Manual Philips CAB22 Kit mãos-livres

Precisa de um manual para o seu Philips CAB22 Kit mãos-livres? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

Music / Musik / Música / Musique / Musica / Muziek / Música Reset / Zurücksetzen /
Restaurar / Réinitialiser /
Ripristina / Resetten /
Repor
EN Press to answer an incoming call.
Press and hold to reject an incoming call.
During a call, press and hold two seconds to mute
or unmute. Microphone muted: The Bluetooth indicator
turns red.
Press to end the call.
Press twice to dial the last called number.
DE Drücken Sie , um einen eingehenden Anruf
anzunehmen.
Halten Sie gedrückt, um einen eingehenden Anruf
abzulehnen.
Halten Sie während eines Anrufs zum Aktivieren
oder Deaktivieren der Stummschaltung 2 Sekunden
lang gedrückt. Stummschaltung des Mikrofons aktiviert:
Die Bluetooth-Anzeige blinkt rot.
Drücken Sie , um den Anruf zu beenden.
Drücken Sie 2 Mal , um die zuletzt gewählte
Nummer zu wählen.
ES Pulse para responder una llamada entrante.
Mantenga pulsado para rechazar una llamada
entrante.
Durante una llamada, mantenga pulsado durante
dos segundos para silenciar o activar el audio.
Micrófono silenciado: el indicador de Bluetooth se
ilumina en rojo.
Pulse para nalizar la llamada.
Pulse dos veces para marcar el último número al
que ha llamado.
FR Appuyez sur pour répondre à un appel entrant.
Maintenez enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Pendant un appel, maintenez enfoncé pendant deux
secondes pour couper ou réactiver le son. Son du
microphone coupé : le voyant Bluetooth s’allume en rouge.
Appuyez sur pour terminer l’appel.
Appuyez deux fois sur pour composer le dernier
numéro appelé.
IT Premere per rispondere a una chiamata in entrata.
Tenere premuto per riutare una chiamata in entrata.
Durante una chiamata, tenere premuto per due
secondi per disattivare o riattivare l’audio. Microfono
disattivato: l’indicatore Bluetooth diventa rosso.
Premere di nuovo per terminare la chiamata.
Premere due volte per comporre l’ultimo numero
chiamato.
NL Druk op om een inkomende oproep te
beantwoorden.
Houd ingedrukt om een inkomende oproep te
weigeren.
Houd twee seconden ingedrukt tijdens een
oproep om het geluid te dempen of weer in te
schakelen. Microfoon dempen: de Bluetooth-indicator
brandt rood.
Druk op om het gesprek te beëindigen.
Druk tweemaal op om het laatst gebelde
nummer te kiezen.
PT Prima para atender uma chamada recebida.
Mantenha premido para rejeitar uma chamada
recebida.
Durante uma chamada, mantenha premido
durante dois segundos para cortar ou restaurar
o som. Som do microfone cortado: o indicador
Bluetooth muda para vermelho.
Prima para terminar a chamada.
Prima duas vezes para marcar o último número
marcado.
Phone calls / Anrufe / Llamadas de teléfono / Appels téléphoniques / Chiamate / Telefoonoproepen / Chamadas
Specications / Technische Daten / Especicaciones / Spécicités / Speciche / Specicaties / Dane techniczne
EN Press to hold current call and answer the incoming
call from another mobile phone. Press again to
switch between the calls.
Press to end current call and answer the the
incoming call from another mobile phone.
Press and hold to reject the incoming call from
another mobile phone.
DE Drücken Sie , um den aktuellen Anruf zu halten
und den eingehenden Anruf von einem anderen
Mobiltelefon entgegenzunehmen. Drücken Sie erneut
auf , um zwischen den Anrufen zu wechseln.
Drücken Sie , um den aktuellen Anruf zu beenden
und den eingehenden Anruf von einem anderen
Mobiltelefon entgegenzunehmen.
