Manual Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro

Precisa de um manual para o seu Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

HRHR
SI
ES
SI
ES
PTPT
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmate-
rial und Lebensgefahr durch Strangulation. Kinder
unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kin-
der stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie
sicher, dass alle Teile unbeschädigt und sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht
Verletzungsgefahr. Beschädigte Teile können die
Sicherheit und Funktion beeinflussen.
WARNUNG! LEBENSGEFAHR! Lehnen Sie sich
bei der Montage, Demontage oder Reinigung nicht
zu weit aus dem Fenster.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder scheuernde
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Rahmen mit einem fusselfreien,
leicht angefeuchteten Tuch.
Verwenden Sie ggf. ein mildes Reinigungsmittel.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundli-
chen Materialien. Entsorgen Sie diese in den
örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Pro-
dukts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Hersteller / Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-Mail: offi[email protected]
IAN 273044
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für
den Kauf bereit.
PERIGO DE MORTE E ACI-
DENTE PARA BEBÉS E CRIANÇAS!
Nunca deixe crianças sem vigilância junto
do material da embalagem e o produto. Existe
perigo de asfixia com o material da embalagem e
perigo de morte por estrangulamento. As crianças
subestimam frequentemente os perigos. Mantenha
as crianças sempre afastadas do
produto. O produto não é um brinquedo.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTO! Certifique-
-se de que todas as peças se encontram em boas
condições e estão corretamente montadas. Uma
montagem indevida representa perigo de ferimen-
tos. As peças danificadas podem afectar a segu-
rança e o funcionamento.
AVISO! PERIGO DE MORTE! Durante a monta-
gem, desmontagem ou limpeza não se incline
demasiado para fora da janela.
Limpeza e conservação
Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos ou cor-
rosivos.
Limpe a moldura com um pano sem pelos, ligeira-
mente humedecido.
Caso seja necessário, utilize um produto de limpeza
suave.
Eliminação
A embalagem é constituída por materiais reci-
cláveis. Elimine estes nos ecopontos locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas junto do seu Município ou
Câmara Municipal.
Vídeo de montagem
www.smartmaxx.info
Fabricante / Assistência
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: offi[email protected]
IAN 273044
Para todas as questões, guarde o talão de compra e o
número de artigo (por ex. IAN 12345) como compro-
vativo de compra.
DANGER DE
MORT ET RISQUE DE BLESSURE
POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS
EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants mani-
puler sans surveillance le matériel d‘emballage et le
produit. Il existe un risque d’étouffement par le maté-
riel d’emballage et un danger de mort par strangula-
tion. Les enfants sous-estiment souvent les dangers.
Toujours tenir l´appareil à l´écart des enfants. Ce
produit n’est pas un jouet.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURE ! Vérifier
que toutes les pièces sont en parfait état et correcte-
ment montées. Risque de blessures en cas de mon-
tage incorrect. Les pièces endommagées peuvent
affecter la sécurité et le fonctionnement.
AVERTISSEMENT ! DANGER DE MORT ! Ne
pas se pencher excessivement par la fenêtre lors du
montage, du démontage ou du nettoyage.
Nettoyage et entretien
N’utiliser en aucun cas un produit nettoyant corrosif
ou abrasif.
Nettoyez le cadre à l’aide d’un chiffon ne peluchant
pas, légèrement humidifié.
Utiliser si nécessaire un produit nettoyant non agres-
sif.
Mise au rebut
Lemballage et le matériel d’emballage se com-
posent exclusivement de matières recyclables.
Éliminez-les dans les collecteurs de recyclage
locaux.
Les possibilités de recyclage des produits usés sont à
demander auprès de votre municipalité.
Vidéo de montage
www.smartmaxx.info
Fabricant / service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: offic[email protected]
IAN 273044
Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de
référence de l’article (par ex. IAN 12345) au titre de
preuves d’achat pour toute demande.
snosti. Djecu uvijek držite podalje od proizvoda.
Proizvod nije igračka.
OPREZ! OPASNOST OD OZLJEDA! Vodite
računa o tome da su svi dijelovi neoštećeni i propi-
sno montirani. Pri nestručnoj montaži postoji opa-
snost od ozljede. Oštećeni dijelovi mogu utjecati na
sigurnost i funkcije.
UPOZORENJE! OPASNOST ZA ŽIVOTA! Pri
montaži, demontaži ili čćenju ne naginjite se pre-
više kroz prozor.
