Manual Princess 271941 Cozedor de arroz

Precisa de um manual para o seu Princess 271941 Cozedor de arroz? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 3 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

EN
Instruction manual
NL
Gebruiksaanwijzing
FR
Mode d’emploi
DE Bedienungsanleitung
ES Manual de usuario
PT Manual de utilizador
IT Manuale utente
SV Bruksanvisning
CS Návod na použití
PL Instrukcja obsługi
SK vod na použitie
Rice Cooker
RU Руководство по эксплуатации
Ri
Ri
Ri
Ri
ce
ce
C
oo
01.271941.01.750
1
2
3
4
5
6
8
7
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES /
TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS
COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR /
OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ОПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
www.princesshome.eu
© Princess 2019
[WEEE Logo]
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Dzieci nie mogą używać tego urządzenia.
Trzymać urządzenie oraz przewód poza
zasięgiem dzieci.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
Używaj urządzenie wyłącznie z właściwą
wtyczką.
Wtyczka musi zostać wyjęta z gniazdka na
czas czyszczenia, upewnij się, że wejście
będzie całkowicie suche przed ponownym
użyciem.
OSTRZEŻENIE: Umieść pokrywę w taki
sposób, aby para wydobywała się z dala od
uchwytu.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Miska wewnętrzna
3. Kontrolka utrzymywania ciepła
4. Kontrolka gotowania
5. Dźwignia sterująca
6. Miarka
7. Łopatka
8. Włącznik/wyłącznik
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to
nie jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na
wolnym powietrzu.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220–240V 50/60Hz)
Przed włączeniem urządzenia do gotowania ryżu należy umieścić
wewnętrzną miskę w zewnętrznej.
Przed włączeniem urządzenia należy także sprawdzić, czy w
wewnętrznej misce jest płyn. Jeśli nie, należy być przygotowanym do
niezwłocznego dodania oleju, masła lub margaryny.
Przed włożeniem miski wewnętrznej do urządzenia, należy wysuszyć
jej zewnętrzną powierzchnię. Jeśli na powierzchni miski pozostanie
woda, podczas rozgrzewania będą słyszalne odgłosy pękania.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach.
Jest to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach
ten jest tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Gotowanie ryżu
Za pomocą miarki odmierzyć żądaną ilość ryżu. Można przyjąć, że
jedna miarka ryżu wystarcza dla jednej osoby, jednak zależy to od
indywidualnych upodobań. Miarkę należy napełnić ryżem po brzegi.
Dokładnie umyj ryż w czystej wodzie i odcedź. W przypadku
nieumycia ryżu może się on niewystarczająco dobrze ugotować i
może dojść do nagromadzenia się pary wodnej wewnątrz urządzenia.
Nie myj ryżu w wewnętrznej misce, ponieważ może to doprowadzić do
jej uszkodzenia.
Włóż ryż do wewnętrznej miski i wyrównaj powierzchnię ryżu. Dodaj
wystarczającą ilość zimnej wody do odpowiedniego poziomu
zaznaczonego na misce, np. aby ugotować 6 szklanki ryżu, umieść
umyty ryż w wewnętrznej misce, a następnie zapełnij wodą do
poziomu 6 szklanek, zaznaczonego na wewnętrznej misce. Możesz
dostosować ilość dodanej wody do własnego gustu. Aby uzyskać
bardziej miękki ryż, dodaj trochę więcej wody, a twardszy ryż — trochę
mniej wody.
Umieść wewnętrzną miskę w urządzeniu i dopilnuj, aby na
zewnętrznej stronie miski nie było wody ani ryżu.
Założyć pokrywę, umieszczając otwór odpowietrzający z dala od
osoby obsługującej.
Podłącz urządzenie do zasilania i włącz. Wciśnij dźwignię sterującą do
pozycji GOTOWANIE. Zapali się kontrolka gotowania.
Gdy ryż się ugotuje, urządzenie automatycznie przełączy się do
pozycji „WARM”. Zapali się kontrolka utrzymywania ciepła. Nie
podnosić pokrywy przez co najmniej 15 minut.
