaatsen / zout- /
pepermolen vullen
Aanwijzing: de zout- / peper-
molen is geschikt voor peperkor-
rels of grofkorrelig zout.
Ga als volgt te werk:
 1. Houd het onderste gedeelte
met reservoir
6
vast en draai
het bovenste gedeelte
1
tegen de klok in (zie afb. A)
totdat de pijl op het bovenste
gedeelte
1
naar het sym-
bool
van het onderste ge-
deelte met reservoir
6
wijst.
 2. Open de bajonetsluiting door
eerst te draaien en vervolgens
te trekken. Verwijder het bo-
venste gedeelte
1
nu voor-
zichtig van het reservoir
6
.
 3. Neem voorzichtig de motor
3
van het onderdeel met
reservoir
6
.
 4. Plaats 6 nieuwe batterijen
van het type AAA 1,5 V
(gelijkstroom) (LR03).
Aanwijzing: Let op de
juiste polariteit. Deze staat
aangegeven in het batterijvak.
 5. Vul het reservoir
6
in het
onderste gedeelte met pe-
perkorrels of grofkorrelig
zout. Een optimaal resultaat
bereikt u als u het onderdeel
met reservoir
6
tot 75 % vult.
 6. Plaats de motor
3
weer op
het onderste gedeelte met
reservoir
6
. Let erop, dat
de met een witte pijl gemar-
keerde uitsparing aan de
motor op het dienovereen-
komstige uitsteeksel aan het
onderste gedeelte met reser-
voir moet worden geplaatst
(zie afb. B).
Aanwijzing: Let erop dat
de diodes
4
,
5
precies
op elkaar liggen (zie afb. A).
CZ
8
Nastavovací šroubek
9
Osvětlení
Bezpečnostní
pokyny
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ
ŽIVOTA A ÚRAZU PRO
MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy
nenechejte děti bez dozoru
sobalovým materiálem. Exis-
tuje nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často
podcení nebezpečí. Chraňte
výrobek před dětmi.
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA! Ba-
terie lze spolknout, což může
být životu nebezpečné. Spol-
kla-li se baterie, musí se oka-
mžitě přivolat lékařská pomoc.
Tento přístroj mohou použí-
vat děti starší než 8 let, osoby
se sníženými fyzickými, sen-
zorickými nebo duševními
schopnosti nebo s nedosta-
tečnými zkušenostmi a zna-
lostmi o používání přístroje
jen tehdy, jestliže byly po-
učeny o jeho bezpečném
používání a porozuměly
možným ohrožením. Děti si
nesmí s přístrojem hrát. Děti
nesmí provádět čištění a
údržbu bez dohledu.
Nikdy neuvádějte výrobek
do provozu, je-li poškozený.
Poškozená zařízení zname-
nají nebezpečí ohrožení
života úrazem elektrickým
proudem!
Zařízení nevystavujte
– extrémním teplotám,
– silným vibracím,
silným mechanickým
namáháním,
přímému slunečnímu záření,
– vlhkosti.
Jinak hrozí poškození zaří-
zení.
Mějte na paměti, že poško-
zení způsobená neodbor-
ným zacházením, nedbáním
na návod kobsluze nebo
zásahem neautorizované
osoby jsou vyloučeny ze
záruky.
Zařízení nikdy nerozbírejte.
Při neodborných opravách
mohou vzniknout značná
nebezpečí pro uživatele.
Opravy nechejte provést jen
odborným personálem.
Výrobek stále udržujte v
čistotě.
Naplňte mlýnek na sůl / pepř
jen zrnky pepře nebo hru-
bozrnnou solí.
NEOVLIVŇU-
CÍ POTRA-
VINY! Výrobek
neovlivňuje chuťové a aro-
matické vlastnosti potravin.
Bezpečnostní
pokyny
k bateriím
Odstraňte baterie ze zaří-
zení v případě, že se zaří-
zení delší dobu nepoužívá.
POZOR! NE-
BEZPEČÍ EX-
PLOZE! Nikdy
baterie znovu nenabíjejte!
Při vložení dbejte na správ-
nou polaritu! Tato je zobra-
zena na schránkách na
baterie.
Kontakt baterií a zařízení
před vložením, je-li zapo-
třebí, očistěte.
Opotřebované baterie ne-
prodleně ze zařízení od-
straňte. Existuje nebezpečí
vytečení!