Čišćenje i održavanje
Ni u kojem slučaju ne upotrebljavajte nagrizajuća ili
abrazivna sredstva za čćenje.
Okvire čistite glatkom, lagano navlaženom krpom.
Po potrebi upotrijebite blago sredstvo za čćenje.
Zbrinjavanje
Ambalaža je izrađena od ekoloških materi-
jala. Odložite je u lokalnim reciklažnim kontej-
nerima.
O mogućnostima zbrinjavanja iskorištenih proizvoda
možete se raspitati u svojoj općini ili gradskoj upravi.
Video o montaži
www.smartmaxx.info
Proizvođač / Servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Telefonska linija: +49 (0) 89 6784506-11
E-Mail: offi[email protected]
IAN 273044
Za sve upite pripremite račun i broj artikla (npr. IAN
12345) kao dokaz o kupnji.
gevaar op verstikking door verpakkingsmateriaal en
levensgevaar door het risico van ophanging. Kinde-
ren onderschatten dergelijke gevaren vaak. Houd
daarom kinderen altijd uit de buurt van dit product.
Het product is geen speelgoed.
VOORZICHTIG! RISICO OP LETSEL! Zorg er
terdege voor dat alle delen onbeschadigd en cor-
rect
zijn gemonteerd. Bij een onoordeelkundige montage
bestaat risico op letsel. Beschadigde onderdelen
kunnen negatieve invloed hebben op de veiligheid
en het functioneren.
WAARSCHUWING! LEVENSGEVAAR! Leun bij
het monteren, demonteren of schoonmaken nooit te
ver uit het raam.
Reiniging en onderhoud
Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaak-
middelen.
Reinig het frame met een stofvrije, iets
vochtige doek.
Gebruik eventueel een mild schoonmaakmiddel.
Afvalverwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke
materialen. Dit afval kunt u afgeven bij uw
plaatselijke recyclingpunt.
Hoe u het product na beëindiging van het gebruik als
afval kunt
verwijderen, kunt u opvragen bij uw gemeente- of stads-
bestuur.
Montagevideo
www.smartmaxx.info
Producent / Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
94469 Deggendorf, Duitsland
Hotline: +49 (0) 89 6784506-11
E-mail: offi[email protected]
IAN 273044
Houd bij al uw aanvragen de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 12345) binnen handbereik
als bewijs van aanschaf.
PERICOLO DI
MORTE E INFORTUNIO PER BAM-
BINI E INFANTI! Non lasciare mai i
bambini senza sorveglianza nei pressi del materiale
di imballaggio e del prodotto. Sussiste il pericolo di
soffocamento a causa del materiale d‘imballaggio
nonché il pericolo di morte a seguito di strangola-
mento. Spesso i bambini sottovalutano i pericoli.
Tenere i bambini sempre a dovuta distanza dal pro-
dotto. Il prodotto non è un giocattolo.
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONE! Assicu-
rarsi che tutti i componenti siano intatti e siano mon-
tati correttamente. Un montaggio errato potrebbe
causare pericolo di lesioni. Eventuali componenti
danneggiati possono influire negativamente sulla
sicurezza e sulla funzionalità del prodotto.
ATTENZIONE! PERICOLO DI MORTE! Non spor-
gersi troppo dalla finestra durante il montaggio, lo
smontaggio o la pulizia.
Pulizia e cura
Non utilizzare assolutamente detersivi corrosivi o
abrasivi.
Pulire il telaio con un panno leggermente inumidito
e privo di peli.
Se necessario utilizzare un detergente delicato.
Smaltimento
L’imballaggio consta esclusivamente di mate-
riali ecologici. Gettare questi rifiuti nei punti di
raccolta locali.
Informarsi presso l’amministrazione comunale o locale
circa le possibilità di uno smaltimento non dannoso per
l’ambiente.
Video relativo al montaggio
www.smartmaxx.info
Produttore / Assistenza
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
E-mail: offi[email protected]
IAN 273044
Per tutte le richieste si prega di conservare lo scontrino
ed il numero di articolo (p.e. IAN 12345) a prova
dell‘avvenuto acquisto.
poskrbite, da otroci niso v bližini izdelka. Izdelek ni
igrača.
POZOR! NEVARNOST POŠKODBE! Zagotovite,
da bodo vsi deli montirani nepoškodovani in stro-
kovno. Pri nestrokovni montaži obstaja nevarnost
poškodbe. Poškodovani deli lahko vplivajo na var-
nost in delovanje.
