Manual Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo

Precisa de um manual para o seu Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 3 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

α
πενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτομα
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν στη
χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά
τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να διασφαλιστεί ότι
δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
π
αιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από άτομα με
μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή αντιληπτικές
ι
κανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, αν τους
π
αρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες όσον αφορά την
ασφαλή χρήση της συσκευής και κατανοούν τους
υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να
π
αίζουν με τη συσκευή. Ο καθαρισμός και η
συντήρηση από το χρήστη δεν πρέπει να γίνονται
από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να
α
ντικατασταθεί από την κατασκευάστρια εταιρεία, το
ε
ξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση
της κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο
τ
εχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος
α
τυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο
κέντρο εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί
κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης
(που οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό.
Ηεγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης
ΧΡΗΣΗ
Σύστημα «ΙΟΝΤΩΝ ΜΕ ΚΕΡΑΜΙΚΗ ΕΠΙΣΤΡΩΣΗ CASHMERE KERATIN» (1):
Το πιστολάκι μαλλιών εκπέμπει αυτόματα αρνητικά ιόντα που μειώνουν τον στατικό
ηλεκτρισμό. Τα μαλλιά σας λάμπουν και ξεμπλέκονται ευκολότερα. Το αποτέλεσμα
αυτό ενισχύεται από την απαλή ακτινοβολούμενη θερμότητας που εκπέμπει η
κεραμική επίστρωσηCashmere Keratin.
• Ξεχωριστή Ρύθμιση Θερμοκρασιών και ταχυτήτων (2-3-4)
ΘΕΣΗ « RESPECT » (5):
- Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
- Ενεργοποιήστε τη λειτουργία RESPECT με τη βοήθεια του πλήκτρου RESPECT :
Η οθόνη του σεσουάρ σας ενεργοποιείται και η λέξη RESPECT εμφανίζεται στο
παράθυρο. Τώρα βρίσκεστε στην αυτόματη λειτουργία.
Ο συνδυασμός σταθερής θερμοκρασίας στους 65°C και της ταχύτητας του αέρα στα
15m/s, προστατεύει τα μαλλιά σας ενώ τα στεγνώνει επαρκώς.*
• Οι διακόπτες Θερμοκρασίας και Ταχύτητας δεν λειτουργούν.
*
Δοκιμή σε εξωτερικό εργαστήριο σε σύγκριση με το κλασικό στέγνωμα στη μέγιστη θέση, Γαλλία,
Απρίλιος 2010.
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (ανάλογα με το μοντέλο)
• Συγκεντρωτής αέρα (6-7)
• Φυσούνα ‘’ Classic Diffuser’ (8-9)
• Φυσούνα ‘’ Moving Massage (10-11)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Προσοχή: αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα προτού την καθαρίσετε.
• Ο στεγνωτήρας μαλλιών σας απαιτεί ελάχιστη συντήρηση. Μπορείτε να καθαρίσετε
τη συσκευή και τα εξαρτήματα με ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί για να αφαιρέσετε τις
τρίχες ή τις ακαθαρσίες που έχουν κολλήσει στο οπίσθιο φίλτρο.
ΑΣ ΣΥΜΒΑΛΛΟΥΜΕ ΚΙ ΕΜΕΙΣ ΣΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής ή ελλείψει
τέτοιου κέντρου σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο
www.rowenta.com
L
æs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
BESKRIVELSE
A. Koncentrator
B. Automatisk ionfunktion
C. Ventilationsgitter med keramisk Cashmere Keratin-belægning
D. Tast til frisk luft
E. RESPECT knappen
F. Temperaturcursor (position 1-2-3)
G. Cursor til lufthastighed (position 0-1-2)
H. Positions indikator
I. Ring til ophængning
SIKKERHED
Af hensyn til brugerens sikkerhed er dette apparat i overensstemmelse med
gældende standarder og bestemmelser (Lavspændingsdirektiv, Elektromagnetisk
Kompatibilitet, Miljøbeskyttelse…).
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug. Undgå kontakt med huden.
Sørg for at el-ledningen aldrig kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Kontroller at el-installationens spænding svarer til apparatets. Tilslutning til en forkert
spænding kan forårsage uoprettelige beskadigelser, som ikke er dækket af garantien.
For yderligere beskyttelse tilrådes det at installere