Ostrożnie unieść pokrywę i pozwolić, aby nagromadzona woda
spłynęła do urządzenia. Za pomocą dołączonej łopatki spulchnić ryż.
Ryż jest gotowy do spożycia. Jak najszybciej położyć pokrywę na
miejscu. Spożyć ryż w ciągu godziny.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż
urządzenie wystygnie.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy
nigdy używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących,
zmywaków do szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić
urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać
zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na
urządzeniu, w instrukcjach użytkowania i na opakowaniu oznacza
ważne kwestie, na które należy zwrócić uwagę. Materiały, z których
wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem
użytkownika w ochronę środowiska. Należy skontaktować się z władzami
lokalnymi, aby uzyskać informacje dotyczące punktów zbiórki odpadów.
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
Děti si nesmí hrát se spotřebičem.
Tento spotřebič by neměli používat děti.
Udržujte tento spotřebič a jeho napájecí šňůru
mimo dosah dětí.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Povrch může být během používání horký.
Přístroj používejte pouze s vhodným
konektorem.
Konektor musí být předtím, než je přístroj
čištěn, vyjmutý, prosím, zajistěte, aby byl vstup
zcela suchý předtím, než bude přístroj opět v
provozu.
VAROVÁNÍ: Víko umístěte tak, aby pára
směřovala pryč od rukojeti.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Víko
2. Vnitřní nádoba
3. Kontrolka udržování teploty
4. Kontrolka vaření
5. Ovládací páka
6. Odměrka
7. Špachtle
8. Vypínač
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220–240 V50/60Hz)
Před zapnutím rýžovaru vždy nejdříve vložte vnitřní nádobu do přístroje.
Před zapnutím rýžovaru vždy zajistěte, aby vnitřní mísa obsahovala
tekutinu nebo buďte připraveni do ní okamžitě přidat olej, máslo nebo
margarin.
Vnější povrch vnitřní mísy vždy osušte předtím, než ji vložíte do přístroje.
Jakákoliv přebytečná vlhkost na nádobě může způsobit prskání, když se
přístroj zahřívá.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi rychle
zmizí.
POUŽITÍ
Vaření rýže
Použijte dodanou odměrku, abyste odměřili žádoucí objem rýže. Jako
pomůcka může sloužit to, že jedna odměrka odpovídá množství pro
jednu osobu, ale to se může lišit v závislosti na individuální chuti.
Odměrku naplňte rýží až po okraj.
Rýži pečlivě opakovaně promyjte vodou a sceďte. Pokud rýži
nepropláchnete, můžete způsobit špatné výsledky a/nebo vznik páry ve
spotřebiči. Rýži nemyjte ve vnitřní nádobě, protože by se mohla poškodit.
Rýži dejte do vnitřní nádoby a vyrovnejte její hladinu. Přidejte dostatek
studené vody po odpovídající značku na nádobě, např. pokud vaříte 6
hrnečky rýže, nasypte propláchnutou rýži do vnitřní nádoby a poté nalijte
vodu až po značku 6 hrníčků na vnitřní nádobě. Množství vody můžete
upravit dle vlastní osobní chuti. Aby byla rýže měkčí, přidejte trochu vody
navíc, pokud chcete rýži tvrdší, dejte vody o něco méně.
Vložte vnitřní nádobu do spotřebiče a zajistěte, aby na povrchu nádoby
nezůstala žádná rýže nebo vlhkost.
Přikryjte víkem a zajistěte, aby větrací otvory směřovaly do volného
prostoru.
Spotřebič zapojte do zásuvky a zapněte ho. Ovládací páku dejte do
polohy VAŘENÍ a rozsvítí se kontrolka vaření.
Jakmile je rýže uvařená, přístroj se automaticky přepne do polohy
WARM (OHŘEV) a rozsvítí se kontrolka ohřevu.
Opatrně otevřete víko přístroje a zkondenzovanou vodu nechte odkapat
do nádoby. Pro vyjmutí rýže z nádoby použijte dodanou stěrku. Rýže je
připravena k podávání. Víko opět rychle zavřete. Rýži zkonzumujte do
jedné hodiny.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
Vkuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
Smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré
majú ubytovací charakter.
Vturistických ubytovniach.
Na farmách.
Deti sa nesmú hrať so spotrebičom.
Tento spotrebič nesmú používať deti. Spotrebič
a napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Povrch môže byť pri používaní horúci.
Používajte len spotrebič s vhodným
konektorom.
Pred čistením spotrebiča musíte vytiahnuť
konektor. Ubezpečte sa prosím, že vstup je
kompletne suchý, skôr ako spotrebič znovu
použijete.
VAROVANIE: Veko umiestnite tak, aby para
smerovala preč od rukoväte.
POPIS KOMPONENTOV
1. Veko
2. Vnútorná miska
3. Udržiavanie svetielka indikátora tepla
4. Svetielko indikátora varenia
5. Kontrolná páka
6. Odmerná nádobka
7. Špachtľa
8. Hlavný vypínač
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Vždy umiestnite vnútornú nádobu dovnútra vonkajšej nádoby predtým,
ako varič ryže zapnete.
Skôr ako varič ryže zapnete, vždy sa uistite, že vnútorná nádoba
obsahuje tekutinu, alebo buďte pripravený okamžite pridať olej, maslo
alebo margarín do vnútornej nádoby.
Vždy vysušte vonkajší povrch vnútornej nádoby predtým ako umiestnite
nádobu dovnútra variča. Akákoľvek vlhkosť zostávajúca na povrchu
vnútornej nádoby môže spôsobiť praskajúci zvuk či hluk, pokým sa
jednotka zohrieva.
Pri prvom zapnutí spotrebiča sa môže objaviť mierny zápach. Ide o
normálny jav, zabezpečte, prosím, dostatočnú ventiláciu. Zápach je
dočasný a veľmi rýchlo zmizne.
POUŽÍVANIE
Varenie ryže
Používajte odmernú šálku, ktorá sa dodáva na meranie množstva ryže.
Ako návod jedna šálka ryže je dostatočné množstvo pre jednu osobu, ale
môže sa to líšiť podľa individuálnych chutí. Naplňte šálku ryžou až po
okraj.
Ryžu starostlivo niekoľkokrát umyte vodou a sceďte. Pokiaľ ryžu
neumyjete, môže to spôsobiť nedostatočné výsledky a/alebo to môže
spôsobiť vznik pary v spotrebiči. Ryži neumývajte vo vnútornej nádobe,
pretože by sa mohla poškodiť.
Ryžu nasypte do vnútornej nádoby a vyrovnajte jej hladinu. Pridajte
dodatok studenej vody podľa značky na nádobe, napr. pokiaľ sa chystáte
variť 6 hrnčeky ryže, dajte umytú ryžu do nádoby a potom nalejte vodu
po značku 6 hrnčekov na vnútornej nádobe. Množstvo vody môžete
prispôsobiť podľa vlastnej chuti. Pokiaľ chcete ryžu mäkšiu, dajte o
trochu viac vody, pokiaľ ju chcete tvrdšiu, dajte vody menej.
Vnútornú nádobu dajte do variča ryže a uistite sa, že nie je žiadna ryža
alebo akákoľvek vlhkosť na vonkajšej strane nádoby.
Zakryte viečko, zaistite, aby vetrací otvor na viečku bol umiestnený mimo
od prevádzkovateľa.
Spotrebič zapojte do zásuvky a zapnite ho. Stlačte kontrolnú páku do
polohy VARENIE a svetielko varenia začne svietiť.
Keď je ryža uvarená, zariadenie sa automaticky prepne do pozície
TEPLÉ a bude svietiť svetielko udržiavania teploty.
Opatrne a pozorne vytiahnite viečko a nechajte akúkoľvek kondenzáciu
odkvapkať do variča ryže. Používajte stierku, ktorá je v balení na
nakyprenie a našuchorenie ryže, ktorá bude už potom pripravená na
konzumáciu. Vymeňte viečko tak rýchlo ako je len možné. Skonzumujte
zamiešanú ryžu do jednej hodiny.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Zariadenie očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
RU
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Производитель не несет ответственность за
ущерб в случае несоблюдения правил
техники безопасности.
Во избежание опасных ситуаций для замены
поврежденного кабеля питания
рекомендуется обратиться к производителю,
его сервисному агенту или другим
достаточно квалифицированным
специалистам.
Не перемещайте устройство, взявшись за
кабель питания, а также следите за тем,
чтобы кабель не перекручивался.
Установите устройство на устойчивой
ровной поверхности.
Не оставляйте подключенное к источнику
питания устройство без присмотра.
