© 2017OregonScientic.Allrightsreserved.
300103907-00004-10
NL SWEPOR
Beer klok
BC100/BC100U
Gebruikershandleiding
INTRODUCTIE
Dank u voor het selecteren van de Oregon Scientific Beer
Klok (BC100/BC100U). Dit toestel bundelt een uiterst
nauwkeurige tijdsaanduiding, alarm en de temperatuur
functies in één uurwerk. Houd deze handleiding bijde
hand terwijlu, uw nieuwe product gebruikt.Deze bevat
praktische stap-voor-stap instructies, evenals de technische
specificaties en waarschuwingen die u moet weten.
PAKKET INHOUD
Hoofdapparaat
3 x AA batterijen
OVERZICHT
HOOFDAPPARAAT
1.
• Drukomhetalarmweergavemodusintevoeren.
• Drukomdealarmfunctieaan/uitteschakelenin
de alarm weergavemodus.
• Drukomhetalarmuitteschakelenwanneerhet
alarm afgaat (alarm wordt geactiveerd op de
volgende dag).
• Houd2secondeningedruktomdealarminstelling
te openen in de alarm weergavemodus.
2.
• Drukomteschakelentussenklok/temperatuur
en tijd / kalender (M / D, D / M) weergavemodus.
• Houd 2 seconden ingedrukt houden voor de
instelmodus van de kloktijd.
3. Snooze/ Light
• Druk voor 5 seconden om de
achtergrondverlichting in te schakelen.
• Sluimerhetalarm(alarmwordtgeactiveerdna8
minuten)
4. +
• Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverhogen
• Ingedrukt houden om een waarde snel te
verhogen in de instelmodus
• Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvan het RFklok-signaal inruststand
aantezetten
5.
• Drukopomeenwaardeindeinstelmodusteverlagen
• Ingedrukthoudomeenwaardesnelteverlagen
in de instelmodus
• Houdgedurende2secondeningedruktvoortde
ontvangstvanhetRFklok-signaalinruststanduit
tezetten
6. HERSTEL - Indrukken om het apparaat terug te
zettennaardefabrieksinstellingen
7. Batterijcompartiment
LCD SCHERM
A. Tijd/weekdag/seconde weergave/Alarm weergave
B. Kalender (maand / Datum; Datum / maand) /
Binnentemperatuur weergave
Symbool Beschrijving
RCCsignaalontvangen
Alarm is aan
Lage batterij
Tijdzoneselectie-indicator
BEGINNEN
INSTALLEREN VAN BATTERIJEN
1. Verwijderhetlidvanhetbatterijvak.
2. Installeer de bijgeleverde 3 x 1,5 V AA alkaline
batterijen volgens de polariteit (+ en -).
3. De wekker gaat op standby-modus en de tijd
verschijnt op het scherm.
NB
Vervangdebatterijenwanneer wordt weergegeven,
of als de achtergrondverlichting/dimt. Druk op RESET na
elke batterij vervanging.
KLOK
KLOK ONTVANGST
Dezeklok synchroniseert automatisch meteen
kloksignaal. Houd + 2 seconden ingedrukt voor het
inschakelenenzoekennaarhetkloksignaal.
HethoofdapparaatisinstaatomRFklokgegevensmet
radio gestuurde signaal te ontvangen.
Modelnummer Regio Signaal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Ontvangst Indicator van kloksignaal:
Iconen Beschrijving
Apparaatisopzoeknaarde
signaalsterkte van de klok
(ash)
Apparaatisopzoeknaar
kloksignaal
Geen kloksignaal
SterkeRCCsignaalontvangen
ZwakRCCsignaalontvangen
NB
• Erzijn2-10minutenvoornodigomeenkloksignaal
teontvangen.Alshetsignaaltezwakis,kanhettot
24uurdurenomeengeldigsignaalteontvangen.
• Niet van toepassing op Azië en niet-toegewezen
gebieden.
Björnklocka
BC100/BC100U
Användarmanual
INTRODUKTION
Tack för att du valt Oregon Scientific
TM
Björnklocka
(BC100/BC100U). Denna enhet håller exakt tidhållande,
alarm, och temperaturfunktioner till en singulär tidsdel.
Håll denna manual till hands då du använder din
nya produkt. Den innehåller praktiska steg för steg
instruktioner, såväl som tekniska specifikationer och
varningar som du bör veta.
PAKETINNEHÅLL
Huvudsaklig enhet
3x AA batterier
ÖVERSIKT
HUVUDSAKLIG ENHET
1.
• Tryckförattkommatillalarmvisningsläge.
• Tryck för att sätta på / av alarmfunktionen i
alarmvisningsläge.
• Tryck för att stänga av alarmljudet när alarmet
ringer (alarmet kommer att aktiveras nästa dag).
