Manual Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo

Precisa de um manual para o seu Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 2 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

• Lisuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa
asentaa kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavir-
tasuojakytkin (RCD tai vvsk), jonka nimellistoi-
mintavirta on enintään 30 mA. Kysy neuvoa
sähköasentajaltasi.
• Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat normit.
VAROITUS: älä käytä tätä laitetta kylpyam-
meiden, suihkujen, lavuaarien tai muiden
vet siltävien astioiden tai iliden
lähettyvillä.
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se
irti pistorasiasta heti käyn lkeen. Veden
heisyys voi aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka
laite olisikin kytketty pois päältä.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä myöskään
sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta käyttää laitetta,
elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai he saavat
ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät leiki tällä laitteella.
Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat
lapset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin
liittyvät tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai
joilla ei ole riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli
he ovat saaneet tietoa ja opastusta laitteen
turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät
laitteen käyttöön liittyvät riskit ja vaarat. Älä
anna lasten leikk laitteella. Lapset eivät saa
puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava valmistajan, tämän huoltoedustajan
tai vastaavan pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut tai
se ei toimi normaalilla tavalla.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta: ennen puhdistusta ja hoitoa, jos se ei toimi kunnolla,
heti kun olet lopettanut sen käytön, jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammattikäytössä.
Takuu ei olevoimassa eikä päde, jos laitetta käytetään virheellisesti.
3. KÄYTTÖ
Valitaksesi hiuksillesi parhaiten sopivan suoristuslämpötilan, lue seuraavat ohjeet:
Vihreä lämpötilan näyttö: 130°C - 170°C hauraille, ohuille, värjätyille ja vaalennetuille
hiuksille.
Punainen lämpötilan näyttö: 200 °C ja 230 °C terveille, kestäville ja vahvoille hiuksille.
Tärkeä huomautus: Käyttövirheiden välttämiseksi (tahaton +/- painikkeiden paina-
minen laitteen toiminnan aikana) on laite varustettu lukitustoiminnolla.
Halutessasi käytön aikana lukita asetetun lämpötilan paina 2 sekuntia painiketta + tai
–. Säädöksesi lukittuu, näyttöön ilmestyy lukko.
Halutessasi sen jälkeen muuttaa asetettua lämpötilaa on lukitus vapautettava – paina
taas 2 sekuntia painiketta + tai –. Säädöksesi lukitus aukeaa, lukko häviää näytöstä.
Voit muuttaa lämpötilaa painamalla näppäimiä +/-.
Miten hiukset kiharretaan tai muotoillaan?
1. Aseta hiustupsu hiusjuurista asti levyjen väliin (aivan kuten hiusten suoristuksessa).
(Fig 1)
2. Käännä laitetta 180° itsensä ympäri. (Fig 2)
3. Laske laite hitaasti hiusten latvoihin asti. Poista laite hiustupsun päältä. Hiukset ovat
kihartuneet. (Fig 3)
4. ONGELMIA?
• Suoristus ei ole tarpeeksi tehokas:
- Purista suoristusraudat tiukemmin hiustupsun ympärille.
- Liu’uta laitetta hitaammin.
- Nosta lämpötilaa painikkeella « + ».
• Lämpötilaa ei voi muuttaa:
- Tarkista, että lämpötilatasoa ei ole lukittu.
Ylempi levy ei ole kunnolla kiinni.
- Se on normaalia. Laite on varustettu liikkuvalla levyllä, joka
tehostaa suoristusta.
• Laite ei lämpene enää tietyn ajan kuluttua:
- Se on normaalia. Laitteessa on automaattinen sammutusjärjestelmä.
• Laite on asennossa 1, mutta se ei lämpene (näyttö vaihtuu jatkuvasti):
- Se on normaalia. Laite alkaa lämmetä vasta, kun lämpötila on valittu painikkeella
+/-.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laitteessa on paljon arvokkaita ja kierrätyskelpoisia materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun huoltokes-
kukseen, jotta se käsiteltäisiin asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
• Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
• For yderligere beskyttelse tildes det at
installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en
nominel restdriftsstrøm, der ikke overstiger 30
mA, i det kredsløb, der forsyner badeværelset.
Spørg en installatør til råds.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med gældende
standarder i dit land.
• ADVARSEL: brug ikke dette apparat i
rheden af badekar, brusenicher,
vaskekummer eller andre beholdere med vand.
• Når apparatet benyttes i et badeværelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nærheden af
vand udgør en fare, også selv om apparatet er
slukket.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis fysiske,
sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kends-
kab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående instruktioner om
brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være
under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de overges eller har
et instruktion i sikker brug af apparatet, og
forsr de dermed forbundne farer. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring og bruger-
vedligeholdelse må ikke udføres af rn uden
overvågning.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, dennes servicerepræ-
sentant eller en person med lignende kvalifika-
tion for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
• Apparatets stik skal tages ud: før rengøring og vedligeholdelse, hvis det ikke fungerer
korrekt, så snart det ikke bruges mere, hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
3. BRUG
Her er nogle råd til at finde den glattetemperatur, der passer bedst til dit hår:
Temperaturen vises i grønt: fra 130°C til 170°C til beskadiget, fint, farvet, affarvet hår.
Rødt display til visning af temperaturen: 200°C og 230°C til sundt, stærkt og robust
hår.
NB: For at undgå enhver fejl (f.eks. at du kommer til at trykke på +/- knapperne under
brug) er dette apparat forsynet med en låsefunktion.
Ønskes det at fastlåse temperaturniveauet under brug, skal der trykkes + eller
knappen i 2 sekunder. Indstillingen bliver låst og der vises en hængelås i displayet.
Ønskes det at ændre på apparatets temperatur, skal låsningen annulleres: Tryk igen
+ eller knappen i 2 sekunder. Indstillingen bliver frigjort og hængelåsen forsvinder
fra displayet.
Du kan ændre temperaturen ved at trykke på +/- knapperne.
Krølle, style:
1. Indfør hårtotten mellem glattetængerne ved roden (som når håret skal glattes). (Fig 1)
2. Drej apparatet en halv omgang (180°). (Fig 2)
3. Træk langsomt glattejernet ned til hårspidserne. Fjern apparatet og krøllen formes.
(Fig 3)
4. HAR DU PROBLEMER?
• Glatningen er ikke effektiv nok:
- Klem glattepladerne fastere omkring hårlokken.
- Lad apparatet glide langsommere.
- Øg temperaturen ved hjælp af knappen " + ".
• Kan du ikke ændre temperaturen?
- Kontroller, at temperaturniveauet ikke er låst.
• Den øverste plade er ikke fast:
- Det er normalt, apparatet er forsynet med en mobil plade for at gøre glatningen
mere effektiv.
• Apparatet er ikke længere varmt efter et stykke tid:
- Dette er normalt, apparatet er udstyret med et automatisk stopsystem.
