Manual Oregon RM120 Despertador

Precisa de um manual para o seu Oregon RM120 Despertador? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

带模拟显示的数字时钟
Model: RM120/RM120U
使用说明书
简介
感谢选用欧西亚带模拟显示的数字时钟 (RM120/RM120U)。该时
钟装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新购的产品
时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际操作做了分步说明,
并列出了您需要掌握的技术规格与警示信息。
包装内容
主机
电源适配器
支架×1
CR2032 ×1
概述
主机
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
1.
设置模式下按下该按键可增加设置项的值。
设置模式下按住该按键不放可快速增加设置项的值。
闲置状态下按住该按键不放可打开无线电时钟信号接收。
2.
设置模式下按下该按键可减少设置项的值。
设置模式下按住该按键不放可快速减少设置项的值。
闲置状态下按住该按键不放可关闭无线电时钟信号接收。
3.
按下该按键可在闹钟和温度显示模式之间切换。
在闹钟显示模式下按住该按键并保持2秒钟可进入闹钟设置
模式。
4.
按下该按键可打开/关闭闹钟功能。
当闹钟响起时按下,该按键可关闭闹钟铃声(闹钟将于次日
启动)。
5.
按下该按键可在闹钟、日历和温度显示模式之间切换。
按住该按键并保持2秒钟可进入时钟设置模式。
6. 止闹/背光
在全亮和昏暗之间切换背光灯亮度。
暂停闹钟(闹钟将在8分钟之后启动)。
7. 电池仓
8. 蜂鸣器
9. 温度传感孔
10. 电源适配器插孔
11. 重置 – 按下该按键可使装置恢复到出厂默认设置。
液晶显示屏
图标 说明
已接收到RCC信号
闹钟指示
低电量
ZONE
时区选择指示
入门指南
安装支架
将支架连接至主机,并将其放置在平整表面上。左右旋转可松紧
支架。
安装电池
1. 卸下电池仓盖。
2. 插入一块新的CR2032 3 V电池,正极(+)向上,然后盖上电
池仓盖。
3. 按下重置键。
注意
当时钟没有连接到电源适配器时,按任意键打开背光5秒查
看显示内容。
保持纽扣电池远离儿童。吞下纽扣电池可能会导致死亡。
当显示
图标或显示屏/背光变暗时,需更换电池。
连接适配器
将随附的适配器连接至装置底部的电源插孔,并插入标准插座。
注意:
电池仅作备用。切记始终通过交流/直流适配器将装置连接至电
网电源。
确保适配器未被阻挡且容易连接至装置。
若要完全切断电源,将适配器插头从电源插座拔下。
时钟
时钟接收
该时钟与时钟信号自动同步。按住 并保持2秒钟,以打开并
搜索时钟信号。
该主机能够接收无线电数据信号。
型号 地区 信号
RM120
欧盟
DCF
RM120U
英国
MSF
时钟信号接收指示:
圖標 说明
主机正在搜索时钟信号
强度
(闪现)
主机正在搜索时钟信号
无时钟信号
已接收到良好的RCC信号
已接收到较弱的RCC信号
帶模擬顯示的數字時鍾
Model: RM120/RM120U
用戶手冊
簡介
簡介Oregon Scientic
TM
帶模擬顯示的數字時鍾 (RM120/RM120U)
。本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。使用新産
品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分步說明,以及技術規
格及警告。
包装内容
主機
電源變壓器
支架 ×1
CR2032 ×1
概述
主機
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
1.
設置模式下按下該按鍵可增加設置項的值。
設置模式下按住該按鍵不放可快速增加設置項的值。
闲置狀態下按住該按鍵不放可打開無线電時鍾訊號接收。
2.
設置模式下按下該按鍵可减少設置項的值。
設置模式下按住該按鍵不放可快速减少設置項的值。
闲置狀態下按住該按鍵不放可關閉無线電時鍾訊號接收。
3.
按下該按鍵可在鬧鍾和温度顯示模式之间切換。
在鬧鍾顯示模式下按住該按鍵並保持2秒鍾可進入鬧鍾設置模式。
4.
按下該按鍵可打開/關閉鬧鍾功能。
當鬧鍾響起時按下該按鍵可關閉鬧鍾铃声(鬧鍾將於次日啟
動)。
5.