Halten Sie gedrückt, um einen eingehenden Anruf
von einem anderen Mobiltelefon abzulehnen.
ES Pulse para poner en espera la llamada actual y
responder la llamada entrante de otro teléfono móvil.
Pulse de nuevo para cambiar entre las llamadas.
Pulse para nalizar la llamada actual y responder la
llamada entrante de otro teléfono móvil.
Mantenga pulsado para rechazar la llamada
entrante de otro teléfono móvil.
English
General information
Power Supply (through
USB socket)
5V, 0.6A
Built-in Battery 600 mAh, Li-poly
battery
Standby duration About 25 days
Dimensions
Main Unit
(W x H x D)
61 x 111.5 x 36 mm
Weight
– Main Unit 0.2 kg
Bluetooth
Bluetooth specication V4.0
Supported proles HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Range 10 m (Free space)
Amplier
Rated Output Power 1.5 W RMS
Signal to Noise Ratio > 62 dBA
Note
Product information is subject to change without prior
notice.
Deutsch
Allgemeine Informationen
Stromversorgung (über
USB-Anschluss)
5 V, 0,6 A
Integrierter Akku 600 mAH, Li-Polymer-
Akku
Standby-Dauer Rund 25 Tage
Abmessungen
– Hauptgerät (B x H x T) 61 x 111,5 x 36 mm
Gewicht
– Hauptgerät 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V4.0
Unterstützte Prole HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Reichweite 10 m (freier Raum)
Verstärker
Ausgangsleistung 1,5 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Italiano
Informazioni generali
Alimentazione (attraverso
la presa USB)
5 V, 0,6 A
Batteria integrata Batteria ai polimeri di litio,
600 mAh
Durata in modalità
standby
Circa 25 giorni
Dimensioni
Unità principale
(L x A x P)
61 x 111,5 x 36 mm
Peso
– Unità principale 0,2 kg
Bluetooth
Speciche Bluetooth V 4.0
Proli supportati HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Portata 10 m (spazio libero)
Amplicatore
Potenza caratteristica in
uscita
1,5 W RMS
Rapporto segnale/
rumore
> 62 dBA
Nota
Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modiche
senza preavviso.
Nederlands
Algemene informatie
Stroomvoorziening (via
USB-aansluiting)
5 V, 0,6 A
Ingebouwde accu 600 mAh, li-polybatterij
Stand-bytijd Ongeveer 25 dagen
Afmetingen
Apparaat (b x h x d) 61 x 111,5 x 36 mm
Gewicht
– Apparaat 0,2 kg
Bluetooth
Bluetooth-specicaties V4.0
Ondersteunde proelen HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Bereik 10 m (vrije ruimte)
Versterker
Nominaal
uitgangsvermogen
1,5 W RMS
Signaal-ruisverhouding > 62 dBA
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Français
Informations générales
Alimentation (par le
connecteur USB)
5 V, 0,6 A
Batterie intégrée 600 mAh, batterie Li-poly
Durée de la veille Environ 25 jours
Dimensions
Unité principale
(l x H x P)
61 x 111,5 x 36 mm
Poids
– Unité principale 0,2 kg
Bluetooth
Spécication Bluetooth V4.0
Prols pris en charge HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Portée 10 m (sans obstacle)
Amplicateur
Puissance de sortie
nominale
1,5 W RMS
Rapport signal/bruit > 62 dBA
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modications
sans notication préalable.