• Apparatet er indstillet på position 1, men varmer ikke (displayet kører i ring):
- Dette er normalt, opvarmningen af apparatet starter når temperaturen vælges
ved hjælp af knappen "+/-".
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genvindes eller genbruges.
Aflever det på en genbrugsstation eller et autoriseret serviceværksted,
når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
Lue käyttöohje ja turvaohjeet huolella aina ennen käyttöä.
1. YLEINEN KUVAUS
A. Pihdit
B. LED-näyttö: 5 lämpöasentoa + lämpötilan lukitus
C. Painike -/+, lämpötilan laskeminen/nostaminen
D. Päällä/pois kytkin
E. Suoristuslevyt, Nano Ceramic -pinnoite
F. Kääntyvän johdon ulostulo
G. Virtajohto
H. Lock System (pihtien lukitus ja vapautus)
I. Infrared Control (mallista riippuen): levyjen lämpötilan osoittavat punaiset merkki-
valot
J. 2 ionitehostinta
2. TURVALLISUUS
Turvallisuutesi vuoksi tämä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja määräykset (pienjän-
nite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa. Varmista,
että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaa sähköverkon jännitettä.
Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita, joita takuu ei kata.
rektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med huden.
Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges på apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
• För extra skydd vid el i badrum bör en
jordfelsbrytare som inte överstiger 30 mA
installeras i den krets som rser badrummet
med ström. Be en behörig elektriker om råd.
• Apparatens installation och användning måste emellertid uppfylla de normer som gäller
i ditt land.
VARNING! Använd inte den här apparaten
ra badkar, dusch, tvättställ eller andra
kärl som innehåller vatten.
• Om apparaten används i badrum måste du dra
ur kontakten ur vägguttaget efter användning,
eftersom närheten till vatten utgör en risk även
när apparaten är avstängd.
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av
att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom
om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på
förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Barn måste övervakas av en
vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Den här apparaten kan användas av barn från 8
år och uppåt samt av personer med begränsad
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenheter och kunskaper, om de
övervakas eller får instruktioner om hur appara-
ten ska användas på ett säkert tt och om de
förstår de risker den kan medföra. Barn ska inte
leka med apparaten. Rengöring och underll
får inte göras av barn utan tillsyn.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av
tillverkaren, tillverkarens serviceverkstad eller
av behörig fackman, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funktionsstörning, så snart du inte
använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den skal inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
3. ANVÄNDNING
Här är några tips som hjälper dig att välja rätt temperatur för ditt hår:
• Temperaturen visas i grönt: från 130°C till 170°C för skadat hår, fint, färgat och blekt
hår.
Temperaturen visas i rött: 200 °C och 230 °C för friskt, starkt och motståndskraftigt hår.
OBS! För att undvika feltryckningar (ofritvilliga tryckningar på +/- under användningen)
är apparaten utrustad med en låsningsfunktion.
Om du vill låsa din temperaturnivå under användningen, tryck på + eller – i 2 sekunder.
Inställningen låses, ett hänglås visas i displayen.
Om du vill ändra apparatens temperatur måste du låsa upp den : tryck åter på + eller
– i 2 sekunder. Inställningen låses upp, hänglåset försvinner från displayen.
Du kan ändra temperaturen genom att trycka på knapparna +/-.
Hur lockar man och formar sin frisyr?:
1. För in en hårslinga mellan plattorna, närmast roten (som när du ska platta håret).
(Fig 1)
2. Vrid tången ett halvt varv (180°). (Fig 2)
3. För den långsamt nedåt tills håret tar slut. Ta bort tången ser du hur hårslingan
lockar sig. (Fig 3)
4. FUNGERAR DET INTE?
• Du är inte nöjd med resultatet du får av plattången:
- Tryck ihop plattången hårdare om hårslingan
- För tången ännu långsammare över slingan
- Höj temperaturen med knappen "+"
• Det verkar inte gå att ändra temperaturen?
- Kontrollera att temperaturnivån inte är i låst läge
• Den övre plattan sitter inte fast ordentligt.
- Det är normalt, plattången är försedd med en rörlig platta som ger en effektivare
utslätande effekt.
• Apparaten värmer inte längre efter en viss tid:
- Det här är normalt. Apparaten är utrustad med ett system för automatisk avstän-
gning.
Apparaten är i position 1 men värmer inte (skärmindikationerna går runt i
slinga):
- Det här är normalt. Apparaten börjar att värmas upp när temperaturen valts med
hjälp av knappen +/-.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller återvinnas.
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auktoriserad serviceverkstad
för omhändertagande och behandling.
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
Læs brugsanvisningen samt sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før enhver brug.
1. GENEREL BESKRIVELSE
A. Klemmer
B. LED display: 5 temperaturindstillinger + låsning af temperatur
C. +/- knap til at mindske/øge temperaturen
D. Tænd/sluk knap
E. Glatteplader, Nano Ceramic-belægning
F. Udgang rotationsledning
G. Fødekabel
H. Lock System (blokering og åbning af klemmerne)
I. Infrarød kontrol (afhængigt af modellen): røde indikationslys til angivelse af pladernes
temperatur
J. 2 Ion-boostere
2. SIKKERHED:
• Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med gældende
standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk Kompatibilitet,
Miljøbeskyttelse…).
• Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undkontakt med huden.
- “+” tuşu ile sıcaklığı yükseltin.
• Sıcaklığı değiştirilemiyorsanız?
- Sıcaklık seviyesinin kilitli olmadığından emin olun.
• Üst plaka sabit değil.
- Bu normal bir durumdur; cihaz daha etkili bir düzleştirme için hareketli plaka ile
donatılmıştır.
• Cihaz belli bir süre sonra ısınmaya devam etmiyor:
- Bu normal bir durumdur; bu cihaz bir otomatik durdurma sistemine sahiptir.
• Cihaz 1 konumunda ama ısınmıyor (gösterge değişiyor):
- Bu normal bir durumdur; sıcaklık +/- düğmesiyle seçildiği anda cihaz ısınmaya
başlar.
CEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM!
Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme
içermektedir.
Değerlendirilebilmesi için cihazını bir toplama merkezine veya Yetkili
Servisine teslim edin.
Bu bilgilere www.rowenta.com web sitemizden de ulaşabilirsiniz.
Les instruksjonsheftet og sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
A. Tang
B. LED-display: 5 temperaturposisjoner + låsing av temperaturen
C. -/+ knapper for å senke/øke temperaturen
D. På/av-knapp
E. Retteplater, Nano Ceramic-belegg
F. Roterende ledningsuttak
G. Strømledning
H. Lock System (låsing og opplåsing av tangen)
I. Infrared Control (avhengig av modell): røde lys som angir temperaturen på platene
J. 2 Ion-boostere
2. SIKKERHET
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning. Enhver
tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
• For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30
mA, anbefalt for den elektriske forsyningen av
badet. Be en elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
• ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet i
umiddelbar nærhet av badekar, dusj, vask
eller andre vannkilder.