en fejlstrømsafbryder (RCD) med en nominel rest-
driftsstrøm, der ikke overstiger 30 mA, i det kredsløb,
der forsyner badeværelset. Srg en installatør til
råds.
• Apparatets installation og anvendelse skal dog være i overensstemmelse med
gældende standarder i dit land.
• ADVARSEL: brug ikke dette apparat i nærhe-
den af badekar, brusenicher, vaskekummer
eller andre beholdere med vand.
r apparatet benyttes i et badeværelse, skal det
tages ud af stikket efter brug, da nærheden af vand
udgør en fare, også selv om apparatet er slukket.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn), hvis
fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring
eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgående
instruktioner om brugen af dette apparat af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og
opefter, og af personer med nedsatte fysiske, senso-
riske eller mentale evner eller manglende erfaring og
viden, hvis de overvåges eller har et instruktion i
sikker brug af apparatet, og forsr de dermed
forbundne farer. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden overvågning.
Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes
a
f fabrikanten, dennes servicerepræsentant eller en
p
erson med lignende kvalifikation for at undgå
enhver fare.
• Brug ikke apparatet og kontakt et autoriseret serviceværksted, hvis:
- apparatet er faldet ned,
- apparatet ikke fungerer korrekt.
Apparatet er udstyret med en varmefølsom sikkerhedsanordning. I tilfælde af ove-
ropvarmning (f.eks. hvis gitteret bagpå er tilstoppet) vil apparatet standse automatisk:
kontakt kundeserviceafdelingen.
• Apparatets stik skal tages ud:
- før rengøring og vedligeholdelse,
- hvis det ikke fungerer korrekt,
- så snart det ikke bruges mere,
- hvis du forlader rummet, selv et øjeblik.
• Må ikke bruges, hvis el-ledningen er beskadiget.
• Må ikke dyppes ned i vand, selv under rengøring.
Tag ikke fat med våde hænder.
Tag ikke fat om huset, der er varmt, men tag fat om håndtaget.
Tag ikke stikket ud ved at trække i ledningen, men tag fat om selve stikket.
• Brug ikke forlængerledning.
• Må ikke rengøres med skurende eller ætsende midler.
• Må ikke bruges ved en temperatur på under 0 °C og over 35 °C.
G
ARANTI
Apparatet er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning.
Det må ikke bruges til erhvervsmæssige formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af en forkert brug.
BRUG
• Systemet "IONISERENDE KERAMISK BELÆGNING CASHMERE KERATIN" (1):
Din hårtørrer udsender automatisk negative ioner, der reducerer statisk elektricitet.
Dit hår bliver glansfuldt og er lettere at udrede. Denne virkning forstærkes af den
skånsomme strålevarme, der udsendes gennem den keramiske Cashmere Keratin-
belægning.
• SÆRSKILT INDSTILLING AF TEMPERATUR OG HASTIGHED (2-3-4)
« RESPECT » INDSTILLING (5)
- Tænd apparatet.
- Aktiver RESPECT funktionen med RESPECT knappen:
Skærmen på hårtørreren lyser og ordet RESPECT vises i ruden. Hårtørreren er nu inds-
tillet på automatik. Temperaturen indstilles til 65°C for at beskytte håret og luftstrøm-
men til 15m/s, så du opnår en hurtig og effektiv tørring*.
• Knapperne til indstilling af temperatur og hastighed er ikke aktive.
*
Vist ved test foretaget af et eksternt laboratorium i sammenligning med en almindelig hårtørring ved
maksimal effekt, Frankrig, april 2010.
TILBEHØR (Afhængig af model)
• Koncentrator (6-7)
• Diffusor “Classic Volume (8-9)
• Diffusor “Moving Massager” (10-11)
VEDLIGEHOLDELSE
Vigtigt: Tag altid apparatets stik ud før rengøring.
Hårtørreren kræver kun lidt vedligeholdelse. Man kan rengøre hårtørreren og tilbe-
hørsdelene med en let fugtig klud for at fjerne hår eller snavs, der kan have sat sig på
det bageste gitter.
VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BESKYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller
genvindes.
Aflever det på kommunens genbrugsstation eller et autoriseret
serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
Disse instruktioner er også tilgængelige på www.rowenta.com
Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk.
B
ESKRIVELSE
A. Munnstykke
B. Automatisk ionisk funksjon
C. Luftutgang med keramisk Kasjmir-Keratinbelegg
