Manual Karlsson KA6008SB Despertador

Precisa de um manual para o seu Karlsson KA6008SB Despertador? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

To set the time, turn the time set knob ( ) to the correct time.
To set the alarm, turn the alarm set knob ( / ) to the desired time.
The alarm function only works when the ON/OFF switch is set to ON.
If the alarm is set for example 7 o’clock, it will sound at 7 o’clock in both the morning (AM) and the evening (PM) unless switched off.
EN
Om de tijd in te stellen, draai de tijdsinstelknop ( ) naar de juiste tijd.
Om het alarm in te stellen, draai de alarmknop ( / ) naar de gewenste tijd.
De alarmfunctie werkt alleen als de AAN/UIT-schakelaar op AAN staat.
Als het alarm bijvoorbeeld is ingesteld op 7 uur, gaat het af om 7 uur zowel ‘s ochtends (AM) als ‘s avonds (PM) tenzij het wordt
uitgeschakeld.
NL
Um die Uhrzeit einzustellen, drehen Sie den Zeiteinstellknopf ( ) auf die richtige Uhrzeit. U
m den Wecker einzustellen, drehen Sie den Weckereinstellknopf ( / ) auf die gewünschte Zeit.
Die Weckfunktion funktioniert nur, wenn der EIN/AUS-Schalter auf EIN steht.
Wenn der Wecker beispielsweise auf 7 Uhr eingestellt ist, ertönt er sowohl morgens (AM) als auch abends (PM), es sei denn, er wird
ausgeschaltet.
DE
Pour régler l’heure, tournez le bouton de réglage de l’heure ( ) à l’heure correcte.
Pour régler l’alarme, tournez le bouton de réglage de l’alarme ( / ) à l’heure souhaitée.
La fonction alarme ne fonctionne que lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est sur MARCHE.
Si l’alarme est réglée, par exemple, à 7 heures, elle sonnera à 7 heures du matin (AM) et du soir (PM) sauf si elle est désactivée.
FR
Per impostare l’ora, ruotare la manopola di impostazione dell’ora ( ) sull’ora corretta.
Per impostare la sveglia, ruotare la manopola di impostazione dell’allarme ( / ) sull’ora desiderata.
La funzione allarme funziona solo quando l’interruttore ON/OFF è impostato su ON. S
e l’allarme è impostato, ad esempio, alle 7, suonerà sia alle 7 del mattino (AM) che della sera (PM) a meno che non venga disattivato.
IT
Para ajustar la hora, gire la perilla de ajuste de hora ( ) a la hora correcta.
Para ajustar la alarma, gire la perilla de ajuste de alarma ( / ) a la hora deseada.
La función de alarma solo funciona cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está en ENCENDIDO.
Si la alarma está congurada, por ejemplo, a las 7 en punto, sonará a las 7 en punto tanto por la mañana (AM) como por la tarde (PM)
a menos que se apague.
ES
For at indstille tiden skal du dreje tidsindstillingsknappen ( ) til den korrekte tid.
For at indstille alarmen skal du dreje alarmindstillingsknappen ( / ) til det ønskede tidspunkt.
Alarmfunktionen fungerer kun, når TIL/FRA-knappen er indstillet til TIL.
Hvis alarmen f.eks. er indstillet til kl. 7, lyder den både kl. 7 om morgenen (AM) og om aftenen (PM), medmindre den slås fra.
DK
Aby ustawić godzinę, obróć pokrętło ustawiania czasu ( ) na właściwą godzinę.
Aby ustawić alarm, obróć pokrętło ustawiania alarmu ( / ) na żądaną godzinę.
Funkcja alarmu działa tylko wtedy, gdy przełącznik WŁ./WYŁ.
jest ustawiony na WŁ. Jeśli alarm zostanie ustawiony, na przykład na godzinę 7, zabrzmi zarówno o 7 rano (AM), jak i wieczorem (PM),
chyba że zostanie wyłączony.
PL
Para ajustar a hora, gire o botão de ajuste de hora ( ) para a hora correcta.
Para ajustar o alarme, gire o botão de ajuste de alarme ( / ) para a hora desejada.
A função de alarme só funciona quando o interruptor LIGAR/DESLIGAR está na posição LIGADO.
Se o alarme estiver ajustado, por exemplo, para as 7 horas, ele tocará às 7 horas da manhã (AM) e da noite (PM), a menos que seja
desligado.
PT
För att ställa in tiden, vrid tidsinställningsratten ( ) till rätt tid.
För att ställa in alarmet, vrid alarminställningsratten ( / ) till önskad tid.
Alarmfunktionen fungerar endast när ON/OFF-knappen är inställd på ON.
Om alarmet är inställt till exempelvis kl. 7, kommer det att låta kl. 7 både på morgonen (AM) och på kvällen (PM) om det inte stängs av.
SE
INSTRUCTION MANUAL ALARM CLOCK
Karlsson is a trademark of Present Time®
Televisieweg 16, 1322 AL, Almere
www.presenttime.com
Descarregue o manual em português (PDF, 0.62 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Karlsson KA6008SB Despertador, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Karlsson KA6008SB Despertador?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Karlsson KA6008SB Despertador. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Karlsson KA6008SB Despertador. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Karlsson. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Karlsson KA6008SB Despertador em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Karlsson
Modelo KA6008SB
Categoria Despertadores
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.62 MB

Todos os manuais para Karlsson Despertadores
Mais manuais de Despertadores

Manual Karlsson KA6008SB Despertador

Produtos relacionados

Categorias relacionadas

×
Download