• Når apparatet blir brukt et bad, bør det
kobles fra umiddelbart etter bruk. Tilstedeværel-
sen av vann kan være farlig selv når apparatet er
avslått.
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske
eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller forhåndsins-
truksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet.
Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet til lek.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen
8 år og oppover og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for
personer uten erfaring og kjennskap hvis de har
blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er
under oppsyn og forstår farene som er involvert.
Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring
og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn
uten oppsyn.
• Dersom strømledningen er skadet, skal den
erstattes av produsenten, dens kundeservice
eller av en person med lignende kvalifikasjoner
for å forhindre at det oppstår problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller ikke
fungerer normalt.
• Apparatet frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer ordentlig,
straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Apparatet er kun beregnet for bruk i hjemmet. Det bør ikke brukes for profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved feilaktig bruk.
3. BRUK
For å bestemme en temperatur for retting mer tilpasset til ditt hår, her er noen tips:
• Grønn temperatur: 130 °C til 200 °C for skjørt, fint, farget eller bleket hår.
• Display av rød temperatur: 200 °C og 230 °C for sunt, motstandsdyktig og robust hår.
NB: For å unngå ufrivillig trykk +/- knappene i løpet av bruk, er dette apparatet
utstyrt med en låsefunksjon. Hvis du ønsker å låse fast temperaturen i løpet av
bruken, trykker du + eller knappen i 2 sekunder. Din innstilling låser seg, og en
hengelås viser seg skjermen. Hvis du vil endre apparatets temperatur, du låse
det opp: Trykk og hold nede i 2 sekunder på + eller - knappen. Din innstilling låser seg
opp, og hengelåsen blir borte fra skjermen.
Du kan endre temperaturen ved å trykke på knappene +/-.
Hvordan lage krøller, stilisere håret?:
1. Plasser hårlokken mellom platene, ved roten (som for glatting). (Fig 1)
2. Drei apparatet en halv omdreining rundt (180°). (Fig 2)
3. Før apparatet sakte ned til hårtuppene. Fjern apparatet. Krøllene danner seg. (Fig 3)
4. HAR DU PROBLEMER?
• Rettingen er ikke effektiv nok:
- Stram retteplatene med fast på din hårlokk.
- Gli saktere med apparatet.
- Øk temperaturen ved hjelp av knappen « + ».
• Det er ikke mulig å endre temperaturen:
- Forsikre deg om at temperaturnivået ikke er låst.
• Den øverste platen er ikke fast:
- Det er normalt, apparatet er utstyrt med en bevegelig plate for en bedre effekti-
vitet av rettingen.
• Apparatet varmer ikke lenger, etter en viss tid.
- Det er normalt. Dette apparatet er utstyrt med et system med automatisk stopp.
• Apparatet er i posisjon 1, men varmer ikke (et skiftende display vises):
- Det er normalt. Apparatet begynner først å varmes opp når temperaturen er valgt
ved hjelp av knappen +/-.
MILJØBESKYTTELSE FØRST!
Apparatet ditt inneholder verdifulle materialer som kan gjenvinnes eller
resirkuleres.
Overlat det til et lokalt kommunalt avfallshåndteringspunkt.
Denne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före det första användningstillfället.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A. Tänger
B. LED display: 5 temperaturlägen + låsning av temperaturen
C. Knapp -/+ för att sänka/höja temperaturen
D. Strömbrytare På/Av
E. Plattång, Nano Ceramic-beläggning
F. Roterande sladdutgång
G. Nätsladd
H. Lock System (låsning och upplåsning av tång)
I. Infrared Control (beroende på modell): röda lampor indikerar tångens temperatur
J. 2 Jon-boostrar
2. SÄKERHET
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspänningsdi-
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τροβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας το
φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιε[τε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικό ή διαβρωτικά προ'ίόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0°C και υψηλότερη των
35 °C.
ΕΠΎΗΣΗ
Η συσκευή σας προορ(ζεται αποκλειστικά για οικιακfι χρήση) . Δεν μπορε να χρησιμοποιηθε
για επ αγγελματικό σκοπό . Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρfισης.
3. ΧΡΗΣΗ
Προκειμένου να καθορίσετε τη θερμοκρασία ισιώματος που ταιριάζει καλύτερα στα
μαλλιά σας, ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές:
Πράσινη προβολή θερμοκρασίας: από 130°C μέχρι 170°C για εύθραυστα, λεπτά,
βαμμένα μαλλιά, με ντεκαπάζ.
• Κόκκινη προβολή θερμοκρασίας: 200°C και 230°C για μαλλιά υγιή, γερά ανθεκτικά.
Πώ γίνονται οι πούκλε και πώ να κάνετε στάιλινγκ στα αλλιά σα; :
1. Βάλτε την τούφα ανάμεσα στις πλάκες, από τη ρίζα (όπως όταν θέλετε να τα
ισιώσετε). (Fig 1)
2. Στρέψτε τη συσκευή, κάνοντας μισή περιστροφή (180°). (Fig 2)
3. Χαμηλώστε αργά, ως την άκρη των μαλλιών. Απομακρύντε τη συσκευή, η μπούκλα
εμφανίζεται. (Fig 3)
4. ΣΥΝΑΝΤΆΤΕ ΥΣΚΟΛΊΕΣ
Το ίσιωα δεν είναι αρκετά αποτελεσατικό:
- Σφίξτε περισσότερο τις πλάκες ισιώματος πάνω στην τούφα σας.
- Περάστε τη συσκευή από την τούφα σας πιο αργά.
- Αυξήστε τη θερμοκρασία από το πλήκτρο «+».
• ∆εν πορείτε να αλλάξετε θεροκρασίε;
- Ελέγξτε μήπως το επίπεδο θερμοκρασίας είναι κλειδωμένο.
• Η επάνω πλάκα δεν είναι σταθερή:
- Αυτό είναι φυσιολογικό, η συσκευή διαθέτει μία κινητή πλάκα για πιο
αποτελεσματικό ίσιωμα.
• Η συσκευή σταατά να θεραίνεται ετά από κάποιο διάστηα :
- Είναι φυσιολογικό, καθώς η εν λόγω συσκευή διαθέτει σύστημα αυτόματης
παύσης λειτουργίας.
Η συσκευή είναι ρυθισένη στη θέση 1 αλλά δεν θεραίνεται (οι προβολέ
θεροκρασία εφανίζονται διαδοχικά):
- Είναι φυσιολογικό, η θέρμανση της συσκευής ξεκινά μόλις επιλεγεί η θερμοκρα-
σία με το πλήκτρο +/-.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει τέτοιου
κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα αναλάβει την
επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com.
Her türlü kullanım öncesi kullanım kılavuzunu ve güvenlik
talimatlarını dikkatle okuyunuz.