D. Kald luft-knapp
E. RESPECT-knapp
F. Temperaturbryter (posisjoner 1-2-3)
G. Lufthastighetsbryter (posisjoner 0-1-2)
H. Posisjonsindikator
I. Hengering
SIKKERHET
Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med gyldige normer og regler
(lavspenningsdirektiver, elektromagnetisk kompatibilitet, miljø …).
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk. Unngå kontakt med huden.
Sørg for at strømledningen aldri er i kontakt med apparatets varme deler.
Kontroller at nettspenningen stemmer overens med apparatets spenning.
Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige skader som ikke dekkes av garantien.
For din egen sikkerhet er installering av en
jordfeilbryter med et rele som ikke overstiger 30 mA,
anbefalt for den elektriske forsyningen av badet.
Be en elektriker om råd.
• Installasjon og bruk av apparatet skal imidlertid alltid være i samsvar med gjeldende
standarder i ditt land.
ADVARSEL: ikke bruk dette apparatet
i umiddelbar rhet av badekar, dusj,
vask eller andre vannkilder.
Når apparatet blir brukt et bad, bør det kobles fra
umiddelbart etter bruk. Tilstedeværelsen av vann kan
være farlig selv når apparatet er avslått.
Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske,
sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, med mindre de får tilsyn eller
forhåndsinstruksjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres
sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at de ikke bruker apparatet
til lek.
Dette apparatet kan brukes av barn fra alderen 8 år og oppover og personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller for personer uten erfaring
og kjennskap hvis de har blitt gitt opplæring i bruken av apparatet eller er under
oppsyn og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet.
Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten oppsyn.
Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av produsenten, dens kunde-
service eller av en person med lignende kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår
problemer.
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis: apparatet har falt eller
ikke fungerer normalt.
Apparatet er utstyrt med et overopphetingsvern. Ved overoppheting (pga. f.eks.
tilskitning av bakre rist) stanser apparatet automatisk. Kontakt kundeservice.
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, hvis det ikke fungerer
ordentlig, straks du har sluttet å bruke det.
• Skal ikke brukes hvis ledningen er skadet.
• Må ikke dyppes ned i vann eller holdes under rennende vann, selv ved rengjøring.
• Skal ikke holdes med fuktige hender.
• Holdes i håndtaket, ikke i de varme delene.
• Skal ikke frakobles ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet.
• Bruk ikke skjøteledning.
• Bruk ikke skuremidler eller etsende midler til rengjøring.
• Skal ikke brukes ved temperaturer under 0 °C og over 35 °C.
GARANTI
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet.
Det skal ikke brukes til profesjonelle formål.
Garantien blir ugyldig ved uriktig bruk.
BRUK
• "IONISK SYSTEM MED KERAMISK KASJMIR-KERATINBELEGG" (1):
Hårneren avgir automatisk negative ioner som reduserer statisk elektrisitet.
Håret ditt blir glansfullt og enklere å gre ut. Denne effekten forsterkes av den milde
strålevarmen som keramisk Kasjmir-Keratinbelegg gir.
• UAVHENGIG INNSTILLING AV TEMPERATURER OG HASTIGHETER (2-3-4)
”RESPECT”-posisjon (5):
- Skru på apparatet.
- Aktiver RESPECT-funksjonen ved hjelp av RESPECT-knappen:
Displayet hårtørreren lyser, og ordet RESPECT vises. Hårtørreren er da innstilt
automatisk posisjon. Temperaturen 65°C er moderat for å skåne håret, samtidig som
den høye blåsehastigheten på 15m/s gir hurtig tørking av håret*.
• Knappene for Temperatur og Hastighet er ikke operasjonelle under denne funksjonen.
*Uavhengig laboratorietest sammenlignet med klassisk tørking på maksimal innstilling / Frankrike, april
2010.
TILBEHØR (Avhengig av modell)
• Smalt munnstykke (6-7)
• Luftspreder Classic diffuser (8-9)
• Luftspreder “Moving Massager (10-11)
VEDLIKEHOLD
OBS: apparatet må alltid frakobles før det rengjøres.
• Hårtørkeren behøver meget lite vedlikehold.
Du kan rengjøre den og tilbehørsdelene med en lett fuktig klut for å fjerne hår og