按下該按鍵可在鬧鍾、日历和温度顯示模式之间切換。
按住該按鍵並保持2秒鍾可進入時鍾設置模式。
6. 止鬧/背光
切換背光亮度全亮和昏暗。
暂停鬧鍾(鬧鍾將在8分鍾之后啟動)。
7. 電池艙
8. 蜂鸣器
9. 温度传感孔
10. 電源變壓器插孔
11. 重置 – 按下重設, 本機可以還原原廠設定值。
液晶顯示屏
圖標 说明
已接收到RCC訊號
鬧鍾指示
低電量
ZONE
時區选择指示
入门指南
安装支架
將支架連接至主機,並將其放置在平整表面上。左右旋轉可鬆緊
支架。
安裝電池
1. 卸下電池艙蓋。
2. 插入一块新的CR2032 3 V電池,正極(+)向上,然后蓋上
電池艙蓋。
3. 按下重置鍵。
注意
當時鐘沒有連接到電源適配器時,按任意鍵打開背光5秒查看顯
示內容。
保持纽扣電池遠離儿童。吞下纽扣電池可能會導致死亡。
當顯示 圖標或顯示屏/背光變暗時,需更換電池。
連接變壓器
將附隨的變壓器連接至装置底部的電源插孔,並插入標准插座。
注意:
電池僅作備用。切記必須通過交流/直流變壓器將装置連接至電
源。
確保變壓器不被阻挡並容易連接至装置。
若要完全切斷電源,將變壓器插頭從電源插座拔下。
時鍾
時鍾接收
該時鍾與時鍾訊號自動同步。按住 並保持2秒鍾,以打開並
搜索時鍾訊號。
該主機能夠接收無线電數據訊號。
型號 地區 信號
RM120
欧盟
DCF
RM120U
英国
MSF
Clock signal reception indicator:
圖標 说明
主機正在搜索時鍾訊號
强度
(閃現)
主機正在搜索時鍾訊號
無時鍾訊號
已接收到良好的RCC 訊號
已接收到較弱的RCC 訊號
注意:
接收时钟信号通常需要3-10分钟。如果信号较弱,可能需要长
达24小时才能接收到有效的信号。
不适用于亚洲和未指定地区。
在开启RCC信号搜索后,60秒內如果沒有按键操作,SNOOZE
按键將在余下的RCC搜索时间內无功能,RCC搜索结束后功
能恢复。
手动设置时钟
1. 长按 可禁用信号接收,此状态下 图标关闭。
2.
按住
并保持2秒钟,进入时钟设置模式。
3.
短按或长按
/ 可快速调整12/24小时制 时区偏差
(+/- 23小
时)
年份 日历格式(月-日/日-
月)
月份 日期 温度单位(℃/℉)。
4. 按下
,以确认并进行下一项设置。
注意
请于20秒内完成每步设置,否则数字时钟将退出时钟设置模式。
在时钟设置模式下,按住
并保持2秒钟将退出设置模式。
RCC信号接收于每次重置或电池更换之后开启。
当您手动设置时间、年份、月份或日期时,RCC信号自动关闭。
闹钟
设置闹钟
1. 在闹钟显示模式下按住 并保持2秒钟,将进入闹钟设置
模式,此时时钟数字闪烁。
2.
短按或长按
/ 可快速调整设置。
3.
按下
,以确认并进行下一项设置。
启用/禁用闹钟
按照下表按压
,以实现期望设置:
按压 次数
闹钟开启/关闭 操作
1
闹钟 1
设置闹钟 1
2
闹钟 2
设置闹钟 2
3
两个闹钟
/
同时开启
4
两个闹钟同时关闭
操作
当闹铃响起,闹钟指示闪烁。您可以:
按下止闹,关闭闹钟8分钟。
按下
,关闭闹钟24小时。
背光
手动调整背光灯
背光灯开启
带适配器
连续背光
SNOOZE 在全亮和昏暗之间切
换背光灯亮度
不带适配器
按任意键打开背光5秒
上电或复位时钟时,背光亮5秒
注意事项
仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。
不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单独收集此等垃
圾,以便特殊处理。
若长时间不使用闹钟,请移除电池,避免电池渗漏有害电子零件
的化学物质。
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过于潮湿的地
方。
请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无绒软布擦拭干
净。
不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。–
本手册所示图像可能与实物有所不同。–
弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使用手册内容,
恕不另行通知。
并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详情,请联系您所在
地的零售商。请访问
http://global.oregonscienti󺖞c.com/customerSupport.php
载电子版的用户手册。
规格
长 x 宽 x 高 0.5 cm x 6.8 cm x 10.5 cm
(4.1 英寸 x 2.7 英寸 x 4.1 英
寸)(带支架)
重量 136.8 克
温度范围 -5 °C 至 50 °C (23 °F
122 °F)
温度准确度 0 °C 至 40 °C: ±1 °C (±2.0 °F)
T<0 °C : ±2 °C (±4.0 °F)
T>40 °C : ±2 °C (±4.0 °F)
分辨率 0.1 °C (0.2 °F)
电源 3 V
CR2032 纽扣電池
3.6 V 100 mA适配器
当室内温度低于 -5 °C (23.0 °F),屏幕便会显示LL.L
当温度高于 50
°C (122.0 °F),屏幕则会显示HH.H
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscienti󺖞c.com.cn了解更多关于
欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscienti󺖞c.com.cn.
Oregon Scientific Global Distribution Limited保留权利,随时
行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和解释本用户手册之
任何内容、条款与条件并修改之。若英语版本与任何其他语言版
本有任何不一致处,将以英语版本为准。
©2017 欧西亚保留所有权利
注意:
接收時鍾訊號通常需要3-10分鍾。如果信號較弱,可能需要長
達24小時才能接收到有效的訊號。
不適用於亚洲和未指定地區。
在开启RCC信号搜索后,60秒内如果没有按键操作,
SNOOZE
按键将在余下的RCC搜索时间内无功能,RCC搜索结束后功
能恢复。
手動設置時間
1. 長按 可禁用訊號接收,此狀態下 圖標關閉。
2.