Данное устройство предназначено только
для использования в бытовых условиях и
только по назначению.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми в возрасте до 8 лет.
Данное устройство может использоваться
детьми в возрасте от 8 лет и людьми с
ограниченными физическими, сенсорными и
умственными способностями или не
имеющими соответствующего опыта или
знаний, только при условии, что за их
действиями осуществляется контроль или
они знакомы с техникой безопасной
эксплуатации устройства, а также понимают
связанные с этим риски. Не позволяйте
детям играть с устройством. Храните
устройство и его шнур электропитания в
месте, недоступном для детей младше 8
лет. Очистка и обслуживание устройства
может проводиться детьми только после
достижения ими возраста 8 лет или под
присмотром взрослых.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Это устройство предназначено для
использования в бытовых условиях, а также
в схожих областях применения, таких как:
Кухонные помещения для служащих магазинов, офисов и других
рабочих условий.
Отели, мотели и другие условия проживания для использования
постояльцами.
Условия типа B&B.
Фермерские дома.
Не позволяйте детям играть с устройством.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми. Храните устройство
и его шнур электропитания в месте,
недоступном для детей.
Во избежание поражения электрическим
током не погружайте шнур электропитания,
штепсель или устройство в воду или любую
другую жидкость.
Во время использования поверхности
могут нагреться.
Используйте это устройство только со
специальным разъемом.
Необходимо удалить соединитель до
очистки устройства. Прежде чем приступить
к повторному использованию устройства,
убедитесь, что впускной канал сухой.
ВНИМЕНИЕ: Установите крышку таким
образом, чтобы пар не был направлен на
рукоятку.
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА
1. Крышка
2. Внутренняя чаша
3. Световой индикатор подогрева
4. Световой индикатор готовки
5. Рычажок управления
6. Мерный стакан
7. Лопатка
8. Сетевой выключатель
ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Извлеките устройство и принадлежности из упаковки.Удалите
наклейки, защитную пленку или пластик с устройства.
Установите устройство на ровную устойчивую поверхность и
обеспечьте не менее 10 см свободного пространства вокруг него.
Это устройство не предназначено для установки в шкафах и для
использования под открытым небом.
Подключите шнур питания к розетке.(Примечание. Убедитесь, что
напряжение, указанное на устройстве (220–240В, 50/60Гц), и
сетевое напряжениесовпадают.)
Прежде чем включить рисоварку, необходимо поместить
внутреннюю чашу во внешнюю.
Прежде чем включить рисоварку, удостоверьтесь, что во внутренней
чаше имеется жидкость и сразу же добавьте во внутреннюю чашу
растительное или сливочное масло либо маргарин.
Прежде чем поместить внутреннюю чашу в рисоварку, следует
вытереть ее насухо. Оставшаяся на поверхности внутренней чаши
жидкость может привести к возникновению треска при нагревании
устройства.
При первом включении устройства появится нехарактерный запах.
Это не является неисправностью. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Этот аромат скоро исчезнет.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Варка риса
Чтобы отмерить нужное количество риса, воспользуйтесь мерной
чашкой. Справочно: одной чашки риса достаточно для одной
порции, однако все зависит от индивидуальных вкусов. Насыпьте
рис в чашу, сравняйте горку.
Тщательно промыв рис в нескольких водах, слейте воду.
Непромытый рис может стать причиной получения
неудовлетворительного результата и/или накопления пара внутри
устройства. Во избежание повреждения внутренней чаши,
запрещается промывать в ней рис.
Поместите рис во внутреннюю чашу и сравняйте горку. Налейте в