• Tryck och håll i 2 sekunder för att komma till
alarminställningsläge i alarmvisningsläge.
2.
• Tryck för att bläddra mellan Klocka/Temperatur
och Klocka/Kalender (M/D, D/M) visningsläge.
• Tryck och håll i två sekunder för att tillträda
klocktidsinställningsläge.
3. Snooze/Ljus
• Tryckförattsättapåbakgrundsljus,5sekunder.
• Snooza alarmet (alarmet kommer att aktiveras
efter8minuter)
4. +
• Tryckförattökaettvärdeiinställningsläge
• Tryckför att hålla föratt öka ett värdesnabbt i
inställningsläge
• Tryck och håll i 2 sekunder för att sätta RF-
klocksignalsmottagningen inaktiv
5.
• Tryckförattsänkaettvärdeiinställningsläge
• Tryck och håll för att sänka ett värde snabbt i
inställningsläge
• TryckochhållitvåsekunderförattstängaavRF-
klocksignalmottagning när den är inaktiv
6. ÅTERSTÄLL – Tryck för att återställa enheten till
fabriksstandard
7. Batteriavdelning
LCD DISPLAY
A. Tid/Veckodag/Sekunderdisplay/Alarmdisplay
A. Kalender (Månad/Datum; Datum/Månad)/
Inomhustemperatur display
Symbol Beskrivning
RCCsignalmottagen
Alarm är på
Lågt batteri
Tidzonselektionsindikator
KOMMA IGÅNG
INSTALLERA BATTERIER
1. Avlägsna batteriavdelningslock.
2. Installera de försedda 3 x 1.5V AA alkaline
batterierna, matcha symbolerna (+ and -).
3. Alarmklockan går till standby-läge och tiden framgår
på displayen.
NOTERA
Ersätt batterierna när
visas, eller när displayen/
bakgrundsljuset är svag(t).TryckÅTERSTÄLLeftervarje
batteriersättning.
KLOCKA
KLOCKMOTTAGNING
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en
klocksignal. Tryck och håll +i2sekundersättpåoch
sök för klocksignal.
Den huvudsakliga enheten är kapabel till att emottaga
RF-klockdatamedRCC-signal.
Modellnummer Region Signal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Klocksignals-mottagningsindikator:
Ikoner Beskrivning
Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignalsstyrka.
(blinkning)
Huvudsaklig enhet letar efter
klocksignal
Ingen klocksignal
StarkRCC-signalemottagen
SvagRCC-signalemottagen
• Dettar2-10minuterattemottagaklocksignal.Om
signalenärsvag,såskulledetkunnataupptill24
timmar att emottaga en giltig signal.
• Inte tillämpligt till Asia eller icke designerade
områden.
Relógio Bear
BC100/BC100U
Manual do Usuário
INTRODUÇÃO
ObrigadoporoptarpeloRelógioBear(BC100/BC100U)
da Oregon Scientific
TM
. Este dispositivo agrega
característicascomo manutenção precisa do tempo,
alarmeemediçãodetemperaturaemumúnicorelógio.
Mantenhaestemanualàmãoenquantousaoseunovo
produto.Contém práticas instruçõespasso-a-passo,
bemcomoespecificaçõestécnicaseavisosquevocê
deve reter.
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
UnidadePrincipal
3xPilhasAA
VISÃO GERAL
UNIDADE PRINCIPAL
1.
• Pressione este botão para entrar no modo de
exibiçãodealarme.
• Pressioneobotãoparaligar/desligarafunçãode
alarmenomododeexibiçãoealarme.
• Pressione o botão para desligar o som de
alarme quando o alarme está a tocar (o alarme
continuará a tocar nos dias seguintes).
• Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdoalarme.
2.
• Pressione para trocar entre modo Relógio/
TemperaturaeRelógio/Calendário(M/D,D/M).
• Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundosparaentrarnomododedeniçõesda
hora do relógio.
3. Silenciador/ Luz
• Pressione este botão para ligar a iluminação
durante5segundos.
• Silencia o alarme (o alarme vai ativar após 8
minutos)
4. +
• Pressioneparaaumentarumvalor nomodode
denições
• Pressione e mantenha pressionado para
aumentar rapidamente um valor no modo
denições
• Pressione e mantenha pressionado durante
2 segundos para ligar a recepção do sinal do
relógio de referência em inativo
5.