按住
並保持2秒鍾,進入時鍾設置模式。
3.
短按或長按
/ 可快速調整12/24小時制 時區偏
差(+/- 23 小 時)
年份 日歷格式
(月- 日/日-月)
月份 日期 温度單位(℃/℉)
4.
按下
,以確認並進行下一項設置。
注意:
請於20秒内完成每步設置,否則數字時鍾將退出時鍾設置模式。
在時鍾設置模式下,按住
並保持2秒鍾將退出設置模式。
RCC訊號接收於每次重置或電池更換之后開啟。
當您手動設置時间、年份、月份或日期時,RCC訊號自動關閉。
鬧鍾
設置鬧鍾
1. 在鬧鍾顯示模式下按住 並保持2秒鍾,將進入鬧鍾設置模
式,此時時鍾數字閃爍。
2.
短按或長按
/ 可快速調整設置。
3.
按下
,以確認並進行下一項設置。
啟用/禁用鬧鍾
按照下表按壓
,以實現期望設置:
按壓 次數
鬧鍾開啟/關閉 操作
1
鬧鍾 1
設置鬧鍾 1
2
鬧鍾 2
設置鬧鍾2
3
两個鬧鍾
/
同時開啟
4
两個鬧鍾同時關閉
操作
當鬧铃響起,鬧鍾指示閃爍。您可以:
按下止鬧,關閉鬧鍾8分鍾。
按下
,關閉鬧鍾24小時。
背光
手動調整背光燈
背光燈開啟
帶適配器
連續背光
SNOOZE 在全亮和昏暗之
間切換背光燈亮度
不帶適配器 按任意鍵打開背光5秒
上電或重設時鐘時,背光亮5秒
注意事項
僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。
不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單獨收集此等廢
棄物,以便特殊處理。
若長時間使用鬧鐘,請移除電池,避免電池渗漏有害電子零件的
化學物質。
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於濕度的地方。
請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔軟、不含麻的布
將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
不得自行更改機體內部組件。否則保修服務將失效。
本指南所示圖像也許與實物不同。
棄置本產品時,確認已個別將之回收。
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作通知。
產品特點及配件不適用於所有國家。欲索取更多資訊,請聯
絡當地零售商。請於http://global.oregonscientific.com/
customerSupport.php 下載手冊電子版本。
規格
長 x 寬 x 高 10.5 cm x 6.8 cm x 10.5 cm
(4.1 英寸 x 2.7 英寸 x 4.1 英寸)
(带支架)
重量 136.8 克
溫度範圍 -5 °C 至 50 °C (23 °F 至
122 °F)
溫度準確度 0°C 至 40 °C: ±1°C (±2.0 °F)
T<0 °C : ±2 °C (±4.0 °F)
T>40 °C : ±2 °C (±4.0 °F)
解析度 0.1 °C (0.2 °F)
電源 3 V
CR2032 紐扣電池
3.6 V, 100 mA適配器
當室內溫度低於 -5
°C (23.0 °F),屏幕便會顯示LL.L
當溫度高於 50
°C (122.0 °F),屏幕則會顯示HH.H
關於OregOn Scientific (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscienti󺖞c.com.hk 瞭解更多關於歐
西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscienti󺖞c.com.hk.
Oregon Scienti󺖞c Global Distribution Limited保留權利,隨時行
使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和解釋本用戶手冊之任何
內容、條款與條件並修改之。若英語版本與任何其他語言版本有任
何不一致處,將以英語版本為準。
Digital klocka med Analog
Display
Modell: RM120/RM120U
Bruksanvisning
SWE
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientic
TM
Digital klocka med Analog
Display (RM120/RM120U). Denna enhet håller exakt tidhållande,
alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel. Håll
denna manual till hands då du använder din nya produkt. Den
innehåller praktiska steg för steg instruktioner, såväl som tekniska
specikationer och varningar som du bör veta.
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
Huvudenhet
Nätadapter
1x ställ
1x CR2032
ÖVERSIKT
HUVUDENHET
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
1.
Tryck för att öka ett värde i inställningsläge
Tryck och håll för att öka ett värde snabbt i inställningsläge
Tryck och håll för att sätta på RF-klocksignalmottagningen i
viloläge
2.
Tryck för att minska ett värde i inställningsläge
Tryck och håll för att minska ett värde snabbt i inställningsläge
Tryck och håll för att stänga av RF-klocksignalmottagningen
i viloläge.
3.
Tryck för att växla mellan larm- och temperatursvisningsläge.
Tryck och håll ned i 2 sekunder för att aktivera inställningsläge
i larmvisningsläge.
4.
Tryck för att slå på/av alarmfunktionen.
Tryck för att stänga av larmljudet när larmet ringer (larm
kommer aktiveras nästa dag).
5.
Tryck för att växla mellan klocka, kalender och
temperatursvisningsläge.
Tryck och håll ner i 2 sekunder för att att akt i vera
klockinställningsläge .
6. Snooze/Light
Tryck för att växla bakgrundsbelysningen mellan full ljusstyrka
och dimmer.
Snooza larmet (larmet kommer aktiveras efter 8 minuter).