1. GENEL TANIMLAMA
A. Düzleştirme uçları
B. LED ekran: 5 farklı ısı ayarı + ısıyı sabitleme özelliği
C. Sıcaklığı düşürmek/yükseltmek için -/+ düğmesi
D. Açma/kapama düğmesi
E. Düzleştirici plakalar, Nano Ceramic kaplamalı
F. 360° dönebilir kordon
G. Elektrik kablosu
H. Kilitleme Sistemi (maşaları kilitlemek ve açmak için)
I. Kızıl ötesi kontrolü (modele göre): plakaların sıcaklığını gösteren kırmızı ışıklar
J. 2 adet iyon püskürtücüsü
2. GÜVENLIK TASYELERI
• Güvenliğiniz düşünülerek bu cihaz yürürlükteki standartlara ve düzenlemelere (Düşük
Gerilim Direktifleri, Elektromanyetik Uyumluluk, Çevre...) uygun olarak üretilmiştir.
• Cihazın aksesuarları kullanım sırasında çok ısınır. Derinizle temasından kının.
Cihazın elektrik kablosunun ısınan parçalara değmediğinden emin olun.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj ile aynı olduğundan
emin olun. Her tür bağlan hata garantinin kapsamayacağı, tamir edilemeyecek
hasarlara neden olabilir.
• Ek koruma için, banyo için (RCD) 30 mA
geçmeyen bir akım işletimine sahip akım cihazı
elektrik devresi tavsiye edilir. Tavsiye için
yükleyici isteyin.
Yine de cihazın monta ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak
yapılmalıdır.
• UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya su içeren diğer kapların yakınlarında
kullamayın.
• Cihaz bir banyoda kullalğında, civardaki
su cihaz kapatıldığında bile tehlike oluşturabi-
leceğinden, kullandıktan sonra şini elektrik
prizinden çıkarın.
• Bu cihan, fiziksel, duyusal ya da zihinsel
kapasite açından yeterli olmayan kilerce ya
da deneyim veya bilgi sahibi olmayan kişilerce
(çocuklar da dahil olmak üzere), venliklerin-
den sorumlu bir kimsenin gözetiminde veya
bu kimse tarandan cihan kulla ile ilgili
önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında,
kullanılmaması gerekir. Çocuklan cihazla
oynamadığından emin olmak için kontrol etmek
gerekir.
• Bu cihaz fiziksel, duyusal veya zihinsel engeli olan (erişkin veya çocuk) veya cihaz hakkında
hiçbir tecrübe veya bilgisi olmayan şahıslar tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir
kişinin gözetimi altında olmadıkları veya bu kişi tarafından cihazın kullanımı konusunda
eğitilmedikleri takdirde kullanılmamalıdır.
• Elektrik kablosu hasar görürse her türlü tehlikeyi
önlemek için üretici, yetkili servis veya aynı
yetkiye sahip kişiler tarafından değiştirilmelidir.
• Cihazı kullanmamanız ve Yetkili Servise başvurmanız gereken durumlar: cihazınız düşerse
ve normal çalışmazsa.
• Cihazın fişten çekilmesi gereken durumlar: temizlik ve bakım işlemlerinden önce, çalışma
bozukluğu olması, cihazı kullanımınız biter bitmez.
• Kablo hasar görmüşse kullanmayın.
Temizlemek için bile olsa suya değdirmeyin, batırmayın.
• Nemli ellerle tutmayın.
• Sıcakken gövdeden değil sapından tutun.
• Kabloyu çekerek fişten çıkartmayın, prizi tutarak çekin.
• Elektrik uzatması kullanmayın.
• Parlatıcı ve tahriş edici ürünlerle temizlemeyin.
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üstündeki sıcaklıklarda kullanmayın.
GARANTi
Cihazınız sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Ticari ve mesleki amaçlarla
kullanılmamalıdır. Hatalı kullanım durumunda garanti kapsamı dışında kalacaktır. Saçlar,
birbirinden ayrılmış, temiz ve KURU olmalıdır (tahriş olmamaları için).
3. KULLANIM
Saçlarınız için en uygun olan düzleştirme sıcaklığını seçmenize yardımcı olmak için,
işte bir kaç tavsiye:
• Isı göstergesi yeşil: hassas,yıpranmış, boyalı saçlar için 130°C ila 170°C.
• Sıcaklık göstergesi kırmızı: 200°C ve 230°C'de sağlıklı, dayanıklı ve güçlü saçlar için.
Önemli uyarı: Kullanım hatalarını (örneğin kullanım sırasında yan lışlıkla +/- düğme-
lerine basılması) önlemek için cihaz sabitleme fonksiyonu ile donatılmıştır. Kullanım
sırasında cakğı sabitlemek istediğinizde, 2 saniye boyunca + veya - ğmesine
basınız. Ayarlarınız sabitlenir, sabitlenen ısı ekranda görüntülenir.
Cihazınızın sıcaklığını değiştirmek istediğinizde, 2 saniye süresince tekrar + veya -
düğmesine basarak sabitleme özelliğini iptal edebilirsiniz.
+/- düğmelerine basarak sıcaklığı değiştirebilirsiniz.
Bukleler nasıl oluşur, saca nasıl stil kazandırılır?:
1. S tutamını klerinden başlayarak, plaklar arasına yerleştirin (düzleştirme
işleminde olduğu gibi). (Fig 1)
2. Cihazı yarım tur (180°) çevirin. (Fig 2)
3. Yavaşça uçlarına doğru inin. Cihazı çekin, bukle oluşacaktır. (Fig 3)
4. SORUN MU YIYORSUNUZ?
• Saç şekillendiricinizin sonucundan memnun değilseniz:
- Plakaları saç tutamınız üzerine daha güçlü bir şekilde bastırın.
- Ürünü daha yavaş bir şekilde kaydırın.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW :
moc.atnewor.www
Æ∂q«ß∑HUœÁ,œß∑u¸«∞FLqË¢uÅOt≥UÈ«¥LMv¸«°tœÆX°ªu«≤Ob
1. ®dÕ ØKv
A -Ö¥dÁ
B -≤LU¥A~dDEL :5 Ë{FOX•d«¸¢v+ÆHqœ¸§W•d«¸‹
C -œØLë-/+°d«ÍØrØdœÊ/«≠“«¥‘œ«œÊœ¸πë•d«¸‹
D -ØKOb¸Ë®s/ªU±u‘ØdœÊ
E -ßDuÕÅU·,cimareC onaN «≤bËœ
F -ªdËπwØU°qÖ¸œ«Ê
G -ØU°q¢Gc¥ë
H -ÆHqßOº∑r(ÆHqØdœÊË°U“ØdœÊÖ¥dÁ≥U)
I -ØM∑d‰±UœËÊÆd±e(°U¢u§t°t±b‰):Çd«⁄Æd±e≤AU≤~dœ±UÈßDuÕ
J
-°uß∑d noi2 .
2. ¢OtUÈ «¥LMv
°d«È«¥LMv®LU«¥sœß∑ÖUÁ±MD∂o°U{u«°◊Ë±Æd¸«‹πU¸È«ßX(œß∑u¸«‹±d°u◊
°ë≠®U¸{FO·,«≤D∂U‚«∞J∑d˱U≤O∑O؇,±∫O◊“¥ºX...)