• Pressione para diminuir um valor no modo de
denições
• Pressioneemantenhapressionadoparadiminuir
rapidamenteumvalornomododenições
• Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundospara desligar arecepção do sinal do
relógio de referência em inativo
6. RESET–Pressionepararestauraraunidadepara
os parâmetros de fábrica
7. Compartimento das pilhas
MOSTRADOR LCD
A. Horas/Dia da semana/Mostrador dos segundos/
Mostrador do alarme
B. Calendário (Mês/Dia; Dia/Mês)/ Mostrador de
temperatura dentro de casa
Símbolo Descrição
SinalRCCrecebido
Alarme está ligado
Bateria fraca
Indicador da seleção do fuso horário
PRIMEIROS PASSOS
COLOCAR AS PILHAS
1. Removeratampadocompartimentodaspilhas.
2. Colocaras3x1.5VAApilhasalcalinasfornecidas,
de acordo com os símbolos da polaridade (+ e -).
3. O relógio entra no modo standby e a hora aparece
no mostrador.
NOTA
Substituir as pilhas quando no mostrador surgir o sinal
,ouquandoomostrador/luzforpoucopercetível.
PressioneRESET em cada troca de pilhas.
RELÓGIO
RECEPÇÃO DE SINAL DE RELÓGIO
Esterelógiosincronizaautomaticamentecomumsinal
derelógio.Pressione+ e mantenha pressionado durante
2segundosparaligareparaprocurarosinalderelógio.
A unidade principal consegue receber dados de um
relógiodereferênciaatravésdeumsinalRCC.
Número de
modelo
Região Sinal
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
Indicador de receção de sinal de relógio:
Símbolos Descrição
Unidade principal está à procura
daforçadosinalderelógio
(ash)
Unidade principal está à procura
do sinal de relógio
Nenhum sinal de relógio
AreceberfortesinalRCC
A receber fraco sinal CC
小熊时钟
BC100 / BC100U
使用说明书
简介
感谢选用欧西亚小熊时钟(BC100/BC100U)。该时钟
装置集精确计时、闹铃与温度特征于一体。在使用您新
购的产品时,请随时查阅本说明书。说明书中,对实际
操作做了分步说明,并列出了您需要掌握的技术规格与
警示信息。
标准配件
主机
三节五号电池
概述
主机
1.
• 轻按此键进入闹铃显示模式。
• 在闹铃显示模式下,轻按此键开启/关闭闹铃功
能。
•
在闹铃响铃时,轻按此键关闭闹铃声响(闹铃会
在第二天激活)。
•
在闹铃显示模式下,长按此键 2 秒钟进入闹铃设
置模式
2.
模式键( )
• 轻按此键,可实现时钟/ 温度与时钟/日历(
月/日,日/月)显示模式之间的切换。
•
长按此键2秒钟进入时钟时间设置模式。
3. 休眠/照明键(Snooze/Light)
•
轻按此键可开启背光5秒钟
•
使闹钟休眠(闹钟会在8分钟后激活)
4. 递增键(+)
• 轻按此键可增大设置模式的数值
•
长按此键可迅速增大设置模式的数值
•
长按此键 3 秒钟开启空闲状态射频时钟信号接收
模式
5. 递减键( )
•
轻按此键可减小设置模式的数值
•
长按此键可迅速减小设置模式的数值
•
长按此键 2 秒钟关闭空闲状态射频时钟信号接收
模式
6. 复位键(RESET)——按下此键可把主机复位至出
厂默认设置状态
7. 电池盒
液晶显示器
A. 时间/周天/秒显示/闹钟显示
B. 日历(月/日;日/月)室内温度显示
标志 描述
收到RCC信号
闹铃开启
电量低
时间区域选择指示灯
开启设备
安装电池
1. 打开电池盒盖。
2
. 把所供3 节1.5伏5号碱性蓄电池装上,对好正极+
与负极-。
3
. 该闹钟则进入备用模式,时间会出现在显示界面
上。
当出现图形 或当显示界面/背光暗淡时,更换
电池。每次更换电池后,都要按下复位键(RESET)。
时钟
时钟信号接收
该时钟自动与某一时钟信号保持同步。长按“+”2 秒
钟,开启并搜寻时钟信号。
主机能够接收RCC信号的射频时钟数据。
型号. 地区 信号
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
时钟信号接收指示灯:
图标 描述
主机正在搜寻时钟信号强度
(闪)
主机正在搜寻时钟信号
无时钟信号
收到较强的RCC信号
收到较弱的RCC信号
:
• 收到时钟信号需要2~10分钟。当信号较弱时,要收
到一个有效信号,所需要的时间可能会长达24个小
时。
•
不适用于亚洲与非指定地区。
手动设置时钟
1. 长按“ ”可以取消信号接收。这时图标 关闭。
2
. 长按模式键( )2秒钟进入时钟设置模式。
3
. 轻按或长按“+”/“ ”能够快速地调整以下设置:12/24
小时格式 时区偏移(+/-23小时) 小时 分
钟
年 日历格式(月-日/日-月) 月 日
温度单位(摄氏度/华氏度)以及周天语言。
4
. 轻按模式键( )进行确认,然后进行下一个设
置。
:
•
每一步都要在20秒内完成,否则时钟收音机会退出
时钟设置模式。
•
在时钟设置模式下,长按模式键( )2秒钟退出
设置时模式。
小熊時鐘
BC100/BC100U
用戶手冊
簡介
簡介OregonScientic
TM
小熊時鐘 (BC100/BC100U)。
本產品能保持準確的時間,同時備有鬧鐘及溫度功能。
使用新産品時,請妥善保管本手册。手册內含實用的分
步說明,以及技術規格及警告。
包裝內容
主機
3x AA 電池
概覽
主機
1.