7. Batterihållare
8. Buzzer
9. Temperaturindikator
10. AC/DC nätadaptersuttag
11.ÅTERSTÄLL - Tryck för att återställa enheten till
fabriksinställning.
LCD DISPLAY
Symbol Beskrivning
RCC-signal mottagen
Alarmindikator
Svagt batteri
ZONE Tidzonsvalsindikator
KOM IGÅNG
INSTALLERA STATIVET
Fäst stativet till huvudenheten för att placera den på en plan yta. Vrid
vänster eller höger för att lossa eller dra åt stativet.
INSTALLERA BATTERIER
1. Ta bort batteriluckan.
2. Sätt in ett nytt CR2032 3 V batteri, positiva (+) sidan upp, och
sätt tillbaka batteriluckan.
3. Tryck ÅTERSTÄLL.
NOTERA
Tryck på valfri knapp för att sätta på bakgrundsbelysningen i 5
sekunder och visa skärminnehållet om enheten inte är ansluten
till AC/DC-adaptern.
Håll knappcellsbatteriet utom räckhåll för barn. Att svälja ett
knappcellsbatteri kan vara livsfarligt.
Byt ut batteriet när
så visas eller när displayen/
bakgrundsbelysningen är svag.
ANSLUT NÄTADAPTER
Anslut den medföljande AC/DC-adaptern till strömuttaget på botten
av enheten och koppla in i ett vanligt vägguttag.
NOTERA
Batteriet är endast för backup-användning. Anslut alltid enheten
till elnätskälla via AC/DC-adapter.
Se till att adaptern inte är blockerad och är lätt tillgänglig för
enheten.
För att helt koppla bort strömmen, frånkoppla adaptern från
elnätet.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en klocksignal.
Tryck och håll ned
i 2 sekunder för att slå på och söka efter
klocksignalen.
Huvudenheten kan ta emot RF-klockdata med signal.
MODELL nr. Region Signal
RM120 EU DCF
RM120U Storbritannien MSF
Klockmottagningssignal indikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudenheten söker
efter klocksignalstyrka
(blinkande)
Huvudenheten söker
efter klocksignal
Ingen klocksignal
Stark RCC-signal
mottagen
Svag RCC-signal
mottagen
NOTERA
Det tar 3–10 minuter att ta emot klocksignalen. Om signalen är
svag kan det ta upp till 24 timmar för att ta emot en giltig signal.
Ej tillämplig i Asien och icke angivna områden.
När klockan börjar leta efter RCC signal, och om ingen inställning
sker inom 60 sekunder, kommer SNOOZE funktionen kommer
att inte vara tillgänglig. Den kommer att nnas tillgänglig igen
när sökningen är klar.
STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck och håll för att inaktivera signalmottagningen.
Ikonen
stängs av.
2.
Tryck och håll
i 2 sekunder för att aktivera
klockinställningsläge.
3.
Tryck en gång eller tryck och håll
/ för att
snabbt justera inställningen för 12/24 timmars-format
tidzonsoffset (+/-23 timmar)
timme minut år
kalenderformat (månad-dag/dag-månad) månad
datum temperaturenhet (°C/°F).
4. Tryck
för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning.
NOTERA
Slutför varje steg inom 20 sekunder, annars kommer klock att
lämna klockinställningsläget.
I klockinställningsläget, tryck och håll ned
i 2 sekunder för
att gå ur inställningsläget.
RCC-signals mottagningen är efter varje återställning eller
batteribyte.
RCC-signalen stängs av automatiskt när du ställer in tid, år,
månad eller datum manuellt.
LARM
LARMINSTÄLLNING
1. Tryck och håll ned i 2 sekunder för att aktivera
inställningsläge i larmvisningsläge. Klockans siffror blinkar.
2. Tryck en gång eller tryck och håll ned
/ för att
snabbt justera inställningen.
3. Tryck
för att bekräfta och gå vidare till nästa inställning.
Aktivera/avaktivera larmet
Tryck
för önskat alternativ:
Antal tryck
Larm på/av Drift
1
Larm 1
Ställ in larm 1
2
Larm 2
Ställ in larm 2
3
Båda larmen
/
4 Båda larmen av
DRIFT
När larmet låter så kommer larmindikatorn att blinka. Du kan:
Trycka SNOOZE för att stoppa larmet i 8 minuter.
Trycka
för att stoppa larmet i 24 timmar.
BAKGRUNDSBELYSNING
Justera bakgrundsbelysningen manuellt
Bakgrundsbelysningen På
Med adapter
Kontinuerlig
bakgrundsbelysning
Tryck SNOOZE för att växla
bakgrundsbelysningen mellan
full ljusstyrka och dimmer.
Utan adapter
Tryck på valfri tangent för att slå
på bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
När enheten startas
eller återställs tänds
bakgrundsbelysningen i 5
sekunder.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Använd endast nya batterier av rätt typ och storlek. Blanda inte
nya och gamla batterier, eller olika typer av batterier.
Gör dig inte av med gamla batterier genom att blanda dem
med kommunalt osorterat avfall. Det är nödvändigt att sortera
gamla batterier separat.
Om du inte planerar att använda din produkten ett tag,
avlägsna batterierna. Batterier kan läcka kemikalier som kan
skada elektroniska delar.
Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema
temperaturer eller fukt.
Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den,
torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
Mixtra inte med enhetens interna komponenter detta kan
påverka garantin.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig från dem i verkligheten.
Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd
miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
Innehållet I denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
medgivande.
NOTERA
De tekniska specikationerna för denna produkt och
innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder.
För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.För att ladda
ner en elektronisk version av manualen, vänligen besök
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
L x W x H 10,5 cm x 6,8 cm x 10,5 cm
4,1 in x 2,7 in x 4,1 in
(wmed stativ)
Vikt 136,8 g
Temperatur intervall -5 °C to 50 °C (23 °F to
122 °F)
Temperatur noggranhet 0 °C to 40 °C: ±1 °C (±2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Upplösning 0,1 °C (0,2 °F)
Ström 3 V
CR2032 knappcellsbatteri
3,6 V 100 mA strömadapter
NOTERA
När inomhustemperaturen är lägre än -5
°C (23,0
o
F), så visar
skärmen LL.L. När temperature är högre än 50
°C (122,0
o
F), så
visar skärmen HH.H..
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio equipmment typ
Digital klocka med analog display (Modell:RM120/RM120U) Står
i överensstämmelse med 2014/53/EU-direktiv. Den fullständiga
texten av EU-försäkran om överensstämmelse nns tillgänglig på
följande Internetadresst: www.oregonscientic.com
LÄNDER SOMOMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
och Norge
N
CH
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/ EU
och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning av
farliga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort
sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen
till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och
elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren
samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt
principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande
återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar till att undvika
förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det
gynnar återanvändning av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att
sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.
中文繁
中文简
Relógio de Alarme Clássico
Modelo: RM120/RM120U
Manual de Utilizador
POR
INTRODUÇÃO
Obrigado por optar pelo Relógio de Alarme Clássico (RM120/
RM120U) da Oregon Scientic
TM
. Este dispositivo agrega
características como manutenção precisa do tempo, alarme e
medição de temperatura em um único relógio. Mantenha este
manual à mão enquanto usa o seu novo produto. Contém práticas
instruções passo-a-passo, bem como especicações técnicas e
avisos que você deve reter.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Unidade Principal
Adaptador
1x Suporte
1x CR2032
VISÃO GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
1.
Pressione para aumentar um valor no modo de conguração
Pressione e mantenha pressionado para aumentar
rapidamente um valor no modo de conguração
Pressione e mantenha pressionado para ligar a receção de
sinal RF do relógio
2.
Pressione para diminuir um valor no modo de conguração
Pressione e mantenha pressionado para diminuir rapidamente
um valor no modo de conguração
Pressione e mantenha pressionado para desligar a receção
de sinal RF do relógio.
3.
Pressione para alternar entre o modo de exibição do alarme e
da temperatura.
Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para
entrar no modo de conguração do despertador no modo de
exibição do alarme.
4.
Pressione para ligar/desligar as funções do alarme.
Pressione para desligar o som do alarme quando o alarme
está a tocar (o alarme estará ativo no dia seguinte).
5.
Pressione para alternar entre os modos de exibição do
relógio, do calendário e da temperatura.
Mantenha pressionado por 2 segundos para ativar o modo
de conguração do relógio.
6. Snooze/Light
Pressione para alternar a luz de fundo entre luminosidade
total e penumbra.
Silenciar o alarme (após 8 minutos o alarme cará ativo)
7. Compartimento de pilhas
8. Sinal sonoro
9. Sensor de Temperatura
10. Adaptador de alimentação AC/DC
11. RESET – Pressione para retomar todas as congurações
padrão.
VISOR LCD
Símbolo Descrição
RCC sinal recebido
Indicador de alarme
Bateria fraca
ZONE Indicador de seleção do
fuso horário
GUIA DE INTRODUÇÃO
INSTALAR O SUPORTE
Encaixe o suporte na unidade principal para o colocar sobre uma
superfície plana. Vire para a direita ou esquerda para apertar ou
soltar o suporte.
INSERIR AS PILHA
1. Remova a tampa do compartimento da pilha.
2. Insira a nova pilha CR2032 3 V, símbolo de polaridade positivo
(+) para cima, e substitua a tampa do compartimento da pilha.
3. Pressione RESET.
NOTA
Pressione qualquer tecla para ligar a luz de fundo durante 5
segundos e veja o conteúdo da tela se o dispositivo não estiver
conectada ao transformador AC/DC.
Mantenha a pilha fora do alcance das crianças. Engolir uma
pilha pode ser fatal.
Substitua a pilha quando o símbolo aparecer, ou
quando a luz do mostrador ou a luz de fundo estiverem fracas.
CONECTAR O ADAPTADOR AC/DC
Conecte o adaptador AC/DC fornecido à entrada de alimentação
na parte inferior da unidade e ligue-o a uma a uma tomada elétrica
padrão.
NOTA
A pilha serve apenas para usar como reserva. Ligue sempre a
unidade à rede elétrica através do adaptador AC/DC.
Certique-se de que o adaptador não se encontra obstruído e
é facilmente acessível à unidade.
Para retirar completamente a alimentação à unidade, desligue
o adaptador da corrente.