œ¸±uÆlØU¸ØdœÊœß∑ÖUÁ,ËßU¥qπU≤∂v¬ÊªOKvœ«⁄±v ®u≤b.±DLzs®u¥bØëßOr
œß∑ÖUÁ≥dÖ“œ¸¢LU”°U°î‘≥UÍœ«⁄œß∑ÖUÁ≤∂U®b.
±DLzs®u¥bØë≠®U¸°d‚ªU≤ë±MD∂o°U≠®U¸°d‚±u¸œ≤OU“œß∑ÖUÁ°U®b.≥dÖË≤ë
«®∑∂UÁœ¸°d‚¸ßU≤v±LJs«ßX°U´YÅb±U‹π∂d«Ê≤UÄc¥d®uœØë±u¸œÄu®‘
{LU≤Xœß∑ÖUÁ≤∂U®b.
°d«È ±U≠EX °}A∑d, ≤BV Ë ¸«Á «≤b«“È |Jœß∑~UÁ
°UÆ}LU≤bÁ(DCR) °Uœ«®∑s´LKJdœ≠FKvØt«“03 ±}Kv
±∑d¬±ádœ¸±b«¸«∞J∑Jv•L≠d«¢dLv¸ËœÈ°N∑d
îu«≥b°uœ.±AU˸Áœ¸îu«ßXØMOb.
«ß∑Æd«¸Ë«ß∑HUœÁ«“œß∑ÖUÁ°U¥b±MD∂o°U{u«°◊πU¸Èœ¸Ø®u¸®LU°U®b.
≥A¸: œß∑~UÁ œ¸ ≤eœ|Jv Lv œË®v
œß∑Auzv|UßU|d™dË·•UËÈ¬»îuœœ«¸ÈØMOb.
≥M~U±vØtœß~UÁœ¸«¢U«ß∑HÁ±v®ÈÄf«
«ß∑HUœÁîU±u‘ØM}bÇuÊœ¸≤eœ|Jv¬»«±JUÊ°dË“îDd
˧uœœ«¸œ•∑v“±U≤vØtœß∑~UÁîU±u‘«ßX.
«¥sœß∑ÖUÁ°d«È«ß∑HUœÁ«≠d«œ(Ë≤O“ØuœØU≤v)Øëœ«¸«È≤U¸ßUµv≥UÈ
πºLv,≠JdÈË¸Ë«≤v±v°U®MbË≤O“«®îU’°bËÊ
¢§d°ëË¬ÖU≥vßUª∑ë≤®bÁ«ßX,±Ö¸¢∫X≤ÿU¸‹≠dœÈØë±ºzu‰«¥LMv˱d«Æ∂X¬≤NU
°uœÁËœß∑u¸«‹ô“Â°d«È«ß∑HUœÁ«“œß∑ÖUÁ¸«°ë¬≤NUœ«œÁ°U®b.°U¥b±d«Æ»ØuœØUÊ
°uœ¢U°U«¥sœß∑ÖUÁ°U“È≤JMMb.
œ¸Åu¸‹¬±u“‘Ë≤EU¸‹°dØU¸°dœœß∑~UÁ°Bu¸‹«¥Ls
Ë¬ÖUÁ«“îDd,«¥s
œß∑~UÁÆU°q«ß∑HUœÁØuœØUÊ8 ßU‰Ë°Uô¢dË«≠d«œ≠UÆb
¢πd°tËœ«≤g¥U¢u«≤Uzv≠}e¥Jv,•ºv¥U¸Ë«≤vîu«≥b°uœ.
«“°U“ÈØdœÊØuœØUÊ°Uœß∑~UÁîuœœ«¸ÈØMOb.«“¢LOeØdœÊ
Ë≤~Nb«¸ÈËßOKt°ußOKtØuœØUÊ°bËÊ≤EU¸‹«§∑MU»ØM}b.
œ¸Åu¸‹Åb±ëœ¥bÊßOrœß∑ÖUÁ,°d«È¢Q±Os«¥LMv,°U¥b
¬≤d«¢uß◊ßU“≤bÁ,ªb±U‹Äf«“≠dË‘¬ÊË¥U®îBv
œ«¸«È¢îB’±®U°ë¢Fu¥÷≤Luœ.
œ¸®d«¥◊“¥d«“œß∑ÖUÁ«ß∑HUœÁ≤JdœÁË°ë¥J‡±dØ“ªb±U‹±§U“±d«πFëØMOb:
-«Ö¸œß∑ÖUÁ“±Os«≠∑UœÁ°U®b,
-«Ö¸œß∑ÖUÁ°Du¸´UœÈØU¸≤JMb.
œ¸®d«¥◊“¥d°U¥bÄd¥“œß∑ÖUÁ¸««“°d‚°OdËÊ¬Ë¸œ:
-œ¸±uÆl¢LO“ØdœÊË≤Ö≥b«¸È,
-œ¸Åu¸‹ØU¸Ødœ¨Od´UœÈ,
-°ë±∫÷ÄU¥UÊ«ß∑HUœÁ«“¬Ê.
œ¸Åu¸‹Åb±ëœ¥bÊßOr«“œß∑ÖUÁ«ß∑HUœÁ≤JMOb.
œß∑ÖUÁ¸«,•∑v°d«È¢LO“ØdœÊ,œ¸¬»≠dË≤∂dœÁË“¥d¬»≤Ö¥d¥b.
°Uœß∑NUÈªO”œß∑ÖUÁ¸«œ¸œßX≤Ö¥d¥b.
œß∑ÖUÁ¸««“πF∂ë¬ÊØëœ«⁄«ßX≤Ö¥d¥b°KJë«“œß∑Ö¥dÁ¬Ê«ß∑HUœÁØMOb.
°d«È°OdËÊ¬Ë¸œÊœß∑ÖUÁ«“°d‚,ßOr¬≤d«≤J®Ob°KJëÄd¥“¬≤d«°J®Ob.
«“«ß∑HUœÁ«“ßOr¸«°◊Äd≥O“ØMOb.
°d«È¢LO“ØdœÊœß∑ÖUÁ«“±u«œßU¥MbÁ«ß∑HUœÁ≤JMOb.
œ¸•d«¸‹≥UÈØL∑d«“ÅHdœ¸πë¥U°O‘«“53œ¸πëßU≤∑OÖ¸«œ«“œß∑ÖUÁ«ß∑HUœÁ
≤JMOb.
{LU≤X
«¥sœß∑ÖUÁÅd≠UÎ°d«È«ß∑HUœÁªU≤ÖvßUª∑ë®bÁ«ßX.≤∂U¥b«“¬Ê±Bd·•d≠ë«È
Ødœ.œ¸Åu¸‹«ß∑HUœÁ≤Uœ¸ßX,{LU≤X¬Ê°U◊q±w®uœ.