• 按下可進入鬧鐘顯示模式。
• 在鬧鐘顯示模式按下可開啟/關閉鬧鐘功能。
• 鬧鐘響起時,按下可關掉鬧鐘(鬧鐘會在翌日啟
動)。
• 在鬧鐘顯示模式長按2秒,可進入鬧鐘設定模式。
2.
• 按下可在時鐘/溫度及時鐘/日曆(M/D、D/M)顯
示模式之間切換。
• 長按2秒可進入時鐘時間設定模式。
3. 重響/發光
• 按下可開啟背光5秒
• 重響鬧鐘(鬧鐘會在8分鐘後重響)
4. +
• 按下可增加設定模式的值
• 長按可快速增加設定模式的值
• 長按2秒可在空閑狀態下打開RF時鐘信號接收
5.
• 按下可減少設定模式的值
• 長按可快速減少設定模式的值
• 長按2秒可在空閑狀態下關閉RF時鐘信號接收
6. 重設 - 按下重設, 本機可以還原原廠設定值
7. 電池匣
液晶顯示器
A. 時間/平日/秒顯示/鬧鐘顯示
B
. 日曆(月/日;日/月)/室內溫度顯示
符號 描述
接收到RCC信號
鬧鐘為開啟
低電量
時區選擇指示燈
開始使用
安裝電池
1. 取下電池匣蓋。
2
. 按正負極符號(+ 及 -),安裝隨附的3 x 1.5V AA鹼性
電池。
3
. 鬧鐘會進入待機模式,並在顯示屏顯示時間。
顯示屏出現 時,或顯示屏/背光燈變暗時,請
更換電池。每次更換電池後請按“重設”。
時鐘
時鐘接收
時鐘會與時鐘訊號自動同步。長按 + 2秒開啟,並搜尋
時鐘訊號。
主機能夠利用RCC信號接收RF時鐘數據。
型號. 地區 訊號
BC100 EU DCF
BC100U UK MSF
時鐘信號接收指示燈:
圖示 描述
主機正在尋找時鐘訊號强度
(閃動)
主機正在尋找時鐘訊號
沒有時鐘訊號
接收到強烈RCC訊號
接收到微弱RCC訊號
• 接收時鐘訊號需時2-10分鐘。如果訊號微弱,則可
能需要24小時才能接收到有效訊號。
•
不適用於亞洲及非指定地區。
手動設定時鐘
1. 長按 可停用訊號接收。 圖示會熄掉。
2
. 長按 模式 2秒可進入時鐘設定模式。
3
. 按一次或長按 +/ 可快速調整12/24小時格式的設
定 時區偏移 (+/- 23小時) 小時 分鐘 年
份 日曆格式(月-日/日-月) 月 日 溫度單
位 (
o
C/
o
F) 及平日語言。
4
. 按 模式 確認,並進入下一個設定。
• 請在20秒內完成各個步驟,否則時鐘收音機會退出
時鐘設定模式。
• 在時鐘設定模式,長按模式 2 秒可退出設定模式。
• 語言選項為英語(EN)、西班牙語(SP)、意大利語
(IT)、法語(FR)及德語(GE)。
• 每次重設或更換電池後,RCC訊號接收均會亮起。
• 手動設定時間、年、月或日期時,RCC訊號會自動
關閉。
DE KLOK HANDMATIG INSTELLEN
1. Ingedrukt houden om signaalontvangst uit te
schakelen. De
iconen gaan uit.
2. Houd ingedrukt voor 2 seconden om klok
instelmodus in te voeren.
3. Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instellingvoor12/24uurformaatsnelaantepassen
tijd-zone(+/-23uur) uur minuten jaar
kalender formaat (maand-dag / dag-maand)
maand
Datum temperatuur eenheid (
o
C/
o
F)
en weekdag taal.
4. Druk op om te bevestigen en naar de volgende
instelling.
• Volledig elke stap binnen 20 seconden of de
wekkerradio verlaat de instelmodus voor het
instellen van de klok.
• In de klok instelmodus, houdt u
ingedrukt
gedurende2secondenomdeinstellingteverlaten.