urenheter som kan ha festet seg på risten bak.
LA OSS TENKE MILJØ
Apparatet inneholder en rekke komponenter som kan gjenvinnes
eller resirkuleres.
Lever det inn til en innsamlingssted eller et autorisert servicesender for
å være sikker på at det blir riktig viderebehandlet.
D
enne bruksanvisningen er også tilgjengelig på www.rowenta.com
L
äs noggrant igenom bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna
f
öre den första användningen.
BESKRIVNING
A. Fönmunstycke
B. Automatisk ionic funktion
C. Galler för luftutlopp med beläggning av keramisk Cashmere Keratin
D. Knapp för kalluft
E. RESPECT-knapp
F. Temperaturväljare (läge 1-2-3)
G. Hastighetsväljare (läge 0-1-2)
H. Indikering av läge
I. Upphängningsögla
SÄKERHET
Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och standarder (lågspännings-
direktiv, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö…).
Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen. Undvik kontakt med
huden. Se till att sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma delar.
Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den som anges apparaten.
All felanslutning kan orsaka irreparabla skador och gör att garantin inte gäller.
För extra skydd vid el i badrum bör en jordfelsbrytare
som inte överstiger 30 mA installeras i den krets som
f
örser badrummet med ström. Be en berig
elektriker om råd.
Apparatens installation och användning ste emellertid uppfylla de normer som
gäller i ditt land.
VARNING! Använd inte den här apparaten
nära badkar, dusch, tvättställ eller andra kärl
som innehåller vatten.
Om apparaten används i badrum måste du dra
ur kontakten ur vägguttaget efter användning,
eftersom rheten till vatten utgör en risk även när
a
pparaten är avstängd.
Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte
klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller
kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet,
en övervakning eller förhand fått anvisningar angående apparatens användning.
Barn måste övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med appara-
ten.
Den här apparaten kan användas av barn från 8 år
och uppåt samt av personer med begränsad fysisk,
sensorisk eller mental förga eller med bristande
e
rfarenheter och kunskaper, om de övervakas eller
får instruktioner om hur apparaten ska användas
ett säkert sätt och om de förstår de risker den kan
medföra. Barn ska inte leka med apparaten. Rengö-
r
ing och underhåll får inte göras av barn utan tillsyn.
Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren,
p
å tillverkarens serviceverkstad eller av behörig fack-
man, för att undvika fara.
• Använd inte apparaten och kontakta en auktoriserad serviceverkstad om:
- den har fallit,
- den har funktionsstörningar.
• Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Vid överhettning (orsakad t.ex. av
att det bakre gallret blivit smutsigt), stängs apparaten automatiskt av: kontakta en auk-
toriserad serviceverkstad.
• Koppla ur apparaten:
- före rengöring och underhåll.
- vid funktionsstörning.
- så snart du inte använder den.
• Använd inte om sladden är skadad.
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens vid rengöring.
• Håll den inte med fuktiga händer.
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget.
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i stickkontakten.
• Använd inte en förlängningssladd.
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel.
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35 °C.
GARANTI
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig användning.
ANVÄNDNING
• System med "JONBELÄGGNING AV KERAMISK CASHMERE KERATIN" (1):
Hårtorken ger automatiskt ifrån sig negativa joner som minskar eventuell statisk
elektricitet. Det gör ditt hår glänsande och lättare att reda ut. Effekten förstärks av den
behagliga värmestrålningen från beläggningen av keramisk Cashmere Keratin.
• SEPARAT INSTÄLLNING AV TEMPERATUR OCH HASTIGHET (2-3-4)
LÄGET "RESPECT" (5)
- Sätt på apparaten.
- Aktivera RESPECT-funktionen med knappen RESPECT:
• Displayen på fönen tänds och ordet RESPECT visas. Nu är fönen i automatiskt läge.
• Temperaturen 65°C är anpassad för att skydda ret och vindhastigheten 15