OPOZORILO! SMRTNA NEVARNOST! Pri mon-
taži, demontaži ali čiščenju se ne nagnite preveč
skozi okno.
Čiščenje in nega
V nobenem primeru ne uporabite jedkih ali grobih
čistil.
Okvir očistite rahlo vlažno krpo, ki ne pušča nitk.
Po potrebi uporabite nežno čistilno sredstvo.
Odstranjevanje odpadkov:
Embalaža je narejena iz okolju prijaznih
materialov. Odvrzite jih v zabojnike za recikli-
ranje.
Glede možnosti odstranjevanja iztrošenega izdelka se
obrnite na svojo občino ali mestno upravo.
Montažni video
www.smartmaxx.info
Proizvajalec / servis
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Servisna služba: +49 (0) 89 6784506-11
E-Mail: offi[email protected]
IAN 273044
Za vsa morebitna dodatna vprašanja servisnega
oddelka imejte pri roki račun in številko izdelka (npr.
IAN 12345) kot dokazilo o nakupu.
NIÑOS! Nunca deje a los niños sin vigilancia con
el material de embalaje o con el producto. Existe
riesgo de asfixia provocado por el material del
embalaje y peligro de muerte por estrangulación.
Los niños suelen infravalorar los peligros. Mantenga
siempre a los niños alejados del producto. El pro-
ducto no es ningún juguete.
¡CUIDADO! RIESGO DE SUFRIR LESIONES
Asegúrese
de que todas las piezas estén en buenas condicio-
nes debidamente instaladas. Un montaje incorrecto
provoca riesgo de sufrir lesiones. Las piezas daña-
das pueden incidir sobre la seguridad y funcionali-
dad.
¡AVISO! ¡PELIGRO DE MUERTE! Durante su
montaje, desmontaje o limpieza no se asome exce-
sivamente por la ventana.
Limpieza y mantenimiento
No utilice nunca productos de limpieza cáusticos o
abrasivos.
Limpie el marco con un paño ligeramente humede-
cido que no suelte pelusa.
En caso necesario utilice un producto de limpieza
suave.
Eliminación
El embalaje está hecho de materiales que no
dañan al medioambiente. Elimínelos en los
contenedores para reciclaje de su localidad.
En su comunidad o ayuntamiento le informarán acerca
de las posibilidades para eliminar el producto ya
usado.
Vídeo del montaje
www.smartmaxx.info
Fabricante / asistencia técnica
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Línea directa: +49 (0) 89 6784506-11
Correo electrónico: office@smartmaxx.info
IAN 273044
Para cualquier consulta le rogamos que tenga prepa-
rado el ticket de caja y el número del artículo (por
ejemplo IAN 12345)
como comprobante de su compra.
Insektenschutz-Fensterrollo
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf
haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor der Mon-
tage mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung
und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händi-
gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Artikel ist als Schutz gegen Insekten wie Fliegen
im privaten Wohnbereich vorgesehen. Eine andere Ver-
wendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung
des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen
und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus
bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schä-
den übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Pro-
dukt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
SETZEN SIE SICH BITTE BEI PROBLEMEN
ODER RÜCKFRAGEN ZUM PRODUKT
ODER MONTAGE IMMER ZUNÄCHST
MIT UNSERER SERVICESTELLE IN VER-
BINDUNG. WIR HELFEN IHNEN GERNE WEITER.
Technische Daten
Maximales Bausatzmaß: B 130 x H 160 cm
Minimale Laibungsbreite: 60 cm
Minimale Laibungstiefe: 4 cm
Die Laibung ist die Maueröffnung, in welche der Fens-
terstock eingebaut ist.
Hinweis: Achten Sie beim Auspacken dar-
auf, dass Sie nicht versehentlich Montagema-
terial wegwerfen. Kontrollieren Sie unmittelbar
nach dem Auspacken den Lieferumfang auf
Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des
Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt kei-
nesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt.
Estore de janela para proteção
contra insetos
Introdução
Muitos parabéns! Com esta sua compra deci-
diu-se por um produto de elevada qualidade.
Antes da montagem familiarize-se com o pro-
duto. Leia para isso este manual de instruções
e as indicações de segurança atentamente. Utilize o
produto apenas como descrito e para as áreas de apli-
cação indicadas. Conserve este manual de instruções.