• De opties van de taal zijn Engels (EN), Spaans
(SP),Italiaanse(IT),Frans(FR)enDuits(DU).
• Deontvangst vanhetRCC signaalstaat na elke
herstelling of batterij vervanging op aan.
•
De RCC-signaal wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer je tijd, jaar, maand of datum handmatig
insteld.
ALARM
ALARM INSTELLEN
1. Houd ingedrukt voor 2 seconden om de
alarm instelmodus in te schakelen in de alarm
weergavemodus. De cijfers van de klok gaan
knipperen.
2.Druk eenmaal of houd +/ ingedrukt om de
instelling snel aan te passen.
3. Druk op om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
Om het alarm aan/uit te schakelen, drukt u op
.
WERKING
Wanneerhetalarmafgaat,zaldeachtergrondverlichting
oplichten.Hetalarmindicatorzalknipperen.Jekan:
• Op Snooze drukken om het alarm te stoppen
gedurende8minuten.
• Op drukkenomhetalarmvoor24uuruittezetten
VOORZORGSMAATREGELEN
• Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste
grootte en het juiste type. Gebruik geen oude en
nieuwe batterijen of batterijen van verschillende
types samen.
• Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Eenafzonderlijkeophalingenspecialeverwerking
is vereist.
• Alsudeproductnietlangduriggebruikt,verwijderdan
de batterijen. Batterijen kunnen chemicaliën lekken
die de elektronische onderdelen kunnen schaden.
• Stel hetapparaatniet blootaanextreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dompelhetproductnooitonderinwater.Alsuwater
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
afmeteenzachtestofvrijedoek.
• Reinighetapparaatnietmetkrassendeofbijtende
materialen.
• Laatdeinternecomponentenmetrust.Anderskan
dit de garantie beïnvloeden.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Deinhoudvandezehandleidingmagnietworden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoudvan de handleiding zijnzonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB
Nietalle functiesen accessoires zijnbeschikbaar
in alle landen. Neem contact op met uw plaatselijke
verkooppunt voor meer informatie.U kunt een elektronische
versievandezehandleidingdownloadenop
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFICATIES
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Gewicht 192,5g
Temperatuurbereik -5
o
Cto50
o
C(23
o
Fto122
o
F)
Temperatuur
nauwkeurigheid
0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
Resolutie 0,1
o
C(0,2
o
F)
Energie 3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
NB
Wanneer de binnentemperatuur lageris dan-5
o
C
(23,0van), geeft het schermLL.Lweer.Wanneerde
temperatuurhogerisdan50
o
C(122.0van),geefthet
scherm HH. H weer.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, IDT Technology Limited, verklaart
dat de radio equipmment soort Beer klok (Model:
BC100/BC100U)inovereenstemmingismet2014/53/
EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van
overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende
internetadres: www.oregonscientific.com
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RED
AlleEUlanden,ZwitserlandCH
en Noorwegen N
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtensde EG-richtlijnen 2011/65/EUen
2013/56/EUmetbetrekkingtotdebeperkingvan
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in
elektrische en elektronische apparatuur en de
afdankingvandezeapparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht
op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde
vanzijn levensduur afzonderlijk vanhet ander afval
afgedankt moet worden.
Degebruikerdientdeapparatuuropheteindevanzijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt
centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch
en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te
bezorgenbijdeaankoopvaneennieuweapparatuurvan
gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere
recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging
van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van
mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de
gezondheidenbevordertderecyclagevandematerialen
waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege
de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van
administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
ATT STÄLLA IN KLOCKAN MANUELLT
1. Tryck och håll för att avaktivera signalemottagning.
ikonen stängs av.
2. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträde
klockinställningsläge.
3. Tryck en gång eller tryck och håll +/ för att snabbt
justera inställning för 12/24 timformat tidzon
offset(+/-23 timmar) timme minut år
kalender format (månad-dag/dag-månad)
månad
datum temperaturenhet (
o
C/
o
F)och
veckodagsspråk.
4. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
• Komplettera varje steg inom 20 sekunder
eller så kommer klockradion att avsluta
klockinställningsläget.
• Iklockinställningsläge,tryckochhåll i2sekunder
för att avsluta inställningsläge.
• SpråkalternativenärEngelska(EN),Spanska(SP),
Italienska(IT),Franska(FR)ochTyska(GE).
• RCC-signalsmottagningen är på efter varje
återställning eller batteriersättning.
• RCC-signalsmottagningen stängs av automatiskt
när du sätter tid, år, månad eller datum manuellt.
ALARM
INSTÄLLNINGSALARM
1. Tryck och håll i 2 sekunder för att tillträda
inställningsläge i alarmdisplay-läge. Klocksiffrorna.