m/s är hög för en effektiv torkning*.
• Reglagen "Temperatur" (D) och "Hastighet" (E) går inte att aktivera.
*Försök i oberoende laboratorium jämfört med klassisk hårföning i maxläge, Frankrike/april 2010.
TILLBEHÖR (Beroende på modell)
Smalt munstycke: (6-7)
Diffusor “Classic Diffuser” (8-9)
Diffusor “Moving Massager” (10-11)
SKÖTSEL
Observera: koppla alltid ur apparaten innan rengöring.
• Hårtorken behöver endast föga underhåll. Du kan rengöra den och tillbehören med
en tt fuktig trasa för att ta bort hår eller skräp som kan ha fastnat det bakre
gallret.
VAR RÄDD OM MILJÖN!
Din apparat innehåller olika material som kan återanvändas eller
återvinnas.
Lämna den en återvinningsstation eller på en auktoriserad
serviceverkstad för omhändertagande och behandling
De här instruktionerna finns också tillgängliga på vår hemsida
www.rowenta.com
Lue käyttö- ja turvaohjeet tarkasti ennen käyttöä.
RAKENNE
A. Keskittäjä
B. Automaattinen ionitoiminto
C. Ilmanpoistoaukko keraamisella Cashmere Keratin -pinnoitteella
D. Viileän ilman valitsin
E. RESPECT näkyy näytössä
F. Lämpötilavalitsin (asennot 1-2-3)
G. Ilman nopeusvalitsin (asennot 0-1-2)
H. Asennonilmaisija
I. Ripustusrengas
TURVALLISUUS
Turvallisuutesi vuoksi mä laite täyttää siihen soveltuvat normit ja äräykset
(pienjännite- sähkömagneettinen yhteensopivuus, ympäristödirektiivi…).
Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokosketusta niiden kanssa.
Varmista, että sähköjohto ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien kanssa.
• Tarkista, että laitteen arvokilvessä ilmoitettu syöttöjännite vastaahköverkon
jännitettä. Jos kytkentä on virheellinen, laite voi saada korvaamattomia vaurioita,
joita takuu ei kata.
Lisäsuojan tarjoamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähkövirtapiiriin vikavirtasuojakytkin
(
RCD tai vvsk), jonka nimellistoimintavirta on enintään
3
0 mA. Kysy neuvoa sähköasentajaltasi.
Laitteen ja sen käytön tulee kuitenkin täyttää omassa maassasi voimassa olevat
normit.
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammei-
d
en, suihkujen, lavuaarien tai muiden vettä
s
isältävien astioiden tai säiliöiden lähettyvillä.
Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
pistorasiasta heti käytön jälkeen. Veden läheisyys voi
aiheuttaa vaaratilanteita, vaikka laite olisikin kytketty
p
ois päältä.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuina
lapset), joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet eikä
myöskään sellaisten henkilöiden käytettäväksi, joilla ei ole tietoa tai tuntemusta
käyttää laitetta, elleivät he ole heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvon-
nassa tai he saavat ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät
leiki tällä laitteella.
Tä laitetta voivat käyttää hintään 8-vuotiaat
l
apset ja aikuiset, joiden fyysiset, aisteihin liittyvät
tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole
riittävästi tietoa ja kokemusta, mikäli he ovat saaneet
t
ietoa ja opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja jos
he ymrtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit ja
vaarat. Älä anna lasten leikklaitteella. Lapset eivät
s
aa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Jos sähköjohto on vahingoittunut, se on annettava
v
almistajan, tämän huoltoedustajan tai vastaavan
pätevyyden omaavan henkilön vaihdettavaksi vaaro-
jen välttämiseksi.
Älä käylaitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskukseen, jos: laite on pudonnut
tai se ei toimi normaalilla tavalla.
Laite on varustettu lämpöturvajärjestelmällä. Jos laite ylikuumenee (esimerkiksi taka-
ritilän tukkeutumisen takia) laite sammuu automaattisesti: ota yhteys jälkimyyntipal-
veluun.
• Laite tulee irrottaa sähköverkosta:
- ennen puhdistusta ja hoitoa.
- jos se ei toimi kunnolla.
- heti kun olet lopettanut sen käytön.
- jos poistut huoneesta edes hetkeksi.
• Älä käytä laitetta, jos sähköjohto on vahingoittunut.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle edes puhdistusta varten.
• Älä pidä laitteesta kiinni märin käsin.
• Älä pidä kiinni rasiasta, sillä se kuumenee, käytä kädensijaa.
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä sähköjohdosta, vedä pistokkeesta.
• Älä käytä jatkojohtoa.