Se entregar este produto a terceiros, entregue
também todos os seus documentos.
Utilização correta
Este artigo foi concebido como proteção contra insec-
tos, como moscas, em áreas residenciais privadas. Não
é permitida uma utilização diferente da que foi descrita
acima ou uma alteração do produto, uma vez que
pode causar ferimentos e / ou danos no produto. O
fabricante não assume qualquer tipo de responsabili-
dade pelos danos resultantes de uma utilização inade-
quada. O produto não é indicado para uma utilização
comercial.
EM CASO DE PROBLEMAS OU PER-
GUNTAS RELATIVAS AO PRODUTO OU
À MONTAGEM, ENTRE EM CONTACTO
COM O NOSSO APOIO AO CLIENTE
QUE ESTÃO À SUA DISPOSIÇÃO PARA AJU-
DAR6LHES.
Dados técnicos
Medidas máximas conjunto: 130 x 160 cm (L x A)
Largura mínima do intradorso: 60 cm
Profundidade mínima do intradorso: 4 cm
O intradorso é a abertura mural na qual está montada
a barra da janela.
Recomendação: ao desembalar, certifique-
-se de que não deita fora inadvertidamente o
material da montagem. Depois de desempa-
cotar o material fornecido, verifique se o
material está completo, assim como se o produto e
todas as peças se encontram em condições perfeitas.
Não monte o produto caso o material fornecido não
esteja completo.
Indicações de segurança
Moustiquaire pour fenêtre
Introduction
Félicitations ! Vous avez opté pour un produit
de grande qualité. Familiarisez-vous avec le
produit avant de procéder au montage. Pour
cela, lisez attentivement la notice de montage
suivante et les indications de sécurité. Utilisez ce pro-
duit uniquement conformément aux instructions et dans
les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver
soigneusement cette notice. Lorsque vous prêtez le pro-
duit, remettez également tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est prévu comme particulièrement contre les
insectes tels que les mouches dans l’habitat privé. Une
autre utilisation que celle décrite ci-dessus ou une modi-
fication du produit n’est pas permise et peut mener à
des blessures et / ou à un endommagement du produit.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégâts
résultant d‘une utilisation non
conforme. Le produit n’est pas destiné à une utilisation
professionnelle.
POUR TOUT PROBLÈME OU DEMANDE
CONCERNANT LE PRODUIT OU SON
INSTALLATION, VEUILLEZ VOUS ADRES-
SER SYSTÉMATIQUEMENT À NOTRE
SERVICE CLIENT QUI VOUS AIDERA DANS
VOTRE DÉMARCHE.
Caractéristiques techniques
Dimensions du kit de construction : l 130 x h 160 cm
Largeur minimale de l‘encadrement : 60 cm
Profondeur minimale de l‘encadrement : 4 cm
Lencadrement est l‘ouverture du mur dans laquelle le
châssis de la fenêtre est inséré.
Remarque : Lorsque vous sortez le produit
de l’emballage, veillez à ne pas jeter par inad-
vertance du matériel de montage. Immédiate-
ment après le déballage, veuillez contrôler
que la fourniture est au complet et que le produit et
toutes les pièces se trouvent en parfait état. Il ne faut en
aucun cas assembler le produit si la fourniture n‘est pas
au complet.
Consignes de sécurité
Rolo Zavjesa - Zaštita Od Insekata
Uvod
Čestitamo! Ovom kupnjom odlučili ste se za
visokovrijedan proizvod. Prije montaže upo-
znajte se s proizvodom. U tu svrhu pažljivo
pročitajte sljedeće upute za montažu i sigurno-
sne napomene. Proizvod upotrebljavajte samo kako je
opisano te za navedena područja primjene. Dobro
čuvajte ove upute. U slučaju prosljeđivanja proizvoda
predajte i sve popratne materijale.
Propisna upotreba
Ovaj artikl predviđen je za zaštitu od insekata poput
muha u privatnim stambenim prostorijama. Neka druga
primjena ili izmjena proizvoda nije dopuštena te može
dovesti do ozljeda i / ili oštećenja proizvoda. Proizvo-
đač ne preuzima odgovornost za oštećenja prouzroko-
vana nepropisnom primjenom. Proizvod nije predviđen
za komercijalnu upotrebu.