2. Tryck en gång eller tryck och håll +/- för att snabbt
justera inställningen.
3. Tryck för att bekräfta och gå till nästa inställning.
Förattsättapå,stängaavtryck .
DRIFT
När alarmet låter, så kommer bakgrundsljuset att lysa.
Alarmindikatorn kommer att blinka. Du kan:
• Trycka på SNOOZE för att stanna alarmed för 8
minute.
• Tryck förattstannaalarmeti24timmar.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Användendastnyabatterieravrätttypochstorlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer
av batterier.
• Gör dig inte av med gamla batterier genom att
blanda dem med kommunalt osorterat avfall. Det är
nödvändigt att sortera gamla batterier separat.
• Omduinteplanerarattanvändadinproduktenpå
ett tag, avlägsna batterierna. Batterier kan läcka
kemikalier som kan skada elektroniska delar.
• Utsättinteapparatenförkraftigtvåld,stötar,damm,
extrema temperaturer eller fukt.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller
vätska över den, torka omedelbart med en mjuk,
luddfri trasa.
• Rengörinteapparatenmedfrätandeellerslipande
material.
• Mixtraintemedenhetensinternakomponenterdå
detta kan påverka garantin.
• Avtrycktekniska skäl,kan displaybildernai denna
manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukadproduktmåstesorterassomspecialavfall
på avsedd miljöstation och får inte slängas som
vanligt restavfall.
• Innehållet I denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
De tekniska specifikationerna för denna
produkt och innehållet I användarmanualen kan komma
att ändras utan vidare upplysning.
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan
olikaländer.För mer information, kontakta ditt lokala
inköpsställe.Förattladdanerenelektroniskversionav
manualen, vänligen besök
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
SPECIFIKATIONER
L x W x H 12cmx8,5cmx21cm
(4.7inx3,3inx8,3in)
Vikt 192,5g
Temperatur
intervall
-5
o
Cto50
o
C(23
o
Fto122
o
F)
Temperatur
noggranhet
0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C (±2,0
o
F)
T<0
o
C : ±2
o
C (± 4,0
o
F)
T>40
o
C: ±2
o
C (± 4,0
o
F)
Upplösning 0,1
o
C(0,2
o
F)
Ström
3xUM-4(AA)1,5Vbatteries
Närinomhustemperaturenärlägreän-5
o
C(23.0
o
F),så
visar skärmen LL.L. När temperature är högre än50
o
C
(122.0
o
F),såvisarskärmenHH.H.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Häri tillverkaren IDT Technology Limited att radio
equipmment typ Björnklocka (Modell: BC100/
BC100U) Ståri överensstämmelse med 2014/53/
EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran
om överensstämmelse finns tillgänglig på följande
Internetadress: www.oregonscientific.com
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
AllaländerinomEU,SchweizCH
och Norge N
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven
2011/65/EU och 2013/56/EU, som hänsyftar
till användning av farliga substanser i elektrisk
och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolenmeddenöverkryssadesoptunnansomnns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp
och avyttras separat i förhållande till annat avfall när
den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna
apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat
elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka
den till återförsäljaren på samma gång som han/hon
köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal
produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå
följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering
bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa
effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning
av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför
det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer
att tillämpas.
NOTA
• Sãoprecisos2-10minutosparareceberosinaldo
relógio. Se o sinal é fraco, pode demorar até 24
horasareceçãodeumsinalválido.
• NãoaplicávelàAsia,Brasileáreasnãodesignadas.
AJUSTAR O RELÓGIO MANUALMENTE
1. Pressioneemantenhapressionadoobotão para
de desativar a recepção de sinal. O símbolo
desaparece.
2.
Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
deniçõesdorelógio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionado +/ para ajustar rapidamente
as denições do formato 12/24 horas
compensação do fuso horário (+/-23 horas)
hora minutos ano formato do calendário
(mês-dia/dia-mês) mês data unidade de
temperatura (
o
C/
o
F)eidiomadodiadasemana.
4. Pressione para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
NOTA
• Completecadapassoem20segundoouorelógio
irásairdomododedeniçõesdorelógio.
• No modo de denições do relógio, pressione e
mantenha pressionado durante2segundospara
sairdomododedenições.
• As opçõesde idiomas são Inglês (EN), Espanhol
(SP),Italiano(IT),Francês(FR)eAlemão(GE).
• A recepção do sinal RCC está ativa após cada
restaurooumudançadepilhas.
• O sinal RCCdesliga-se automaticamente quando
sedenemanualmenteahora,ano,mêsouadata.
ALARME
AJUSTAR O ALARME
1. Pressione e mantenha pressionado o botão
durante 2 segundos para entrar no modo de
denições do alarme no modo de exibição de
alarme. Os algarismos do relógio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionadoobotão+/ para ajustar rapidamente
os parâmetros.