• Älä käytä puhdistuksessa hankaavia tai syövyttäviä tuotteita.
• Älä käytä laitetta alle 0 °C ja yli 35 ° lämmössä.
TAKUU
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammatillisiin tarkoituksiin.
Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään asiattomasti.
K
ÄYT
• IONISOIVA ominaisuus – KERAAMINEN CASHMERE KERATIN -pinnoite (1):
Hiustenkuivaajasi välittää automaattisesti negatiivisesti varautuneita ioneja, jotka
vähentävät staattista sähköisyyttä. Hiuksistasi tulee kiiltävät ja helpommat selvittää.
Tätä tulosta parantaa myös pehmeä säteilylämpö, jota keraaminen Cashmere Keratin -
pinnoite välittää.
• ERILLINEN LÄMPÖTILAN- JA NOPEUDENSÄÄTÖ (2-3-4)
« RESPECT » -TOIMINTO (5):
- Käynnistä laite.
- Käynnistä RESPECT-toiminto RESPECT-painiketta painamalla:
Hiustenkuivaajan näyttö käynnistyy ja sana RESPECT näkyy näytössä. Olet nyt auto-
maattisessa tilassa. 65 °C lämpötila suojaa hiuksiasi ja 15 m/s ilmannopeus takaa no-
pean ja tehokkaan hiusten kuivauksen*.
• Lämpötilan ja nopeuden virtakatkaisimet eivät ole käytössä.
* Testattu ulkoisessa laboratoriossa vertailussa perinteistä kuivausta vastaan maksimikuivausasen-
nossa, Ranska/huhtikuu 2010.
LISÄLAITTEET (Mallin mukaan)
• Ilmankohdistin (6-7)
• Diffuusori “Classic Diffuser” (8-9)
• Diffuusori “Moving Massager” (10-11)
HUOLTO
Huomio: irrota laite aina virtalähteestä ennen sen puhdistamista.
Hiustenkuivaajasi tarvitsee vain vähän hoitoa. Voit puhdistaa laitteen ja sen lisälaitteet
kevyesti kostutetulla kankaalla poistaaksesi hiukset ja epäpuhtaudet, jotka ovat voineet
jäädä kiinni takaritilään.
EDISTÄKÄÄMME YMPÄRISTÖNSUOJELUA!
Laite sisältää paljon arvokkaita ja kierrätettäviä materiaaleja.
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa valtuutettuun
huoltokeskukseen, jotta laite käsitellään asianmukaisesti.
Nämä ohjeet löytyvät myös nettisivultamme www.rowenta.com
DA
N
O
S
V
FI
¥Ôd§v Æd«¡… «¸®Uœ«‹ «∞ºö±W Æ∂q «ùß∑FLU‰
ËÅn √§¡ «M∑Z
A ±J∏Òn
B Ë™OHW «¥u≤OW √Ë¢u±U¢OJOW
C ®∂JW ±MHc «∞Nu«¡ ±s «∞ªe· «∞LDKw °JALOd «∞JOd«¢Os
D “¸ «∞Nu«¡ «∞∂U¸œ
E “¸ "TCEPSER"
F ±H∑UÕ ∞C∂j «∞∫d«¸… (Ë{FOU‹ 1-2-3)
G ±H∑UÕ ∞C∂j «∞ºd´W (Ë{FOU‹ 1-2)
H ±R®d «∞LuÆl
I •KIW ∞K∑FKOo
¸®Uœ«±s §q «∞ºö±W
±s √πq ßö ±∑p, ¥î{l ≥c« «∞LM∑Z ∞KÆu«≤Os Ë«∞LFU¥Od «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰: (ÆU≤uÊ «∞∑OU¸
«∞LMîH÷, ÆU≤uÊ «∞∑u«≠ÆOW «ù∞J∑d˱GMU◊OºOW, ÆU≤uÊ «∞∂OzW...).
Æb ¢B∂` ±K∫ÆU‹ «∞§NU“ ßUªMW πb« √£MU¡ «∞∑®GOq Ë ∞c∞p ¢HUœÈ ±ö±º∑NU. ¢QØb °QÊ
«∞ºKp «∞JNd°Uµw ô ¥ö±” √°b« √π“«¡ «∞§NU“ «∞ºUªMW.
¢QØb √Ê Æu… ¢OU¸ «∞®∂JW «∞JNd°UµOW ´Mb„ ¥∑u«≠o ±l «∞Æu… «∞∑w ¥∑DK∂NU «∞LM∑Z. √Í ªDU
≠w «∞∑uÅOq °U∞∑OU¸ ¥M∑Z ´Më √{d«¸ ≠w «∞LM∑Z , ∞s ¢®LKNU «∞{LU≤W.
∞{LUÊ •LU¥W ≈{U≠OW, ¥ÔMB` °S≤®U¡ ≤ÿU ∞K∑OU¸ «∞∑HU{Kw «∞L∑îK·
≠w «µd «JNUµOW ∞K ô ¥§UË“ 03 ±OKKw ¬±∂Od. «ß∑®d
«∞JNd°Uµw.
¥§» √Ê ¥î{l ¢dØO» «∞§NU“ Ë «ß∑FLU∞ë ∞§LOl «∞Æu«≤Os «∞ºU¸¥W «∞LHFu‰ ≠w °Kb„.
¢∫d: ô ¢º∑FLq «∞§NU °U∞Æ ±s
«ôß∑∫LUÂ, «∞d®d«‘, •u÷ «∞GºOq √Ë √¥W •UË¥W √ªdÈ
¢∫∑uÍ ´Kv «∞LU¡.
´Mb «ß∑FLU«∞§NU“ ≠w «∞∫LÒUÂ, «≠BKë ´s «∞∑OU¸ °L§dœ «ô≤∑NU¡
±s «ß∑FLU∞ë ¢dØë Æd¥∂UÎ ±s «∞LU¡ Æb ¥®Jq ªDd« ´KOp •∑v
Ë∞u ØUÊ «∞§NU“ ±DHQ.
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·, ¥§» «ß∑∂b«∞ë ±s Æ∂q «∞LBMÒl √Ë °u«ßDW
±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW
®îh ±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
¥ÔLJs ú©HU±s ßs «∞∏U±MW ˱U ≠u‚, ËØc∞p «_®ªU
«∞c¥s ô ¥∑L∑FuÊ °U∞Ib¸… «∞πºb¥W √Ë °Uù±JU≤U‹ «∞FIKOW «∞JU≠OW,
√Ë «∞c¥s ¥FU≤uÊ ±s «∞IBu¸ «Ë «∞MIh ≠w «∞ª∂d… «Ë «∞LFd≠W,
±s «ß∑FLU≥c« «∞LM∑Z ®d√Ê ¥Ju≤u« ¢∫X «∞LÆ∂W, Ë√Ê
¥∑° ´Kv «ß∑FLU«∞LM∑Z °DIW ¬±MW, Ë√Ê ¥Fd≠u« ´Kv
«_îDU¸ «∞LÔ∫∑LKW ±s ßu¡ «ùß∑FLU‰. ¥πV √Ê ¥ÔLMl «_©HU‰
±s «∞KFV °U∞LM∑Z. ô ¥ÔºL` ∞ú©HU‰
«∞IO °∑MEOn ËÅOU≤W «∞LM∑Z œËÊ Ë§¸ÆW ´Kv ≥c« «∞FLq.‹
≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNUµw K∑K·, ¥§» «ß∂b«∞ë ±s Æ∂q
«∞LBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØ“ ªb±W ±U °Fb «∞∂Ol √Ë °u«ßDW ®îh
±R≥q Ë∞b¥ë «∞î∂d… ∞KÆOU °Nc« «∞FLq, Ë–∞p ∞∑HUœÍ √Í ªDd.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ Ë «¢Bq °LdØ“ ªb±W ±F∑Lb:
- ≈–« ßÆ◊ «∞§NU“ ´Kv «_¸÷
- ≈–« ∞r ¥Fb ¥FLq °JHU¡….
¥§» ≠Bq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸:
- Æ∂q «∞∑MÿO· Ë «∞BOU≤W
- ≠w •U‰ Ëπuœ ªKq ≠w «∞∑®GOq
- °L§dœ «ô≤∑NU¡ ±s «ß∑FLU∞ë.
-
≈–« ¢dØX «∞Gd≠W Ë∞u ∞K∫ÿU‹