AKO SE POJAVE PROBLEMI ILI PITANJA
O PROIZVODU ILI MONTAŽI, UVIJEK
PRVO KONTAKTIRAJTE NAŠU SERVI-
SNU SLUŽBU. RADO ĆEMO VAM
POMOĆI.
Tehnički podaci
Maksimalne dimenzije kompleta: Š 130 x V 160 cm
Minimalna širina niše: 60 cm
Minimalna dubina niše: 4 cm
Niša je zidni otvor u koji se ugrađuje prozorski okvir.
Napomena: Pri raspakiravanju pazite da
nehotice ne bacite materijale za montažu.
Odmah nakon raspakiravanja provjerite je li
opseg isporuke potpun te jesu li proizvod i svi
dijelovi u besprijekornom stanju. Ako opseg isporuke
nije potpun, ni u kojem slučaju nemojte montirati proi-
zvod.
Sigurnosne napomene
OPASNOST ZA
ŽIVOT I OPASNOST OD NESREĆA
KOD MALE DJECE I DJECE! Djecu
nikada ne ostavljajte bez nadzora s ambalažnim
materijalom i proizvodom. Postoji opasnost od guše-
nja putem ambalažnog materijala i opasnost za
život putem davljenja. Djeca često podcjenjuju opa-
Insecten-Raamhor
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd! Met uw aanschaf hebt
u gekozen voor een hoogwaardig product.
Zorg voor de montage dat u het product goed
kent. Lees hiertoe aandachtig de onder-
staande montagehandleiding en de veiligheidsinstruc-
ties. Gebruik het product alleen zoals omschreven en
voor de vermelde toepassingen. Bewaar deze handlei-
ding zorgvuldig. Overhandig ook alle documentatie
wanneer u het product aan derden geeft.
Beoogd gebruik
Dit artikel is bedoeld als bescherming tegen insecten
zoals vliegen in particulieren woonruimten. Een ander
gebruik dan bovenstaand, of een modificatie van het
product, is niet toegestaan en kan leiden tot letsel en/of
beschadiging van het product. Voor schade als gevolg
van onbeoogd gebruik aanvaardt de producent geen
aansprakelijkheid. Het product is niet bestemd voor
commerciële toepassingen.
NEEM BIJ PROBLEMEN OF VRAGEN
OVER HET PRODUCT OF DE MONTAGE
ALTIJD EERST CONTACT OP MET ONS
SERVICEPUNT. WE ZIJN U GRAAG VAN
DIENST.
Technische gegevens
Maximale afm. montageset: B 130 x H 160 cm
Minimale dagbreedte: 60 cm
Minimale dagdiepte: 4 cm
De dagmaat (of binnenwerkse maat) is de complete
opening van de muur waarin het raamkozijn is inge-
bouwd.
Let op: zorg dat u bij het uitpakken geen
montagemateriaal weggooit. Controleer
onmiddellijk na het uitpakken of alle onderde-
len zijn meegeleverd en of het product en de
componenten in onberispelijke toestand verkeren. Mon-
teer het product nooit wanneer niet alle onderdelen zijn
meegeleverd.
Veiligheidsinstructies
GEVAARLIJK
VOOR BABY’S EN KINDEREN! Laat
kinderen nooit zonder toezicht spelen met
verpakkingsmateriaal of het product zelf. Er bestaat
Zanzariera avvolgibile per finestre
Introduzione
Congratulazioni! Acquistando questo articolo
avete scelto un prodotto di alta qualità. Si
prega di familiarizzare con il prodotto prima
del montaggio. Leggere attentamente le
seguenti istruzioni di montaggio e le avvertenze di sicu-
rezza. Utilizzare il prodotto soltanto come descritto ed
esclusivamente per gli scopi designati. Conservare con
cura queste istruzioni. In caso di cessione del prodotto,
consegnare anche tutta la documentazione allegata.
Utilizzo conforme alla destinazione
d’uso
Questo articolo funge da protezione contro gli insetti,
come le mosche, in ambito domestico. Un utilizzo diffe-
rente da quello sopra descritto o una modifica del pro-
dotto non sono ammessi e possono causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produttore declina ogni
responsabilità per eventuali danni
derivanti da un utilizzo non conforme alle modalità
d’uso.
Il prodotto non è destinato all‘uso professionale.