3. Ø°dœ:
°d«ÈØLJ‡°t«≤∑ªU»±MUßV¢d|sœ±UÈÅU·ØMMbÁ§NX±u≥UÈ®LU,|J‡¸«≥MLU±u§uœ
±}∂U®b:
œ±UÈ≤LU|gœ«œÁ®bÁ°t¸≤@ß∂e:«“031 ¢UC°071 )071 - 051 - 031(
°d«È±u≥UÈ®JMMbÁ,≤U“؇,¸≤@|U°v¸≤@®bÁ.
œ±U°t¸≤@Æd±e≤AUÊœ«œÁ±v®uœ:002 œ¸§tßU≤∑vÖd«œË032 œ¸§tßU≤∑v
Öd«œ°d«È±u≥UÈßU∞r,±IUËÂ,“°d.
¥Uœ œ«®X : °LMEu¸«§∑MU»«“≥dÖu≤tîDUÈØU¸Ødœ(≠AU¸œ«œÊ≤Uîu«ß∑tœØLt
"+/-"œ¸§d¥UÊ«ß∑HUœÁ)«¥sœß∑~UÁ±v¢u«≤bÆHq®uœ.
«Öd±Oqœ«¸¥b±Oe«Êœ¸§t•d«¸‹¸«œ¸§d¥UÊ«ß∑HUœÁ£U°X≤~Nb«¸¥b,œØLt(+)¥U
œØLt(-)¸«°Lb‹2£U≤Ot≠AU¸œ≥Ob.
Äf«“¬≤Jt¢MEOr®LUÆHq®b,≤AU≤tÆHq¸ËÈÅH∫t™U≥d±v®uœ.
«Ödîu«ß∑Obœ¸•W•d«¸‹œß∑~UÁ¸«¢GOOdœ≥Ob,°U¥b¬Ê¸««“•U∞XÆHqîU¸ÃØMOb
±πbœ«°Lb‹2£U≤OtœØLt(+)¥UœØLt(-)¸«≠AU¸œ≥Ob.
ËÆ∑vÆHq¢MEOr°U“®b,≤AU≤tÆHq«“¸ËÈÅH∫t±∫u±vÖdœœ.±v¢u«≤Ob°U≠AU¸
œ«œÊœØLt"+/-"•d«¸‹¸«¢GOOdœ≥Ob.
«∞ºKp«∞JNd°Uµwô¥ö±”√°b«√π“«¡«∞§NU“«∞ºUªMW.
¢QØb√ÊÆu…¢OU¸«∞®∂JW«∞JNd°UµOW´Mb„¥∑u«≠o±l«∞Æu…«∞∑w¥∑DK∂NU«∞LM∑Z.√ÍªDU
≠w«∞∑uÅOq°U∞∑OU¸¥M∑Z´Më√{d«¸≠w«∞LM∑Z,∞s¢®LKNU«∞{LU≤W.
∞{LUÊ LU¥W ≈{UOW, ¥ÔMB` °S≤® ÿ K∑O «∞∑HU{Kw
«∞L∑îK·≠w«∞b«µd…«∞JNd°UµOW∞K∫LÒUÂô¥∑§UË“03±OKKw¬±∂Od.
«ß∑®d«∞JNd°Uµw.
¥§»√Ê¥î{l¢dØO»«∞§NU“Ë«ß∑FLU∞ë∞§LOl«∞Æu«≤Os«∞ºU¸¥W«∞LHFu‰≠w°Kb„.
¢∫d: ô ¢ºFLq ≥c« «∞§NU“ °U∞Æ ±s u÷
«ôß∑∫LUÂ,«∞d®d«‘,•u÷«∞GºOq√Ë√¥W•UË¥W√ªdÈ
¢∫∑uÍ´Kv«∞LU¡.
´Mb«ß∑FLU‰«∞§NU“≠w«∞∫UÂ,«≠BKë´s«∞∑OU¸°L§dœ«ô≤∑NU¡
±s«ß∑FLU∞ë_Ê¢dØëÆd¥∂UÎ±s«∞LU¡Æb¥®JqªDd«´KOp•∑v
Ë∞uØUÊ«∞§NU“±DHQ.
≈–«¢Fd÷«∞ºKp«∞JNd°Uµw∞K∑K·,¥§»«ß∑∂b«∞ë±sÆ∂q«∞LBMÒl√Ë°u«ßDW±dØ“ªb±W
±U°Fb«∞∂Ol√Ë°u«ßDW®îh±R≥qË∞b¥ë«∞î∂d…∞KÆOUÂ°Nc««∞FLq,Ë–∞p∞∑HUœÍ√ÍªDd.
¥ÔLJs∞ú©HU‰±sßs«∞∏U±MW˱U≠u‚,ËØc∞p«_®ªU’
«∞c¥sô¥∑L∑FuÊ°U∞Ib¸…«∞πºb¥W√Ë°Uù±JU≤U‹«∞FIKOW«∞JU≠OW,
√Ë«∞c¥s¥FU≤uÊ±s«∞IBu¸«Ë«∞MIh≠w«∞ª∂d…«Ë«∞LFd≠W,
±s«ß∑FLU‰≥c««∞LM∑Z®d◊Ê¥Ju≤u«¢∫X«∞Ld«Æ∂W,Ë√Ê
¥∑°u«´Kv«ß∑FLU‰«LM∑Z°DIW¬±MW,Ë√Ê¥∑Fd´Kv
«_îDU¸«∞LÔ∫∑LKW±sßu¡«ùß∑FLU‰.¥πV√Ê¥ÔLMl«_©HU‰
±s«∞KFV°U∞LM∑Z.ô¥ÔºL`∞ú©HU‰
«∞IOUÂ°∑MEOnËÅOU≤W«∞LM∑ZœËÊ˧uœ¸ÆU°W´Kv≥c««∞FLq.‹
≈–«¢Fd÷«∞ºKp«∞JNwK∑K·,¥§»«ß∂b«∞ë±sÆ∂q
«∞LBMÒl√Ë°u«ßDW±dØ“ªb±W±U°Fb«∞∂Ol√Ë°u«ßDW®îh
±R≥qË∞b¥ë«∞î∂d…∞KÆOUÂ°Nc««∞FLq,Ë–∞p∞∑HUœÍ√ÍªDd.
ô¢º∑FLq«∞§NU“Ë«¢Bq°LdØ“ªb±W±F∑Lb:
-≈–«ßÆ◊«∞§NU“´Kv«_¸÷
-≈–«∞r¥Fb¥FLq°JHU¡….
¥§»≠Bq«∞§NU“´s«∞∑OU¸:
-Æ∂q«∞∑MÿO·Ë«∞BOU≤W
-≠w•U‰ËπuœªKq≠w«∞∑®GOq
-°L§dœ«ô≤∑NU¡±s«ß∑FLU∞ë.
-≈–«¢dØX«∞Gd≠WË∞u∞K∫ÿU‹
ô¢º∑FLq«∞§NU“≈–«¢Fd÷«∞ºKp«∞JNd°Uµw∞K∑K·.