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≈–« ¢Fd÷ «∞ºKp «∞JNd°Uµw ∞K∑K·.
ô ¢GLd «∞§NU“ ≠w «∞LU¡ Ë ô ¢{Fë ¢∫X ±U¡ πU¸¥W Ë ∞u ∞∑MÿOHë.
ô ¢Lºp «∞§NU“ °Ob¥s ¸◊∂∑Os.
ô ¢Lºp «∞§NU“ ±s ≥OJKë «∞ºUªs °q √±ºJë ±s «∞LÆ∂i.
ô ¢HBq «∞§NU“ ´s «∞∑OU¸ °®b «∞ºKp «∞JNd°Uµw °q «≤“Ÿ «∞ÆU°f ±s ±Qªc «∞∑OU¸.
ô ¢º∑FLq ËÅKW ØNd°UµOW.
ô ¢Mÿ· «∞§NU“ °Lu«œ ØU®DW √Ë •U¸ÆW.
ô ¢º∑FLq «∞§NU“ ≠w œ¸πW •d«¸… ¢Æq ´s 'ÅHd' ±zu¥W √Ë ¢“¥b ´s 53ºÂ.
«
{LU≤W
π
NU“„ ±BLr ∞ö ß∑FLU‰ «∞LM“∞w ≠Æ◊ Ë ô ¥LJs «ß∑FLU∞ë _¨d«÷ ±NMOW. ¢ºÆ◊
«∞{LU≤W ´s «∞LM∑Z ≈–« «ß∑FLq °®Jq ªU◊T.
«
ùß∑FLU
"≤EUÂ «¥u≤w - îe· ±DKw °JALOd «∞JOd«¢Os" (1):
¥
ÔDKo ±ÔπHÒn «∞AFd ≥c« «_¥u≤U‹ «∞ºU∞∂W «∞∑w ¢ÔªHn ±s «∞JNd°U¡ «∞ºUØMW √Ë¢u±U¢OJOUÎ.
¥
ÔAlÒ ®Fd„ °U∞MCU¸… Ë¥ÔB∂` ßNq «∞∑ºd¥`.
{∂j ±MHBq ∞b¸§U‹ «∞∫d«¸… Ë«∞ºd´U‹ «∞L∑Fbœ… (2-3-4).
Ë{FOW (tcepseR) (5)
- ¥ÔAGq «∞LM∑Z .
- ¢ÔHFÒq Ë™OHW (tcepseR) °u«ßDW “¸Ò (tcepseR):
¢ÔCU¡ ®U®W ±πHÒn «∞AFd «∞dÆLOW Ë¢Fd÷ ≠ONU ØKLW (tcepseR) . ≥cÁ ≥w «∞u{FOW
«ü∞OW. œ¸§W •d«¸… ±F∑b∞W ¢∂Km 56 ±µu¥W, Ëßd´W ¢b≠o «∞Nu«¡ 51 ±∑d«Î ≠w «∞∏U≤OW, ¢∫Lw
«∞AFd Ë¢CLs «∞∫Bu‰ ´Kv ¢πHOn ≠FÒU‰ *.
«∞∑∫Jr °U∞∫d«¸… Ë«∞∑∫Jr °U∞ºd´W ô ¥FLöÊ ≠w Ë{FOW (tcepseR).
*
√Ô§d¥X «∞∑πU¸» °u«ßDW ±ª∑∂d îU¸§w ∞KLIU¸≤W °Os «∞∑πHOn «∞IKObÍ Ë«∞∑πHOn ≠w «∞u{FOW «∞IBuÈ,
(≠d≤ºU / ≤OºUÊ/ √°d¥q
0102
).
«LK∫IU‹ (ºV «∞Luœ¥q)
«∞LJ∏Òn (6-7)
«∞Lu“ÒŸ (resuffid cissalc) (8-9)
«∞Lu“ÒŸ (regassaM gnivoM) (01-11)
«∑MEOn
¢∫c¥d : ¥πV ≠Bq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ´s «∞∑OU¸ Æ∂q ¢MEOHt.
±ÔπHn «∞AFd «∞cÍ ∞b¥p, ¥∫∑UÃ «∞v «∞IKOq ±s «∞BOU≤W ≠Ij, ¥LJMp ¢MEOn «∞πNU“
Ë«∞LK∫IU‹ °u«ßDW ÆDFW ÆLU‘ ¸©∂W ÆKOöÎ ∞K∑ªKh ±s «∞AFd √Ë «∞∂IU¥U «∞FU∞IW °U∞A∂JW
«∞ªKHOW.
«∞A∂JW «∞ªKHOW «∞IU°KW ∞KHp Ë«∞∑dØOV : °HCq ≤EU «∞∑∏∂OX °u«ßDW «∞LGMU©Of, √Å∂`
±s «∞ºNq §b«Î ≠Bq Ë¢dØOV
«∞A∂JW «∞ªKHOW ∞∑ºNOq ´LKOW «∞∑MEOn.
LU¥W «∞∂OµWËô Î !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LÔM∑Z ´Kv ±u«œ ÆOÒLW ÅMU´OUΠ˥LJs ≈´Uœ… ¢BMOFNU.
√Ëœ´NU ≠w ±d«Øe ¢πLOl «∞LNLö‹ «∞LÔª∑BW.
≥cÁ «∞∑FKOLU‹ Ë«ù¸®Uœ«‹ ±∑u≠d… ´Kv ±uÆFMU ´Kv «∞A∂JW :
moc.atnewor.www
Æ∂q «ß∑HUœÁ, œß∑u¸ «∞FLq Ë¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv ¸« °t œÆX °ªu«≤Ob
¢A` œß∑~UÁ
A ±∑LdØe ØMMbÁ
B ´LKJdœ «¥u≤OJ‡ îuœØU¸
C ≥u«Øg Öd¥q °U ¥J‡ Äu®g ßd«±OJ‡ ÄALv Ød«¢Os
D œØLt ≥u«È ßdœ
E ϯLt "TCEPSER"
F œØLt •d«¸‹ (Ë{FOX 1-2-3)
G œØLt ßd´X °Uœ (Ë{FOX 1-2)
H «≤b«“Á ±uÆFOX
I •KIW °d«È ¬Ë¥e«Ê ØdœÊ
¢uÅOt ≥UÈ «¥LMv
°d«È «¥LMv ®LU «¥s œß∑ÖUÁ ±MD∂o °U {u«°◊ Ë ±Æd¸«‹ πU¸È «ßX (œß∑u¸«‹ ±d°u◊
°ë ≠®U¸ {FO·, «≤D∂U‚ «∞J∑d˱U≤O∑O؇, ±∫O◊ “¥ºX...)
œ¸ ±uÆl ØU¸ØdœÊ œß∑ÖUÁ, ËßU¥q πU≤∂v ¬Ê ªOKv œ«⁄ ±v ®u≤b. ±DLzs ®u¥b Øë ßOr
œß∑ÖUÁ ≥dÖ“ œ¸ ¢LU” °U °î‘ ≥UÍ œ«⁄ œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
±DLzs ®u¥b Øë ≠®U¸ °d‚ ªU≤ë ±MD∂o °U ≠®U¸ °d‚ ±u¸œ ≤OU“ œß∑ÖUÁ °U®b. ≥dÖË≤ë
«®∑∂UÁ œ¸ °d‚ ¸ßU≤v ±LJs «ßX °U´Y Åb±U‹ π∂d«Ê ≤UÄc¥d ®uœ Øë ±u¸œ Äu®‘
{LU≤X œß∑ÖUÁ ≤∂U®b.
°d«È ±∫U≠EX °}A∑d, ≤BV Ë ¸«Á «≤È |J‡ œß∑~UÁ
°UÆ}LU≤bÁ (DCR) °U œ«®∑s ´LKJdœ ≠FKv Øt «“ 03 ±}Kv
±∑d ¬±ád œ¸ ±b«¸ «∞JJv L ¢d Lv ¸ËœÈ °N∑d
îu«≥b °uœ. ±AU˸Á œ¸îu«ßX ØMOb.
«ß∑Æd«¸ Ë «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ °U¥b ±MD∂o °U {u«°◊ πU¸È œ¸ Ø®u¸ ®LU °U®b.
≥A¸: œß∑~ œ¸ |Jv •LU±v œË®v
œß∑Auzv |U ßU|d ™dË· •UËÈ ¬» îuœœ«¸È ØMOb.
≥M~U±v Øt œß∑~UÁ œ¸ «¢U‚ «ß∑HUœÁ ±v ®uœÈ Äf
«“ «ß∑HUœÁ îU±uØM}b Ç œ¸ |Jv ¬» «±JUÊ °dË
îDd ˧uœ œ«¸œ •∑v “±U≤v Øt œß∑~UÁ îU±u‘ «ßX.
«¥s œß∑ÖUÁ °d«È «ß∑HUœÁ «≠d«œ (Ë ≤O“ ØuœØU≤v) Øë œ«¸«È ≤U¸ßUµv ≥UÈ
πºLv, ≠JdÈ Ë ¸Ë«≤v ±v °U®Mb Ë ≤O“ «®îU’ °bËÊ
¢
§d°ë Ë ¬ÖU≥v ßUª∑ë ≤®bÁ «ßX, ±Ö¸ ¢∫X ≤ÿU¸‹ ≠dœÈ Øë ±ºzu‰ «¥LMv Ë ±d«Æ∂X ¬≤NU
°uœÁ Ë œß∑u¸«‹ ô“ °d«È «ß∑HUœÁ «“ œß∑ÖUÁ ¸« °ë ¬≤NU œ«œÁ °U®b. °U¥b ±d«Æ» ØuœØUÊ
°uœ ¢U °U «¥s œß∑ÖUÁ °U“È ≤JMMb.
œ¸ Åu¸‹ ¬±u“‘ Ë ≤EU¸‹ °d ØU¸°dœ œß∑~UÁ °Bu¸‹ «¥Ls
Ë ¬ÖUÁ «“ îDd, «¥s
œß∑~UÁ ÆU°q «ß∑HUœÁ ØuœØUÊ 8 ßU‰ Ë °Uô¢d Ë «≠d«œ ≠UÆb
¢πd°t Ë œ«≤g ¥U ¢u«≤Uzv ≠}e¥Jv, •ºv ¥U ¸Ë«≤v îu«≥b °uœ.
«“ °U“È ØdœÊ ØuœØUÊ °U œß∑~UÁ îuœœ«¸È ØMOb. «“ ¢LOe ØdœÊ
Ë ≤~Nb«¸È ËßOKt °ußOKt ØuœØUÊ °bËÊ ≤EU¸‹ «§∑MU» ØM}b.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr œß∑ÖUÁ, °d«È ¢Q±Os «¥LMv, °U¥b
¬≤d« ¢uß◊ ßU“≤bÁ, ªb±U‹ Äf «“ ≠dË‘ ¬Ê Ë ¥U ®îBv
œ«¸«È ¢îB’ ±®U°ë ¢Fu¥÷ ≤Luœ.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JdœÁ Ë °ë ¥J‡ ±dØ“ ªb±U‹ ±§U“ ±d«πFë ØMOb:
-
«Ö¸ œß∑ÖUÁ “±Os «≠∑UœÁ °U®b,
-
«Ö¸ œß∑ÖUÁ °Du¸ ´UœÈ ØU¸ ≤JMb.
œ¸ ®d«¥◊ “¥d °U¥b Äd¥“ œß∑ÖUÁ ¸« «“ °d‚ °OdËÊ ¬Ë¸œ:
-
œ¸ ±uÆl ¢LO“ ØdœÊ Ë ≤Ö≥b«¸È,
-
œ¸ Åu¸‹ ØU¸Ødœ ¨Od´UœÈ,
- °ë ±∫÷ ÄU¥UÊ «ß∑HUœÁ «“ ¬Ê.
œ¸ Åu¸‹ Åb±ë œ¥bÊ ßOr «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œß∑ÖUÁ ¸«, •∑v °d«È ¢LO“ ØdœÊ, œ¸ ¬» ≠dË ≤∂dœÁ Ë “¥d ¬» ≤Ö¥d¥b.
°U œß∑NUÈ ªO” œß∑ÖUÁ ¸« œ¸ œßX ≤Ö¥d¥b.
œß∑ÖUÁ ¸« «“ πF∂ë ¬Ê Øë œ«⁄ «ßX ≤Ö¥d¥b °KJë «“ œß∑Ö¥dÁ ¬Ê «ß∑HUœÁ ØMOb.
°d«È °OdËÊ ¬Ë¸œÊ œß∑ÖUÁ «“ °d‚, ßOr ¬≤d« ≤J®Ob °KJë Äd¥“ ¬≤d« °J®Ob.
«“ «ß∑HUœÁ «“ ßOr ¸«°◊ Äd≥O“ ØMOb.
°d«È ¢LO“ ØdœÊ œß∑ÖUÁ «“ ±u«œ ßU¥MbÁ «ß∑HUœÁ ≤JMOb.
œ¸ •d«¸‹ ≥UÈ ØL∑d «“ ÅHd œ¸πë ¥U °O‘ «“ 53 œ¸πë ßU≤∑OÖ¸«œ «“ œß∑ÖUÁ «ß∑HUœÁ
≤JMOb.
{LU≤X
«¥s œß∑ÖUÁ Åd≠UÎ °d«È «ß∑HUœÁ ªU≤Öv ßUª∑ë ®bÁ «ßX. ≤∂U¥b «“ ¬Ê ±Bd· •d≠ë «È
Ø
dœ. œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ ≤Uœ¸ßX, {LU≤X ¬Ê °U◊q ±w ®uœ.
«ß∑HÁ
"ß}º∑r |u≤v - Äu®g ßd«±OJ‡ ÄALv Ød«¢}s" (1):
ßAu«¸ ±uÈ ®LU °t ©u¸ îuØU¸ |uÊ ≥UÈ ±MHv Øt «∞J∑d|º}∑t ßUØs ¸« ØU≥g ±v œ≥b
¢u∞}b ±v ØMb.
±uÈ ®LU œ¸îAUÊ ±v ®uœ Ë ®U≤t ØdœÊ ¬ßUÊ ¢d ±v ®uœ.
«|s «£d °U Öd±UÈ ±ö|r Äd ©d«Ë‹ Øt °uß}Kt Äu®g ÄALv Ød«¢}s ßU©l ®bÁ “|Uœ ±v
Ödœœ.
¢
MEOr §b«ÖU≤t •d«¸‹ Ëßd´X (
2-3-4)
.
¢ME}r (
tcepseR) (5)
-
Ëß}Kt ¸« ¸Ë®s ØMOb
- ØKOb (tcepseR) ¸« ≠AU¸ œ≥Ob ¢U ´LKJdœ (tcepseR) ¸Ë®s ®uœ.
ÅH∫t ≤LU¥g ßAu«¸ ¸Ë®s ±v ®uœ Ë Ë«˛Á (tcepseR) °d ¸ËÈ ¬Ê ™U≥d îu«≥b
®b. «ØMuÊ •U∞X îuœØU¸ ≠FU‰ ®bÁ «ßX. œ±UÈ £U°X 56 œ¸§t ßU≤∑v Öd«œ Ë ßd´X
°Uœ 51 ±∑d œ¸ £U≤}t ´öËÁ °d •HU™X «“ ±u≥UÈ ®LU °t îu°v ¬≤NU ¸« îAJ‡ ±v ØMb.*
ØKOb≥UÈ ØM∑d‰ œ±U Ë ßd´X ≥Oê ¢Q£OdÈ œ¸ •U∞X (tcepseR) ≤b«¸œ.
* °MU °d ¬“±U|Av Øt œ¸ ¬“±U¥A~UÁ ±º∑Iq Ë œ¸ ±IU|ºt °U îAJ‡ ØdœÊ °t Åu¸‹ ±FLu∞v Ë °U •b«Ø∏d
¢MEOLU‹ «≤πU ®bÁ «ßX (≠d«≤ºt, ¬Ë¸¥q
0102).
Ëßq §U≤∂v d •ºV ±b‰)
±∑LdØe ØMMbÁ (6-7)
Īg ØMMbÁ "«≤~A∑UÊ ±∑∫d؇" (resuffid cissalc) (8-9)
Īg ØMMbÁ "«≤~A∑UÊ ±∑∫d؇" (regassaM gnivoM) (01-11)
EU≠X Ë≤~Nb«¸È
¢u§t : ≥LOAW Æ∂q «“ ¢LOe ØdœÊ œß∑~UÁ ¬≤d« «“ °d‚ °OdËÊ °OU˸¥b.
ßAu«¸ ®LU °t ≤~Nb«¸È ØLv ≤OU“ œ«¸œ. ±v ¢u«≤Ob ¬≤d« ≥Ld«Á °U ËßU¥q §U≤∂v °t ØLJ‡
ÄU¸Çt ØLv ±d©u°v
¢LOe ØMOb ¢U ±u≥U ¥U ßU¥d ≤U îU∞Bv ≥UÈ ÖOd ØdœÁ œ¸ ®∂Jt ´IV œß∑~UÁ “œËœÁ ®u≤b.
®∂Jt ÄA∑v §b« ®b≤v : °U ¢u§t °t ßOº∑r «¢BU‰ ¬Ê °t ØLJ‡ ¬≥s ¸°U, ®∂Jt ÄAX
œß∑~UÁ °t ¸«•∑v ÆU°q §b« ®bÊ,
¢Fu¥i Ë ¢LOe ØdœÊ ±}∂U®b.
°t •Hk ±∫Oj “¥ºX ØLJØMOr!
œß∑~UÁ ®LU •UËÈ ±u«œ °U «¸“®v «ßX Øt ÆU°q ¢d±Or ¥U °U“¥U≠X ±O∂U®b.
¬≤d« œ¸ ±∫q ±ªBu’ §Ll ¬Ë¸È “°U∞t œ¸ ®Nd Æd«¸ œ≥Ob.
±u§uœ ±v °U®b. moc.atnewor.www œß∑u¸«∞FLq ≥U
œ¸ Ë» ßU¥X
AR
FA
A
B
C
D
F
E
G
I
0
1
2
-
-
-
H
1800138949
w
ww.rowenta.com
PREMIUM CARE PRO DRYER
FR
EN
DE
NL
IT
ES
PT
TR
EL
DA
NO
SV
FI
AR
FA
F
R * selon modèle / EN * depending on model / DE * je nach Modell / NL * al naar gelang het model /
IT * a seconda del modello / ES * según el modelo / PT * consoante modelo / TR * modele göre / EL * ανάλογα
με το μοντέλο / DA * afhængig af model / NO * avhengig av modell / SV * beroende modell / FI * mallista
r
iippuen / AR • * / FA • *
6
CORD STORAGE
8
10
7
9
11
IONIC
CASHMERE
KERATIN
CERAMIC
0
1
2
-
-
-
R E S P E C T
COLD
A
IR SHOT
1 2 3
4 5
«∞MAd… îU{FW ∞K∑Fb¥q
°d •ºV ±b‰
*
*
*
1800138949_CV7460F0_index-1 18/05/2016 11:23 Page2
Descarregue o manual em português (PDF, 1.33 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Rowenta. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Rowenta
Modelo CV7460F0
Categoria Secadores de cabelo
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.33 MB

Todos os manuais para Rowenta Secadores de cabelo
Mais manuais de Secadores de cabelo

Perguntas frequentes sobre Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

O que um secador de cabelo iônico faz? Verificado

Muitos secadores de cabelo modernos têm uma função iônica. Esta função usa íons negativos para proteger o cabelo e evitar que fique estático.

Isso foi útil (125) Consulte Mais informação

Qual é a distância ideal entre meu cabelo e o secador de cabelo? Verificado

É melhor usar o secador de cabelo a uma distância de aproximadamente 20 centímetros.

Isso foi útil (58) Consulte Mais informação

Posso enrolar o cabo ao redor do dispositivo após o uso? Verificado

É melhor não fazer isso, porque pode danificar o cabo. O melhor a fazer é enrolar o cabo da mesma forma que estava quando o produto foi embalado.

Isso foi útil (57) Consulte Mais informação
Manual Rowenta CV7460F0 Secador de cabelo

Produtos relacionados

Categorias relacionadas