RELÓGIO
RECEÇÃO DO RELÓGIO
Este relógio sincroniza automaticamente com o sinal do relógio.
Pressione e mantenha pressionado
por 2 segundos para ligar
e procurar o sinal do relógio.
A unidade principal é capaz de receber informação do relógio RF
com o sinal.
Digitale klok met Analoog
Display
Model: RM120/RM120U
Gebruiksaanwijzing
NL
INTRODUCTIE
Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientic
TM
Digitale
klok met Analoog Display (RM120/RM120U). Dit toestel bundelt
een uiterst nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur
functies in één uurwerk. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u,
uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specicaties en waarschuwingen
die u moet weten.
INHOUD VAN DE VERPAKKING
Hoofdeenheid
Oplader
1x Statief
1x CR2032
OVERZICHT
HOOFDEENHEID
1
2
3
4
5
6
7
9
10
11
8
1.
Druk op deze knop om een waarde te verhogen in de
instellingen.
Druk en blijf ingedrukt houden om een waarde versneld te
verhogen in de instellingen.
Druk en blijf ingedrukt houden om de ontvangst van het RF
signaal van de klok in ruststand te zetten.
Druk en blijf ingedrukt houden om de ontvangst van het RF
signaal van de klok te deactiveren.
2.
Druk op deze knop om een waarde te verlagen in de
instellingen.
Druk en blijf de knop ingedrukt houden om een waarde
versneld te verlagen in de instellingen.
Druk en blijf ingedrukt houden om de ontvangst van het RF
signaal van de klok opnieuw te activeren.
3.
Druk op deze knop om te wisselen tussen alarm en
temperatuur op het display.
Druk en blijf de knop ingedrukt houden gedurende 2 seconden
om het alarm in te stellen.
4.
Druk op deze knop om de alarmfunctie aan- en uit te zetten.
Druk op deze knop om het geluid uit te zetten wanneer het
alarm afgaat (het alarm is de volgende dag weer geactiveerd).
5.
Druk op deze knop om te wisselen tussen klok, kalender en
temperatuur op het display.
Indrukken en gedurende 2 seconden ingedrukt houden om
de klok in te stellen.
6. Snooze/Licht
Indrukken om achtergrondverlichting te toggelen tussen
volledige helderheid en auw.
Snooze (het alarm zal na 8 minuten weer afgaan).
7. Batterij compartiment
8. Zoemer
9. Ingang voor temperatuurmeting
10. Aansluiting voor AC/DC stroomadapter
11. RESET – Druk op deze knop om de eenheid te resetten
naar fabrieksinstellingen.
LCD DISPLAY
Symbool Beschrijving
RCC signaal ontvangen
Alarm indicator
Batterij bijna leeg
ZONE Tijdszone weergave
AAN DE SLAG
INSTALLEER HET STATIEF
Maak het statief vast aan de hoofdeenheid zodat de klok op een plat
oppervlak geplaatst kan worden. Draai naar links of naar rechts om
de statief losser of vaster te zetten.
BATTERIJEN INSTALLEREN
1. Maak het batterijvakje open.
2. Plaats een nieuwe CR2032 3 V batterij, met de positieve kant
(+) omhoog, en sluit het batterijvakje.
3. Druk op RESET.
NB
Druk op een toets om de achtergrondverlichting voor 5 seconden
aan te zetten en de scherminhoud te bekijken als het toestel niet
aan de netstroomadapter is aangesloten.
Opmerking Houd de knoopcel batterij buiten het bereik van
kinderen. Dit soort batterijen inslikken kan fataal zijn.
Vervang de batterij als u dit symbool
ziet, of als het
achtergrondlicht of licht van het display schemerig is.
AC/DC ADAPTER VERBINDEN
Verbind de geleverde AC/DC adapter met de voedingsaansluiting
aan de onderkant van de hoofdeenheid. Vervolgens, steek hem in
een standaard stopcontact.
NB
De batterij is alleen te gebruiken als back-up. Verbind de
hoofdeenheid altijd met het stroomnet via de AC/DC adapter.
Zorg ervoor dat de adapter niet verhinderd is en gemakkelijk
toegankelijk is voor de hoofdeenheid.
Maak de adapter los van het stroomnet om volledig af te sluiten.
KLOK
ONTVANGST
Deze klok synchroniseert automatisch met een kloksignaal. Druk op
deze knop
en blijf ingedrukt houden gedurende 2 seconden
om de klok aan te zetten en een signaal te zoeken.
De hoofdeenheid kan via een signaal RF klokdata ontvangen.
Modelo N.º Região Sinal
RM120 EU DCF
RM120U UK MSF
Indicador de receção de sinal do relógio:
Ícones Descrição
Unidade principal à
procura de força do sinal
do relógio
(Piscar)
Unidade principal à
procura de sinal do
relógio
Sem sinal
Forte Sinal RCC
recebido
Fraco Sinal RCC
recebido
NOTA
Demora 3-10 minutos para receber o sinal do relógio. Se o
sinal for fraco, pode demorar 24 horas até receber um sinal
válido.
Não aplicável à Ásia e áreas não designadas.