ô¢GLd«∞§NU“≠w«∞LU¡Ëô¢{Fë¢∫X±U¡πU¸¥WË∞u∞∑MÿOHë.
ô¢Lºp«∞§NU“°Ob¥s¸◊∂∑Os.
ô¢Lºp«∞§NU“±s≥OJKë«∞ºUªs°q√±ºJë±s«∞LÆ∂i.
ô¢HBq«∞§NU“´s«∞∑OU¸°®b«∞ºKp«∞JNd°Uµw°q«≤“Ÿ«∞ÆU°f±s±Qªc«∞∑OU¸.
ô¢º∑FLqËÅKWØNd°UµOW.
ô¢Mÿ·«∞§NU“°Lu«œØU®DW√Ë•U¸ÆW.
ô¢º∑FLq«∞§NU“≠wœ¸πW•d«¸…¢Æq´s'ÅHd'±zu¥W√Ë¢“¥b´s53ºÂ.
«∞{LUW
πNU“„±BLr∞öß∑FLU‰«∞LM“∞w≠Æ◊Ëô¥LJs«ß∑FLU∞ë_¨d«÷±NMOW.¢ºÆ◊
«∞{LU≤W´s«∞LM∑Z≈–««ß∑FLq°®JqªU◊T.
3. ØU¸°:
∞LºU´b¢p´Kv¢∫b¥bœ¸§W•d«¸…«∞∑LKOf«_≤ºV∞AFd„,«∞Op≥c««∞b∞Oq:
¢ÔFd÷œ¸§W«∞∫d«¸…°U∞KuÊ«_îCd:±s031«∞v002œ¸§W±R¥W(031-051-
071-002)∞KAFd«∞ªHOn,«∞AFd«∞MU´r,«∞AFd«∞LB∂u⁄√Ë«∞AFd«∞GOd±B∂u⁄.
¢ÔFd÷œ¸§W«∞∫d«¸…°U_•Ld:002œ¸§t±µu¥WË032œ¸§t±µu¥W∞AFdÅ∫w,±ÔIUËÂ
ËÆuÍ.
±Ôö•EW : ∞Ib“ÔËÒœ≥c««∞πNU“°u™OHW«ù¨ö‚∞∑HUœÍ√Íßu¡°Uùß∑FLU‰√Ë«∞∑b«Ë‰
(«∞CGj´s¨OdÆBb´Kv“¸+/-√£MU¡«ùß∑ªb«Â).
≈–«√¸œ‹¢∏∂OX±º∑uÈœ¸•W«∞∫d«¸…«∞LÔª∑U¸…©OKW≠∑d«ùß∑FLU‰,«{GDw∞Lb…
£U≤O∑Os´Kv«∞e¸(+)√Ë«∞e¸(-).
¥ÔIHq≤EUÂ«∞C∂j,Ë¥ENd¸±e«∞IHq´Kv«∞AU®W.
∞∑Fb¥qœ¸§W•d«¸…«∞LM∑Z,¥πV√ËôÎ«∞GU¡«ù´b«œ«∞ºU°o∞K∫d«¸…:«{GDw±Ôπbœ«Î
Ë∞Lb…£U≤O∑Os´Kv«∞e¸(+)√Ë(-),≠OH∑`≤EUÂ{∂j«∞∫d«¸…,Ë¥ª∑Hw¸±e«∞IHq´s
«∞AU®W.´Mbzc,¥LJMp¢Fb¥qœ¸§W«∞∫d«¸…°U∞CGj´Kv√•b«∞e¸¥s(+)√Ë(-).
ØOn ¥πV ¢πFOb «∞AFd, √Ë ¢BHOHt ?
¢IMOW¢BHOn«∞AFd«ù•∑d«≠OW¢∑r°∑LKOf«∞AFd°b¡«Î±s§c˸Á«∞v≤NU¥U‹√©d«≠t.
1)¢ÔRîcîBKW±s«∞AFd°Os«∞Ku•∑Os,√Æd»±U¥LJs«∞v«∞πc˸(«∞AJq1).
2)±l«ùß∑Ld«¸°U∞CGj´KvîBKW«∞AFd,¢Ôb«¸îÔBKW«∞AFd°KDnÅFuœ«Î081œ¸§W
(«∞AJq2)
3)«ù≤eô‚±s§c˸«∞AFd«∞v√©d«≠t(«∞AJq3)
4)«¸≠Fw«∞LÔLKÒf´sîBKW«∞AFd,ß∑Qîc«∞ªBKW®Jq«∞∑πFOb.
4.
±AJq œ«¸|b ?
«≤X ∞ºX ¸«{OW ´s «∞M∑UzZ «∞∑w •BKX ´KONU ±s ±ÔLKÒf «∞AFd:
-¥Ôd§v«∞CGj°Ku•U‹«∞∑LKOf°Iu…√Ø∏d´KvîBKW«∞AFd
-¥Ôd§v¢∫d¥p«∞LÔLKÒf°∂Dv¡
-¥Ôd§v“¥Uœ…œ¸§W«∞∫d«¸…°Uß∑FLU‰«∞e¸ò+å
≥q ±s «∞Lº∑∫Oq ¢GOOd œ¸§W «∞∫d«¸…?
-¥Ôd§v«∞∑QØb√ËôÎ√Ê±º∑uÈœ¸§W«∞∫d«¸…¨Od±ÔIHq.
«∞Ku•W «∞FKu¥W ∞OºX ±Ôº∑Id…
-≥c«√±d©∂OFw,_Ê«∞LÔLKÒf±eËÒœ°Ku•W±Ô∑∫dØW∞K∫Bu‰´Kv√≠Cq«∞M∑UzZ
¥∑uÆn «∞πNU“ ´s «∞∑ºªOs °Fb ±b… “±MOW ±Ô∫bœ… :
-≥c«√±d©∂OFw,_Ê«∞πNU“±ÔeËÒœ°MEUÂ≈¥IU·√Ë¢u±U¢OJw«∞πNU“≠w«∞LuÆl"1",
Ë∞JMtô¥ºªs(¢ÔFd÷«∞KHUzn):
-≥c«√±d©∂OFw,•OY√Ê«∞πNU“¥∂b√°U∞∑ºªOs´Mb«î∑OU¸œ¸§W«∞∫d«¸…°Uß∑FLU‰
«∞e¸-/+.
HU™X «±∫Oj¥ºX
¥∫∑uÈ≥c««∞LM∑Z´Kv«∞Fb¥b±s«∞Lu«œ«∞IOLW,Ë«∞∑w¥LJs≈´Uœ…¢BMOFNU.
´Mb«ùß∑GMU¡´s«∞LM∑Z«∞Ib¥r¥Ôd§v¢ºKOLt_Æd»±MDIW¢πLl√Ë±dØe
îb±W±F∑Lb∞K∑FU±q±Ft°Dd¥IW¬±MW.