чашу соответствующее количество холодной воды по метке на
чаше, например, чтобы приготовить 6 чашек риса, поместите рис во
внутреннюю чашу и затем налейте воды по соответствующей метке
на внутренней чаше. В зависимости от вкусовых предпочтение
можно добавлять различное количество воды. Для получения более
нежного риса добавьте больше воды, для получения более
твердого риса – меньше воды.
Поместите внутреннюю чашу в рисоварку, удостоверьтесь, что на
внешних сторонах стенок рисоварки не осталось крупиц риса и
капель влаги.
Накройте крышкой так, чтобы выпускное отверстие не оказалось
рядом с оператором.
Подключите устройство к сети и включите устройство. Переведите
рычажок управление в положение «COOK» (готовка) – загорится
соответствующий световой индикатор.
После приготовления риса устройство автоматически переключится
в режим подогрева «WARM», при этом загорится соответствующий
световой индикатор.
Аккуратно снимите крышку и дайте конденсату стечь в рисоварку.
Комплектной лопаткой разрыхлите рис, затем его можно подавать к
столу. Поместите крышку на место как можно скорее. Употребите
рис в течение 1 часа после приготовления.
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Перед очисткой отключите устройство от сети и подождите, пока
оно остынет.
Устройство чистят с помощью влажной ткани. Используйте только
мягкие чистящие средства. Запрещается использовать абразивные
средства, скребки или металлические мочалки, которые могут
царапать устройство.
Запрещается погружать электрические устройства в воду.
Устройство не предназначено для очистки в посудомоечной
машине.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
По истечении срока службы не выкидывайте данное
устройство с бытовыми отходами. Вместо этого его необходимо сдать
в центральный пункт переработки электрических или электронных
бытовых приборов. На этот важный момент указывает данный
символ, используемый на устройстве, в руководстве по эксплуатации
и на упаковке. Используемые в данном устройстве материалы
подлежат вторичной переработке. Способствуя вторичной
Descarregue o manual em português (PDF, 0.57 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Princess 271941 Cozedor de arroz, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Princess 271941 Cozedor de arroz?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Princess 271941 Cozedor de arroz. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Princess 271941 Cozedor de arroz. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Princess. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Princess 271941 Cozedor de arroz em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Princess
Modelo 271941
Categoria Cozedores de arroz
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.57 MB

Todos os manuais para Princess Cozedores de arroz
Mais manuais de Cozedores de arroz

Perguntas frequentes sobre Princess 271941 Cozedor de arroz

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso usar leite para cozinhar arroz na minha panela de arroz? Verificado

Não, a maioria das marcas não recomenda o uso de leite. O leite pode se expandir e sair da panela de arroz pelas aberturas.

Isso foi útil (297) Consulte Mais informação

Também posso preparar quinua na minha panela de arroz? Verificado

Sim, na maioria das panelas elétricas de arroz é possível preparar quinua.

Isso foi útil (178) Consulte Mais informação

Uma panela de arroz é o mesmo que uma panela de pressão? Verificado

Embora esses dois produtos sejam muito semelhantes, eles são fundamentalmente diferentes. A maior diferença é que uma panela de pressão sempre pode ser fechada hermeticamente e uma panela de arroz, não.

Isso foi útil (173) Consulte Mais informação
Manual Princess 271941 Cozedor de arroz

Produtos relacionados

Categorias relacionadas