Quando o relógio começar a procurar RCC sinal, Se nenhuma
operação Dentro de 60 Segundos, função SNOOZE will be
unavailable. Estará disponível Quando a Busca terminou.
CONFIGURAR O RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressione e mantenha pressionado para desativar
a receção do sinal. O ícone
desliga-se.
2. Pressione e mantenha pressionado
por 2 segundos
para entrar no modo de configuração do relógio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado
/ para ajustar rapidamente as configurações
para 12/24 formato da horário
diferença do fuso horário
(+/-23 horas)
hora minuto ano formato
de calendário (mês-dia/dia-mês)
mês data
unidade de temperatura (°C/°F).
4. Pressione o
para confirmar e avance para a próxima
configuração.
NOTA
Complete cada passo dentro de 20 segundos ou o relógio irá
sair do modo de conguração.
No modo de conguração do relógio, pressione e mantenha
pressionado
por 2 segundos para sair do modo de
conguração.
A receção do sinal RCC liga-se sempre que zer reset ou
substituir a pilha.
O sinal RCC desliga-se automaticamente quando ajusta a
hora, ano, mês ou data manualmente.
ALARME
CONFIGURAR ALARME
1. Pressione e mantenha pressionado por 2 segundos para
entrar modo de conguração do alarme no modo de exibição
de alarme. Os dígitos do relógio piscam.
2.
Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado
/ para ajustar rapidamente as congurações.
3.
Pressione
para confirmar e avance para a próxima
conguração.
Ativar/Desativar o alarme
Pressione
de acordo com a opção desejada:
Tempo a pressionar Alarme ligado/
desligado
Operação
1
Alarme 1
ligado
Congurar
Alarm 1
2
Alarme 2
ligado
Congurar
Alarm 2
3 Ambos os alarmes
/ ligados
4 Ambos os alarmes
desligados
OPERAÇÃO
Quando o alarme soa, o indicador de alarme irá piscar. Poderá:
Pressionar SNOOZE para parar o alarme por 8 minutos.
Pressione
parar o alarme por 24 horas.
LUZ DE FUNDO
Ajustar a luz de fundo manualmente
Luz de fundo ativada
Com adaptador
Luz de fundo contínua
Pressione SNOOZE para
alternar a luz de fundo
entre luminosidade total e
penumbra.
Sem adaptador
Pressione qualquer tecla para
ativar a luz de fundo por 5
segundos.
Quando ligar ou reiniciar o
dispositivo, a luz de fundo
irá car acesa durante 5
segundos.
PRECAUÇÕES
Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo especicados.
Não misture pilhas novas e usadas ou de diferentes tipos.
Não coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo
necessita de tratamento especial.
Se você não planeia usar o unidade por um longo período de
tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter químicos
que podem danicar as partes eletrónicas.
Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos,
poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela,
seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte
apos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados após o m de sua vida útil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a
permissão do fabricante.
NOTA
As especicações técnicas deste produto e o conteúdo do
manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos
os países. Para obter mais informações, entre em contato com
o seu distribuidor local. Para descarregar uma versão eletrônica
do manual de utilizador, por favor visite
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 10,5 cm x 6,8 cm x 10,5 cm
4,1 in x 2,7 in x 4,1 in (com
suporte)
Peso 136,8 g
Faixa de temperatura -5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F)
Precisão de temperatura 0 °C a 40 °C: ±1 °C (± 2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (± 4,0 °F)
Resolução 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentação Bateria 3 V CR2032 Adaptador
de energia 3,6 V 100 mA
NOTA
Quando a temperatura no interior é menor que -5
o
C (23,0 °F),
o visor exibe LL.L. Quando a temperatura é maior que 50
o
C
(122,0 °F), o visor exibe HH.H.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited, declara que o tipo
de equipamento Relógio de Alarme Clássico (Modelo: RM120/RM120U)
está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto
integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível
no endereço Internet seguinte:
www.oregonscientic.com
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça
e Noruega
N
CH
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas à redução do uso de
substãncias perigosas nos aparelhos eléctricos e
electrónicos, além da eliminação de resíduos
sólidos.
O símbolo no contentor traçado indicado no aparelho
signica que o produto ao m de sua vida útil, deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após o término de
sua vida útil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada
de resíduos electrónicos e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-
lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo
aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do
aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo
em modo compatível com o ambiente, contribui a evitar possíveis
efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a
reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do
utente implica na aplicação das sanções de acordo com as leis
vigentes.
Model No. Regio Signaal
RM120 EU DCF
RM120U UK MSF
Indicator ontvangst kloksignaal:
Iconen Beschrijving
Hoofdeenheid is op zoek
naar sterkte van het
kloksignaal
(its)
Hoofdeenheid is op zoek
naar het kloksignaal
Geen kloksignaal.
Sterk RCC signaal
ontvangen
Zwak RCC signaal
ontvangen
NB
Het duurt 3 tot 10 minuten om het kloksignaal te kunnen
ontvangen. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren
om een geldig signaal te ontvangen.
Niet van toepassing op Azië en niet-aangewezen gebieden.
Toen begon de klok te zoeken RCC signaal, als in 60 seconden
zonder de operatie, zal niet kunnen slapen. De zoektocht is
beschikbaar zal zijn.