Español
Información general
Fuente de alimentación
(a través de la toma USB)
5 V, 0,6 A
Batería integrada Batería de polímero de
litio de 600 mAh
Tiempo en espera Aproximadamente 25
días
Dimensiones:
– Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
61 x 111,5 x 36 mm
Peso:
– Unidad principal 0,2 kg
Bluetooth
Especicación de
Bluetooth
V4.0
Perles compatibles HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Alcance 10 m (espacio libre)
Amplicador
Potencia de salida 1,5 W RMS
Relación señal/ruido > 62 dBA
Nota
La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Português
Informações gerais
Fonte de alimentação
(através da entrada USB)
5V, 0,6A
Bateria integrada Bateria de polímeros
de lítio de 600 mAh
Duração no modo em
espera
Cerca de 25 dias
Dimensões
Unidade principal
(L x A x P)
61 x 111,5 x 36 mm
Peso
–- Unidade principal 0,2 kg
Bluetooth
Especicações do
Bluetooth
V4.0
Pers suportados HFP v1.6, AD2P v1.2,
HSP v1.2
Alcance 10 m (em espaços
livres)
Amplicador
Potência efectiva 1,5 W RMS
Relação sinal/ruído > 62 dBA
Nota
As informações do produto estão sujeitas a alteração sem
aviso prévio.
FR Appuyez sur pour mettre en attente l’appel
en cours et répondre à l’appel entrant d’un autre
téléphone portable. Appuyez à nouveau sur pour
basculer entre les appels.
Appuyez sur pour mettre n à l’appel en cours
et répondre à l’appel entrant d’un autre téléphone
portable.
Maintenez enfoncé pour rejeter l’appel entrant
d’un autre téléphone portable.
IT Premere per mettere in attesa la chiamata in
corso e rispondere alla chiamata in entrata su un altro
telefono cellulare. Premere nuovamente per passare
da una chiamata all’altra.
Premere per terminare la chiamata in corso e
rispondere alla chiamata in entrata su un altro telefono
cellulare.
Tenere premuto per riutare una chiamata in
entrata su un altro telefono cellulare.
NL Druk op om de huidige oproep te beëindigen
en de inkomende oproep van een andere mobiele
telefoon te beantwoorden. Druk nogmaals op
om tussen gesprekken te wisselen.
Druk op om de huidige oproep te beëindigen
en de inkomende oproep van een andere mobiele
telefoon te beantwoorden.
Houd ingedrukt om een inkomende oproep van
een andere mobiele telefoon te weigeren.
PT Prima para reter a chamada actual e atender a
chamada recebida de outro número de telemóvel.
Prima novamente para alternar entre as
chamadas.
Prima para terminar a chamada actual e atender
a chamada recebida de outro número de telemóvel.
Mantenha premido para rejeitar a chamada
recebida de outro telemóvel.
DE Um die gekoppelten Geräte vom CAB22 zu löschen,
halten Sie 5 Sekunden lang gedrückt.
Wechseln Sie auf dem CAB22 in den Kopplungsmodus.
Auf dem gekoppelten Gerät: 1. Entkoppeln Sie den
CAB22; 2. suchen Sie nach Philips CAB22, und stellen
Sie erneut eine Verbindung her.
ES Para borrar los dispositivos emparejados de CAB22,
mantenga pulsado durante cinco segundos.
En el dispositivo CAB22, acceda al modo de
emparejamiento. En el dispositivo emparejado, 1.
desempareje CAB22; 2. busque y conecte el dispositivo
Philips CAB22 de nuevo.
FR Pour effacer les périphériques couplés de CAB22,
maintenez enfoncé pendant cinq secondes.
Sur CAB22, vous accédez au mode de couplage.
Sur le périphérique couplé, 1. découplez CAB22 ;
2. recherchez et reconnectez Philips CAB22.
EN To clear the paired devices from CAB22, press and
hold for ve seconds.
On CAB22, you enter the pairing mode. On the
paired device, 1. unpair CAB22; 2. search for and
connect Philips CAB22 again.
IT Per cancellare i dispositivi associati da CAB22, tenere
premuto per cinque secondi.
Su CAB22, è possibile accedere alla modalità di
associazione. Sul dispositivo associato, 1. Annullare
l’associazione del sistema CAB22; 2. Cercare e
connettere nuovamente il sistema Philips CAB22.
NL Om de gekoppelde apparaten van de CAB22 te
wissen, houdt u vijf seconden ingedrukt.