¥Ôd§vÆd«¡…«¸®Uœ«‹«∞ºö±WÆ∂q«ùß∑FLU‰
1. ËÅn§e«¡ «∞LÔM∑Z
A -±öÆ◊
B -®U®W´d÷¸ÆLOW:°‡5Ë{FOU‹∞K∫d«¸…+Ë™OHW¢∏∂OXœ¸§W«∞∫d«¸…«∞Lº∑FLKW
C -“¸+/-∞d≠l/ªH÷œ¸πW«∞∫d«¸…
D -±H∑UÕ¢®GOq/≈¥ÆU·
E -∞u•U‹¢LKOf,±DKOW°MU≤u«∞HCW(cimareC onaN)
F -±ÓMHcßKpœËÒÓ«¸
G -ßKp«∞∑OU¸«∞JNd°Uµw
H -≤ÿUÂ«∞GKo(¸°◊Ë≠p¸°◊«∞LöÆ◊)
I -¢∫Jr°U_®FW¢∫X«∞∫Ld«¡(•ºV«∞Luœ¥q):√{u«¡•Ld«¡¢ÔAOd«∞vœ¸§W•d«¸…
«∞Ku•U‹
J -°uß∑d noi 2 .
2. ¸®«‹ ±s§q «∞ºö±W
±s√πqßö±∑p,¥î{l≥c««∞LM∑Z∞KÆu«≤OsË«∞LFU¥Od«∞ºU¸¥W«∞LHFu‰:(ÆU≤uÊ«∞∑OU¸
«∞LMîH÷,ÆU≤uÊ«∞∑u«≠ÆOW«ù∞J∑d˱GMU◊OºOW,ÆU≤uÊ«∞∂OzW...).
Æb¢B∂`±K∫ÆU‹«∞§NU“ßUªMWπb«√£MU¡«∞∑®GOqË∞c∞p¢HUœÈ±ö±º∑NU.¢QØb°QÊ
AR
F
A
D
A
FI
SV
TR
1800135346
www.rowenta.com
LISS & CURL
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
EL
TR
NO
SV
DA
FI
AR
FA
230°C
200°C
170°C
150°C
130°C
200°C
200°C
OK
1
200°C
10
min.
AUTO
OFF
60
min.
1
0
1 0
ON
A
I
B
F
H
C
J
E
D
G
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
I
A
B
F
H
D
ON
OK
I
C
J
D
G
. 1igF . 1 . 2igF . 3igF
min.
10
min.
10
OFF
AUTO
min.
60
N
O
Ç~u≤t °U¥b ±u ¸« ≠d Ødœ ¥U ¬¸«¥g ≤Luœ?
¢JMOJ‡≠dØdœÊ:
¸Ë‘¬¸«|A~d«Ê•d≠t«È§NX¬ßUÊ•U∞Xœ«œÊ±u≥U«“¸|At¢U«≤∑NU.
1)|J‡œß∑t«“±u≥U¸««“≤eœ¥Jv¸|At±∫Jr°}sÅH∫t≥U°~}d|b.(®Jq.1)
2)≥M~U±vØt°t≠AU¸°d¸ËÈƺLX«≤∑ªU°v±u«œ«±t±}b≥}b,°t¬¸«±v¬Ê¸«°081 °t
ßLX°Uô°âdîU≤}b(®Jq.2)
3)«“¸|At±u≥U°tßLX«≤∑NUÈ¬≤NU•dØXœ≥}b.(®Jq.3)
4)ÅU·ØMMbÁ¸«îU¸Ã≤LUz}b,≠d±u≥U®Jqîu«≥bÖd≠X.
4.
≥q ∞b¥p ±AJKW ?
«“ ≤∑}πt «È Øt °U ÅU· ØMMbÁ îuœ •UÅq ≤LuœÁ «|b ¸«{v ≤L}∂U®}b:
-ÅH∫t≥UÈÅU·ØMMbÁ¸«±∫Jr¢d°d¸ËÈƺLX«≤∑ªU°v±u≠AU¸œ≥}b
-ÅU·ØMMbÁ¸«¬¸«±∑d•dØXœ≥}b
-°U«ß∑HUœÁ«“œØLtò+åœ±UÈ¬≤d««≠e«|gœ≥}b
¢G}}d œ±U «±JUÊ Äc|d ≤L}∂U®bÈ
-ØM∑d‰≤LUzObßD`œ±UÆHq≤AbÁ°U®b.
ÅH∫t °Uôzv £U°X ≤L}∂U®b.
-«|s«±d¢Id|∂UÎ´UœÈ±}∂U®b,§NXœß∑}U°v°t≤∑}πt°N∑d,ÅU·ØMMbÁ±πNe°t
ÅH∫t≥UÈ±∑∫d؇±}∂U®b.
œß∑~UÁ Äf «“ ¥J‡ “±UÊ ±Aªh •d«¸‹ ¸« ±∑uÆn ±v ØMb:
«|s©∂}Fv«ßX,ÇuÊœß∑~UÁœ«¸«È|J‡ß}º∑rÆDlØdœÊ«¢u±U¢OJ‡±v°U®b.
œß∑~UÁ œ¸ ±uÆF}X 1 ±v °U®b, «±U Öd ≤Lv ØMb («ßJdˉ ≤LU|g):
-«|s©∂}Fv«ßX,ÇuÊ≥M~U±}Jt°U«ß∑HUœÁ«“œØLt+/-œ¸§t•d«¸‹«≤∑ªU»®bÁ
°U®b,œß∑~UÁ®dËŸ°tÖdÂØdœÊ±vØMb.
HU™X «±∫Oj¥ºX
œß∑~UÁ®LU•UËÈ±u«œ«¸“®LMbÈ«ßXØtÆU°q°U“¥U≠X≥º∑Mb.
¬Ê¸«œ¸±∫q±ªBu’§Ll¬Ë¸È“°U∞t≥UÈÆU°q°U“¥U≠XÆd«¸œ≥Ob.
±u§uœ ±v °U®b. moc.atnewor.www œß∑u¸«∞FLq ≥U œ¸ Ë» ßU¥X
1800135346_SF62XXE0_V2_A1 12/05/15 14:19 Page2
Descarregue o manual em português (PDF, 1.57 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Rowenta. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Rowenta
Modelo SF6220E0
Categoria Alisadores de cabelo
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.57 MB

Todos os manuais para Rowenta Alisadores de cabelo
Mais manuais de Alisadores de cabelo

Perguntas frequentes sobre Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso usar um alisador de cabelo no cabelo molhado? Verificado

Não é aconselhável usar um alisador de cabelo em cabelos molhados. Para obter os melhores resultados, o cabelo deve estar completamente seco.

Isso foi útil (195) Consulte Mais informação

Posso enrolar o cabo ao redor do dispositivo após o uso? Verificado

É melhor não fazer isso, porque pode danificar o cabo. O melhor a fazer é enrolar o cabo da mesma forma que estava quando o produto foi embalado.

Isso foi útil (69) Consulte Mais informação
Manual Rowenta SF6220E0 Alisador de cabelo