Baterie nepatří do domácího
odpadu!
Každý spotřebitel je zákonně
povinen baterie náležitě
zlikvidovat!
Chraňte baterie před dětmi,
neodhazujte je do ohně, ne-
zkratujte je a nerozebírejte je.
Při nedbání pokynů se mo-
hou baterie vybít přes jejich
koncové napětí. Existuje ne-
bezpečí vytečení. Vpřípadě,
že ve vašem zařízení vytekly
baterie, okamžitě je vyjměte,
aby se zamezilo škodám na
zařízení.
Vyvarujte se kontaktu s po-
kožkou, očima a sliznicemi.
Propláchněte při kontaktu s
kyselinou baterie postižená
místa okamžitě dostatečným
množstvím čisté vody a vy-
hledejte okamžitě lékaře.
Q
Používání
Q
Vložit baterie a
naplnit mlýnek
Upozornění: Mlýnek na
sůl / pepř se hodí pro zrnka
pepře nebo hrubozrnnou sůl.
Postupujte následujícím
způsobem:
 1. Držte pevně spodní díl s ná-
dobou
6
a pootočte horní
díl
1
, ve směru proti chodu
hodinových ručiček (viz obr.
A), až ukazuje šipka na hor-
ním dílu
1
na symbol
spodního dílu s nádobou
6
.
 2. Bajonetový uzávěr otevřete
otočením a nato následují-
cím táhnutím. Odstraňte
vrchní díl
1
ze spodního
dílu s nádobkou
6
.
 3.
Vytáhněte opatrně motorek
3
ze spodního dílu s nádobkou
6
.
 4. Vložte dovnitř 6 nové baterie
typu AAA 1,5 V
(stej-
nosměrný proud) (LR03).
Upozornění: Dbejte přitom
na správnou polaritu. Tato je
označená ve schránce na
baterie.
CZ
Elektrický mlýnek
na sůl nebo pepř
Q
Úvod
Před prvním uvedením
do provozu se se-
znamte se zařízením.
Ktomu si pozorně přečtěte násle-
dující návod kobsluze a bezpeč-
nost pokyny. Používejte zařízení
jen popisovaným zsobem a
pouze pro uvedené oblasti pou-
žití. Tento návod si dobře uscho-
vejte. Všechny podklady vydejte
dále s předáním zařízení třetímu.
Q
Používání jen k
určenému účelu
Tento přístroj je určen k použití
jako elektrický mlýnek na sůl/pepř
nebo sůl. Všechny změny prove-
dené na přístroji nejsou povoleny
k dalšímu použití za určeným úče-
lem a mohou vést k závažnému
nebezpečí úrazu. Výrobce neručí
za škody vzniklé jiným používání
než používáním k určenému
účelu. Výrobek není určen pro
použití k podnikatelským účelům.
Q
Technické údaje
Baterie: 6 x 1,5 V, (stej-
nosměrný proud)
AAA (LR03), zahr-
nuty v rozsahu
dodávky
Jmenovité n
apětí: 9 V
(stej-
nosměrný proud)
Jmenovitý
příkon: 5,8 W
Q
Popis dílů
1
Vrchní díl
2
Spínač
3
Motorek
4
Kontakt 1
5
Kontakt 2
6
Spodní díl s nádobkou
7
Víko pro ochranu arómatu
Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig
als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de
aankoopdatum van dit product
een materiaal- of productiefout
optreedt, dan wordt het product
door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of ver-
vangen. Deze garantie komt te
vervallen als het product bescha-
digd wordt, niet correct gebruikt
of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materi-
aal- en productiefouten. Deze
garantie is niet van toepassing
op productonderdelen, die on-
derhevig zijn aan normale slij-
tage en hierdoor als aan slijtage
onderhevige onderdelen gelden
(bijv. batterijen) of voor bescha-
digingen aan breekbare onder-
delen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen,
die gemaakt zijn van glas.
Gooi het afgedankte
product omwille van
het milieu niet weg via
het huisvuil, maar geef het af bij
het daarvoor bestemde depot of
het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun
openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Defecte of verbruikte batterijen
moeten volgens de richtlijn