Schakel de koppelmodus in op uw CAB22. Op
het gekoppelde apparaat, 1. Ontkoppel de CAB22;
2. Zoek de Philips CAB22 opnieuw en maak
opnieuw verbinding.
PT Para limpar os dispositivos emparelhados do CAB22,
mantenha premido durante cinco segundos.
No CAB22, entra no modo de emparelhamento. No
dispositivo emparelhado, 1. desemparelhe o CAB22;
2. procure e ligue-se novamente ao Philips CAB22.
EN Press to start, pause and resume music play. When
there is an incoming call, music play pauses. Pick up the
phone call. Music play resumes when your phone call
ends.
DE Drücken Sie , um die Musikwiedergabe zu starten,
zu unterbrechen oder fortzusetzen. Bei einem
eingehenden Anruf, wird die Musikwiedergabe
angehalten. Nehmen Sie den Anruf an. Die
Musikwiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie das
Gespräch beenden.
ES Pulse para iniciar, detener y reiniciar la reproducción
de música. Cuando hay una llamada entrante, la
reproducción de música se detiene. Responda la
llamada. La reproducción de música se reanudará
cuando nalice la llamada telefónica.
FR Appuyez sur pour lancer, suspendre et reprendre la
lecture de musique. En cas d’appel entrant, la lecture
de la musique est interrompue. Répondez à l’appel
téléphonique. La lecture de musique reprend à la n de
votre appel téléphonique.
IT Premere per avviare, mettere in pausa o
riprendere la riproduzione musicale. Quando è
in arrivo una chiamata, la riproduzione musicale
si mette in pausa. Rispondere alla chiamata. La
riproduzione musicale riprende non appena termina
la chiamata.
NL Druk op om het afspelen te starten, onderbreken
of hervatten. Bij een inkomende oproep wordt het
afspelen van muziek onderbroken. Beantwoord de
oproep. Het afspelen van muziek wordt hervat bij
het beëindigen van de oproep.
PT Prima para iniciar, colocar em pausa e parar a
reprodução de música. Quando é recebida uma
chamada, a reprodução de música pára. Atenda
a chamada. A reprodução de música é retomada
quando a sua chamada terminar.
Reset Bluetooth / Bluetooth zurücksetzen / Restablecimiento de la función Bluetooth /
Réinitialiser Bluetooth / Ripristinare il Bluetooth / Bluetooth resetten / Repor Bluetooth
EN Visit www.philips.com/support to download the
latest user manual and nd troubleshooting tips.
DE Besuchen Sie www.philips.com/support zum
Herunterladen der aktuellen Bedienungsanleitung
und für Tipps zur Fehlerbehebung.
ES Visite www.philips.com/support para descargar el
manual de usuario más reciente y buscar consejos
sobre solución de problemas.
FR Accédez au site Web www.philips.com/support
pour télécharger le dernier mode d’emploi et
obtenir des astuces de dépannage.
IT Visitare il sito www.philips.com/support per
scaricare l’ultimo manuale dell’utente e trovare dei
consigli per la risoluzione dei problemi.
NL Ga naar www.philips.com/support voor tips om
problemen op te lossen en om de nieuwste
gebruikershandleiding te downloaden.
PT Visite www.philips.com/support para transferir o
manual do utilizador mais actual e encontrar dicas
para a resolução de problemas.
Descarregue o manual em português (PDF, 6.26 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Philips CAB22 Kit mãos-livres, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Philips CAB22 Kit mãos-livres?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Philips CAB22 Kit mãos-livres. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Philips CAB22 Kit mãos-livres. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Philips. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Philips CAB22 Kit mãos-livres em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Philips
Modelo CAB22
Categoria Kits mãos-livres
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 6.26 MB

Todos os manuais para Philips Kits mãos-livres
Mais manuais de Kits mãos-livres

Manual Philips CAB22 Kit mãos-livres

Produtos relacionados

Categorias relacionadas