PER PROBLEMI O DOMANDE REALA-
TIVE AL MONTAGGIO DEL PRODOTTO,
CONTATTARE SEMPRE IL NOSTRO SER-
VIZIO ASSISTENZA; SAREMO SEMPRE
LIETI DI OFFRIRE IL NOSTRO AIUTO.
Dati tecnici
Dimensioni massime kit di montaggio:130 x 160 cm
(L x A)
Ampiezza minima dell‘intradosso: 60 cm
Profondità minima dell‘intradosso: 4 cm
L‘intradosso è la fessura del muro in cui è montato il
telaio della finestra.
Avviso: Al disimballaggio del prodotto, fare
attenzione a non gettare per errore il mate-
riale di montaggio. Controllare il prodotto
subito dopo averlo disimballato e verificare
che il contenuto della fornitura sia completo e le condi-
zioni del prodotto e di tutti gli altri pezzi siano regolari.
Non montare assolutamente il prodotto se il contenuto
della fornitura non è completo.
Avvertenze di sicurezza
Okenski Rolo Za Zaščito Pred Mrčesom
Uvod
Prisrčne čestitke! S tem nakupom ste se odlo-
čili za visokokakovostni izdelek. Pred montažo
se seznanite z izdelkom. V ta namen pozorno
preberite sledeče navodilo za montažo in
varnostne napotke. Uporabljajte izdelek izključno skla-
dno z opisanim namenom in za navedena področja
uporabe. Dobro shranite ta navodila za uporabo. Pri
predaji izdelka tretjim osebam jim predajte tudi ta
navodila.
Uporaba skladno z namenom
Ta izdelek je predviden za zaščito pred insekti (npr.
muhe) v zasebnih stanovanjskih stavbah. Drugačna
uporaba od prej opisane ali sprememba izdelka ni
dovoljena in lahko povzroči poškodbe in/ali poškodbe
izdelka. Za škodo, ki nastane zaradi neprimerne upo-
rabe, proizvajalec je prevzema nobene odgovornosti.
Izdelek ni namenjen gospodarski uporabi.
PROSIMO VAS, DA SE V PRIMERU
TEŽAV ALI VPRAŠANJ Z IZDELKOM ALI
GLEDE MONTAŽE VEDNO NAJPREJ
OBRNETE NA NAŠ SERVISNI ODDELEK.
Z VESELJEM VAM BOMO POMAGALI.
Tehnični podatki
maksimalna dimenzija komponente: Š 130 x V 160 cm
minimalna širina okenske špalete: 60 cm
minimalna globina okenske špalete: 4 cm
Okenska špaleta je odprtina v zidu, kjer je vgrajen
okenski podboj.
Opomba: Pri odpiranju embalaže bodite
pozorni na to, da ne boste pomotoma odvrgli
montažni material. Takoj po odprtju embalaže
preverite obseg dobave glede celotnosti kakor
tudi neoporečnega stanja izdelka in vseh delov. Če
obseg dobave ni popoln, nikakor ne montirajte izdelka.
Varnostni napotki
SMRTNA NEVAR-
NOST IN NEVARNOST NESREČE ZA
MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otrok
nikdar ne pustite brez nadzora skupaj z embalažo
in izdelkom. Obstaja nevarnost zadušitve z emba-
lažo in smrtna nevarnost zaradi zadušitve. Otroci
pogosto podcenjujejo tovrstne nevarnosti. Vedno
Mosquitera enrollable para ventana
Introducción
¡Enhorabuena! Ha decidido usted comprar un
producto de calidad. Antes del montaje fami-
liarícese con el producto. Además, lea deteni-
damente las siguientes instrucciones de mon-
taje e indicaciones de seguridad. Utilice el producto
únicamente tal y como se describe y para los usos que
se indican. Guarde debidamente estas instrucciones.
Cuando entregue el producto entregue también toda la
documentación.
Uso adecuado
Este artículo está concebido para utilizarse como pro-
tección contra insectos, tales como moscas, en el
ámbito doméstico. No es admisible darle un uso dis-
tinto al que se ha descrito anteriormente o modificar el
producto y ello puede provocar lesiones o dañar el pro-
ducto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad
por los daños que se produzcan por un uso indebido.
El producto no está destinado al uso industrial.
SI TIENE ALGÚN PROBLEMA O CON-
SULTAS RELATIVAS AL PRODUCTO O SU
MONTAJE, SIEMPRE DEBERÁ PONERSE
PRIMERAMENTE EN CONTACTO CON
NUESTRO SERVICIO DE ASISTENCIA TÉCNICA.