3. Pressione para conrmar e para passar ao
próximo parâmetro.
Paraligar/desligaroalarme,pressione .
FUNCIONAMENTO
Quando oalarme toca, a luzdo visor irá acender. O
indicadordealarmeirápiscar.Éentãopossível:
• Pressione SNOOZEparapararoalarmedurante8
minutos.
•
Pressione parapararoalarmedurante24horas.
PRECAUÇÕES
• Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especicados.Nãomisturepilhasnovaseusadas
ou de diferentes tipos.
• Nãocoloqueaspilhasusadasnolixo.Estetipode
lixo necessita de tratamento especial.
• Sevocênãoplaneiausarounidadeporumlongo
período de tempo, remova as pilhas. As pilhas
podem verter químicos que podem danicar as
partes eletrónicas.
• Não submeta a unidade a forças excessivas,
impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou
umidade.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar
líquido nela, seque-a imediatamente com um pano
macioequenãosolteapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou
corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade.
Isso invalidará sua garantia.
• Asimagensmostradasnestemanualpodemdiferir
da imagem real.
• OsmateriaisutilizadosnosprodutosOregonpodem
serreutilizadoserecicladosapósomdesuavida
útil. Encaminhe os produtos a serem descartados
aos locais de coleta apropriados, atentando para as
legislaçõeslocais.
• Oconteúdodestemanualnãopodeserreproduzido
semapermissãodofabricante.
NOTA
As especificações técnicasdeste produto e
oconteúdo do manual dousuário estão sujeitos a
alteraçõessemavisoprévio.
NOTA
Recursos eacessórios não estãodisponíveis
paratodos os países. Paraobter mais informações,
entre emcontato com o seu distribuidor local.Para
descarregar umaversão eletrônica do manual de
utilizador,porfavorvisite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
ESPECIFICAÇÕES
C x L x A 12cmx8,5cmx21cm
(4,7inx3,3inx8,3in)
Peso 192,5g
Faixade
temperatura
-5
o
Ca50
o
C(23
o
Fa122
o
F)
Precisão
de temperatura
0
o
C a 40
o
C: ±1
o
C(±2,0
o
F)
T<0
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
T>40
o
C:±2
o
C (±4,0
o
F)
Resolução 0,1
o
C(0,2
o
F)
Alimentação
3xUM-4pilhas(AA)1,5V
NOTA
Quandoatemperaturanointeriorémenorque-5
o
C
(23.0
o
F),ovisorexibeLL.L. Quando a temperatura é
maiorque50
o
C(122.0
o
F),ovisorexibeHH.H.
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, IDT Technology Limited,
declaraqueotipoderádioequipmmentRelógioBear
(Modelo: BC100/BC100U) está em conformidade com
aDirectiva2014/53/UE.OtextointegraldaDeclaração
deConformidadedaUEestá disponívelnoendereço
Internet seguinte: www.oregonscientific.com
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
TodosospaisesdaUniãoEuropéia,SuíçaCH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
NostermosdasDirectivasEuropeias2011/65/
EUe2013/56/EU,relativasàreduçãodousode
substãnciasperigosasnosaparelhoseléctricose
electrónicos, alémda eliminação de resíduos
sólidos.
Osímbolonocontentortraçadoindicadonoaparelho
signicaqueoprodutoaomdesuavidaútil,deverá
ser eliminado separadamente de outros resíduos sólidos.
O utente deverá, portanto, entregar o aparelho após
o término de sua vida útil, aos centros encarregados
pela colecta diferenciada de resíduos electrónicos
e electrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao
revendedor no momento da compra de um novo aparelho
detipoequivalente,naproporçãodeumparaum.
A colecta diferenciada adequadapara a eliminação
sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o
tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente,
contribui a evitar possíveis
efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita
a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é
constituído.
Aeliminaçãodoprodutosemrespeitarasnormaspor
partedo utenteimplica naaplicação dassanções de
acordo com as leis vigentes.