DE KLOK MANUEEL INSTELLEN
1. Druk op deze knop en blijf ingedrukt houden om
signaalontvangst onmogelijk te maken. Het
icoon gaat
uit.
2. Druk op
gedurende 2 seconden om de klok in te stellen.
3. Druk één keer of blijf de volgende knoppen
/
ingedrukt houden om snel het 12- of 24-uur formaat in te
stellen tijdzone instellen (+/-23 uren) uur minuut
jaar kalenderformaat (maand-dag/dagmaand)
maand datum temperatuureenheid(°C/°F) .
4. Druk op
om te bevestigen en ga verder naar de volgende
instelling.
NB
Voltooi elke stap binnen de 20 seconden want anders verlaat
de klok de instellingen.
In de instellingen van de klok, druk en blijf
ingedrukt houden
gedurende 2 seconden om de instellingen te verlaten.
Het RCC ontvangstsignaal staat aan na elke reset of na
vervanging van batterijen.
Het RCC signaal gaat automatisch uit nadat tijd, jaar, maand
en datum manueel is ingesteld.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Druk op deze knop en blijf ingedrukt houden gedurende
2. seconden om het alarm in te stellen op het scherm. De cijfers
van de klok lichten op.
2. Druk één keer of blijf de volgende knoppen
/
ingedrukt houden om instellingen snel aan te passen.
3. Druk op de knop
om te bevestigen en ga verder naar de
volgende instelling.
Alarm activeren/deactiveren
Duw op deze knop
in overeenstemming met de gewenste optie:
Aantal seconden Alarm aan/uit Handeling
1
Alarm 1
aan
Alarm 1 instellen
2
Alarm 2
aan
Alarm 2 instellen
3 Beide alarmen
/ aan
4 Beide alarmen uit
HANDELING
Als het alarm afgaat, dan zal de alarmindicator gaan ikkeren. U kan:
Op SNOOZE drukken om het alarm 8 minuten uit te zetten.
Op
drukken om het alarm 24 uur uit te zetten.
ACHTERGRONDLICHT
Pas de achtergrondverlichting manueel aan
Achtergrondverlichting Aan
Met Adapter
Voortdurende
achtergrondverlichting
Indrukken SNOOZE om
achtergrondverlichting te
toggelen tussen volledige
helderheid en auw.
Zonder Adapter
Druk elke toets in om de
achtergrondverlichting
gedurende 5 seconden in te
schakelen.
Als het apparaat wordt
opgestart of gereset, gaat
de achtergrondverlichting
gedurende 5 seconden aan.
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en het
juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of batterijen
van verschillende types samen.
Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een
afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist.
Als u de product niet langdurig gebruikt, verwijder dan de batterijen.
Batterijen kunnen chemicaliën lekken die de elektronische
onderdelen kunnen schaden.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken,
stof, temperatuur of vochtigheid.
Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het
apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte
stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beïnvloeden.
De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen afwijken
van de werkelijkheid.
Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB
De technische specicaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
veranderingen onderhevig.
NB
Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer
informatie.U kunt een elektronische versie van deze handleiding
downloaden op
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIES
Dimensioni
(L x P x A)
10,5 cm x 6,8 cm x 10,5 cm
4,1 in x 2,7 in x 4,1 in (met
stand)
Peso 136,8 g
Intervallo di
temperatura
-5 °C to 50 °C (23 °F to 122 °F)
Precisione
temperatura
0 °C to 40 °C: ±1 °C (±2,0 °F)
T<0 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
T>40 °C: ±2 °C (±4,0 °F)
Risoluzione 0,1 °C (0,2 °F)
Alimentazione 3 V
CR2032 batterijcel
3,6 V 100 mA stroomadaptor
NB
Wanneer de binnentemperatuur lager is dan-5
o
C (23,0 van), geeft
het scherm LL.L weer. Wanneer de temperatuur hoger is dan
50
o
C (122,0 van), geeft het scherm HH. H weer.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart dat de
radio equipmment soort Digitale klok met analoog display (Model:
RM120/RM120U) in overeenstemming is met 2014/53/EU-richtlijn.
De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming EU is
beschikbaar op het volgende internetadres: www.oregonscientic.com
LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
N
CH
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/EU
met betrekking tot de beperking van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur en de afdanking van deze
apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak
aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het
product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het ander
afval afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur
dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden
verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de
verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur
van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de
materialen waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de gebruiker
geeft aanleiding tot de toepassing van administra-tieve boetes
volgens de wetgeving.
© 2017 Oregon Scientic. All Rights Reserved.
300103908-00003-10
RM120 manual EU R8.indd 2 17-7-20 ��5:42
Descarregue o manual em português (PDF, 3.18 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Oregon RM120 Despertador, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Oregon RM120 Despertador?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Oregon RM120 Despertador. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Oregon RM120 Despertador. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Oregon. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Oregon RM120 Despertador em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Oregon
Modelo RM120
Categoria Despertadores
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 3.18 MB

Todos os manuais para Oregon Despertadores
Mais manuais de Despertadores

Manual Oregon RM120 Despertador

Produtos relacionados

Categorias relacionadas