LE AYUDAREMOS CON MUCHO GUSTO.
Datos técnicos
Medidas máximas del kit: Anch.130x alt.160cm
Anchura mínima del intradós: 60cm
Profundidad mínima del intradós: 4 cm
El intradós es la apertura de la pared en la que está
empotrado el marco de la ventana.
Observación: Al desembalarlo, asegúrese
de no tirar material de montaje inadvertida-
mente. Nada más desembalarlo compruebe
que todo el material esté incluido y que todas
las partes del producto se encuentren en perfecto
estado. Si el material suministrado estuviese incom-
pleto, bajo ningún concepto deberá proceder a su mon-
taje.
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE
MUERTE Y DE ACCIDENTE PARA
DE/AT/CH FR/CH/BE
IT/CH
DE/AT/CH FR/CH/BE
IT/CH
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Stand der Informationen · Version des informa-
tions · Last Information Update · Estado de las in-
formaciones · Stand van de informatie · Versione
delle informazioni · Estado das informações ·
Stanje informacija · Stanje informacij: 10 / 2015
· Ident.-No.: 273044102015 - CH/FR/IT/PT/
HR/SI
dangers. Please keep children away from the device
at all times. The product is not a toy and must not be
used as such.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Please verify
no parts are damaged and that all parts are cor-
rectly assembled. Incorrect assembly could lead to
injury. Damaged parts could impact safety and
function.
WARNING! RISK OF FATAL INJURIES! Do not
lean too far out of the window during product instal-
lation,
removal or cleaning.
Cleaning and Care
Never use corrosive or abrasive cleaning agents.
Clean the frame using a lint-free, slightly dampened
cloth.
If necessary, use a mild cleaning agent.
Disposal
The packaging is made from eco-friendly
materials. Dispose of packaging through
municipal recycling containers.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Installation video
www.smartmaxx.info
Manufacturer / Service
Smartmaxx GmbH
Graflinger Str. 153
D-94469 Deggendorf
Hotline: +49 (0) 89 / 6784506-11
Email: offi[email protected]
IAN 273044
When inquiring about your product, please have your
receipt and product number (e.g. IAN 12345) ready as
your proof of purchase.
Insect Roller Blind
Introduction
Congratulations! You have bought a high-qua-
lity product. Familiarise yourself with the prod-
uct prior to assembly. Carefully read the fol-
lowing assembly instructions and safety
advice. Only use the product as described and for the
indicated purpose. Keep these instructions in a safe
place. Please include all documentation when passing
this product on to others.
Intended use
This article is designed to provide protection against
insects such as flies and is intended for indoor use only.
Any use other than previously described or any product
modification is prohibited and can result in injuries
and / or product damage. The manufacturer is not liable
for damage caused by improper use. The product is not
intended for commercial use.
PLEASE ALWAYS FIRST CONTACT OUR
SERVICE CENTER WITH ANY PROBLEMS
OR QUESTIONS REGARDING THE
PRODUCT OR ASSEMBLY. WE WILL
GLADLY ASSIST YOU.
Technical data
Maximum assembly size: w 130 x h 160 cm
Minimum reveal width: 60 cm
Minimum required depth: 4 cm
The reveal is the wall opening where the window is
installed.
Note: Be careful not to inadvertently throw
away any assembly materials whilst unpack-
ing. Check that all the items are present and
that the product and all its parts have no
defects immediately after unpacking. Do not assemble
the product if any of the included items listed below are
missing.
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unattended with the packaging material or
the product. The packaging material presents a suffo-
cation hazard and there is a risk of loss of life from
strangulation. Children frequently underestimate the
GB/IEGB/IE
NL/BENL/BE
¡AVISO!
WAARSCHUWING
OPOZORILO!
UPOZORENJE!
Descarregue o manual em português (PDF, 1.09 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Powerfix. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Powerfix
Modelo IAN 273044
Categoria Mosquiteiros
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.09 MB

Todos os manuais para Powerfix Mosquiteiros
Mais manuais de Mosquiteiros

Perguntas frequentes sobre Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Uma tela contra mosca também protege contra o pólen? Verificado

Não, uma tela de proteção contra insetos é projetada para proteção contra insetos e captura apenas uma pequena quantidade de pólen.

Isso foi útil (115) Consulte Mais informação
Manual Powerfix IAN 273044 Mosquiteiro