• 语言选项为英语(EN),西班牙语(SP),意大利
语(IT),法语(FR)以及德语(GE)。
• 每次复位或电池更换后,RCC信号接收会开启。
• 在手动设置时间,年,月或日时,RCC信号会自动
关闭。
闹钟
闹钟设置
1. 在闹铃显示模式下,长按闹钟键2秒钟进入闹铃设置
模式。闹钟数字闪烁。
2
. 轻按或长按”+“/” “能够对设置进行迅速调整。
3
. 轻按闹钟键进行确认,然后进行下一个设置。
轻按闹钟键,可开启/关闭闹钟。
操作
当闹钟响铃时,背光会亮起。闹铃指示灯闪烁。你可
以:
• 轻按休眠键(SNOOZE
)停止闹铃8分钟。
•
轻按闹钟键停止闹铃24小时。
注意事项
• 仅可使用符合尺寸和类型要求的新电池。不可混用
新旧电池和不同类型的电池。
• 不可将旧电池处理为未分类的城市垃圾。有必要单
独收集此等垃圾,以便特殊处理。
• 若长时间不使用本产品,请移除电池,避免电池渗
漏有害电子零件的化学物质。
• 不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或过
于潮湿的地方。
• 请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用无
绒软布擦拭干净。
• 不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
• 请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。
• 本手册所示图像可能与实物有所不同。
• 弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
• 未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容。
:我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本使
用手册内容,恕不另行通知。
:并非所有国家都能提供产品性能和配件。欲知详
情,请联系您所在地的零售商。请访问http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php 下载
电子版的用户手册。
规格
长x宽x高 12厘米x8.5厘米x21厘米
(4.7英寸x3.3英寸x8.3英寸)
重量
192.5克
温度范围
-5
o
C~50
o
C
(
23
o
F~122
o
F)
温度精度
0
o
C~40
o
C:±1
o
C (±2.0
o
F)
温度<0
o
C:±2
o
C (±4.0
o
F)
温度>40
o
C:±2
o
C (±4.0
o
F)
分辨率
0.1
o
C (0.2
o
F)
电源
3节UM-4(5号)1.5伏电池
:
当室内温度低于 -5
o
C(23.0
o
F)时,屏幕会显示LL.L。
当室内温度超过 50
o
C(122.0
o
F)时,屏幕会显示HH.H。
关于欧西亚
浏览我们的网站 www.oregonscientic.com.cn了解
更多关于欧西亚的产品。
如有任何疑问,请联络我们的客户服务enquiry@
oregonscientic.com.cn.
Oregon Scientic Global Distribution Limited保留权
利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释和
解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改之。若
英语版本与任何其他语言版本有任何不一致处,将以英
语版本为准。
©2017 欧西亚保留所有权利
鬧鐘
設定鬧鐘
1. 在鬧鐘顯示模式長按 2秒可進入鬧鐘設定模式。
時鐘數字會閃動。
2
. 按一次或長按 +/ 可快速調整設定。
3
. 按 確認並進入下一個設定。
要開啟/關閉鬧鐘,請按 。
操作
鬧鐘響起時,背光將會亮起。鬧鐘指示燈會閃爍。你可
以:
• 按 重響 停止鬧鐘8分鐘。
• 按
停止鬧鐘24小時。
注意事項
• 僅可使用符合尺寸和類型要求的新電池。不可混用
新舊電池和不同類型的電池。
• 不可舊電池以未分類的城市廢棄物處理。有必要單
獨收集此等廢棄物,以便特殊處理。
• 若長時間不使用本產品,請移除電池,避免電池渗
漏有害電子零件的化學物質。
• 不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過於
濕度的地方。
• 請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔
軟、不含麻的布將之擦拭。
• 不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
• 不得自行更改機體內部組件。否則保修服務將失
效。
• 本指南所示圖像也許與實物不同。
• 棄置本產品時,確認已個別將之回收。
• 未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。
:產品的技術規格及手冊內容上的更改,不會另作
通知。
: 產品特點及配件不適用於所有國家。欲索取
更多資訊,請聯絡當地零售商。請於http://global.
oregonscientic.com/customerSupport.php 下載
手冊電子版本。
規格
長x寬x高 12 cm x 8.5 cm x 21 cm
( 4.7 in x 3.3 in x 8.3 in)
重量 192.5 g
測量範圍 -5
o
C to 50
o
C (23
o
F to 122
o
F)
溫度精確度 0
o
C to 40
o
C: ±1
o
C (±2.0
o
F)
T<0
o
C: ±2
o
C (±4.0
o
F)
T>40
o
C: ±2
o
C (±4.0
o
F)
分辨率 0.1
o
C (0.2
o
F)
功率 3 x UM-4 (AA) 1.5 V 電池
當室內溫度低於 -5
o
C (23.0
o
F)時,屏幕會顯示LL.L。
當溫度高於 50
o
C (122.0
o
F)時,屏幕會顯示HH.H。
關於OREGON SCIENTIFIC (歐西亞)
瀏覽我們的網站 www.oregonscientic.com.hk 瞭解
更多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務info@
oregonscientic.com.hk.
Oregon Scientic Global Distribution Limited保留權
利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下詮釋和
解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並修改之。若
英語版本與任何其他語言版本有任何不一致處,將以英
語版本為準。
A
B
中文简
中文繁
Participe da conversa sobre este produto
Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Oregon BC100 Despertador. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.