2006 / 66 / EG en diens veran-
deringen worden gerecycled.
Geef batterijen en / of het appa-
raat af bij de daarvoor be-
stemde verzamelstations.
Milieuschade
door verkeerde
afvoer van
batterijen!
Batterijen mogen niet via het
huisafval worden afgevoerd. Ze
kunnen giftig zwaar metaal
bevatten en moeten worden
behandeld als gevaarlijk afval.
De chemische symbolen van de
zware metalen zijn als volgt:
Cd = cadmium, Hg = kwikzilver,
Pb = lood. Geef verbruikte batte-
rijen daarom af bij een gemeen-
telijk inzamelpunt.
Garantie
Het product wordt volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen zorg-
vuldig geproduceerd en voor le-
vering grondig getest. In geval
van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de
verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door
onze hierna vermelde garantie
niet beperkt.
Op dit product verlenen wij
3 jaar garantie vanaf aankoop-
datum. De garantieperiode start
op de dag van aankoop.
NL/BENL/BENL/BE
schudden en schroef de afstel-
schroef
8
vervolgens weer vast.
Q
Reiniging en
onderhoud
Gebruik in geen geval vloei-
stoffen en geen reinigings-
middelen omdat deze het
apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat alleen
aan de buitenzijde met een
zachte, droge doek.
Q
Verwijdering
De verpakking be-
staat uit milieuvriende-
lijke grondstoffen die
u via de plaatselijke recycling-
containers kunt afvoeren. De
Grüne Punkt geldt niet voor
Duitsland.
b
a
Neem de aanduiding
van de verpakkings-
materialen voor de af-
valscheiding in acht. Deze zijn
gemarkeerd met de afkortingen (a)
en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen /
20–22: papier en vezelplaten /
80–98: composietmaterialen.
Het product en de ver-
pakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; ver-
wijder deze afzonderlijk voor
een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de
mogelijkheden om het
uitgediende product
na gebruik te verwijderen, ver-
strekt uw gemeentelijke overheid.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: Z31738 /
Z31738A / Z31738C
Version: 10 / 2016
Stand der Informationen · Last
Information Update · Version des
informations · Stand van de in-
formatie · Stav informací · Estado
de las informaciones · Estado das
informações: 11 / 2016 · Ident.-
No.:
Z31738 / A / C112016-8
Descarregue o manual em português (PDF, 0.33 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mona 13-09-2022
Eu não descobri como colocar as pimentas lá

responder | Isso foi útil (2) (Traduzido pelo Google)
Hesekiel 22-04-2023
A pergunta de Mona.

responder | Isso foi útil (1) (Traduzido pelo Google)

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com SilverCrest. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca SilverCrest
Modelo IAN 278887
Categoria Moinhos de pimenta e sal
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.33 MB

Todos os manuais para SilverCrest Moinhos de pimenta e sal
Mais manuais de Moinhos de pimenta e sal

Perguntas frequentes sobre SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Qual é o número do modelo do meu produto SilverCrest? Verificado

Embora alguns produtos SilverCrest tenham um número de modelo alternativo, todos eles têm um número IAN com o qual o produto pode ser identificado.

Isso foi útil (3353) Consulte Mais informação
Manual SilverCrest IAN 278887 Moinho de pimenta e sal

Produtos relacionados

Categorias relacionadas