
• To set the time, turn the time set knob ( ) to the correct time.
• To set the alarm, turn the alarm set knob ( / ) to the desired time.
• The alarm function only works when the ON/OFF switch is set to ON.
• If the alarm is set for example 7 o’clock, it will sound at 7 o’clock in both the morning (AM) and the evening (PM) unless switched off.
EN
• Om de tijd in te stellen, draai de tijdsinstelknop ( ) naar de juiste tijd.
• Om het alarm in te stellen, draai de alarmknop ( / ) naar de gewenste tijd.
• De alarmfunctie werkt alleen als de AAN/UIT-schakelaar op AAN staat.
• Als het alarm bijvoorbeeld is ingesteld op 7 uur, gaat het af om 7 uur zowel ‘s ochtends (AM) als ‘s avonds (PM) tenzij het wordt
uitgeschakeld.
NL
• Um die Uhrzeit einzustellen, drehen Sie den Zeiteinstellknopf ( ) auf die richtige Uhrzeit. U
• m den Wecker einzustellen, drehen Sie den Weckereinstellknopf ( / ) auf die gewünschte Zeit.
• Die Weckfunktion funktioniert nur, wenn der EIN/AUS-Schalter auf EIN steht.
• Wenn der Wecker beispielsweise auf 7 Uhr eingestellt ist, ertönt er sowohl morgens (AM) als auch abends (PM), es sei denn, er wird
ausgeschaltet.
DE
• Pour régler l’heure, tournez le bouton de réglage de l’heure ( ) à l’heure correcte.
• Pour régler l’alarme, tournez le bouton de réglage de l’alarme ( / ) à l’heure souhaitée.
• La fonction alarme ne fonctionne que lorsque l’interrupteur MARCHE/ARRÊT est sur MARCHE.
• Si l’alarme est réglée, par exemple, à 7 heures, elle sonnera à 7 heures du matin (AM) et du soir (PM) sauf si elle est désactivée.
FR
• Per impostare l’ora, ruotare la manopola di impostazione dell’ora ( ) sull’ora corretta.
• Per impostare la sveglia, ruotare la manopola di impostazione dell’allarme ( / ) sull’ora desiderata.
• La funzione allarme funziona solo quando l’interruttore ON/OFF è impostato su ON. S
• e l’allarme è impostato, ad esempio, alle 7, suonerà sia alle 7 del mattino (AM) che della sera (PM) a meno che non venga disattivato.
IT
• Para ajustar la hora, gire la perilla de ajuste de hora ( ) a la hora correcta.
• Para ajustar la alarma, gire la perilla de ajuste de alarma ( / ) a la hora deseada.
• La función de alarma solo funciona cuando el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO está en ENCENDIDO.
• Si la alarma está congurada, por ejemplo, a las 7 en punto, sonará a las 7 en punto tanto por la mañana (AM) como por la tarde (PM)
a menos que se apague.
ES
• For at indstille tiden skal du dreje tidsindstillingsknappen ( ) til den korrekte tid.
• For at indstille alarmen skal du dreje alarmindstillingsknappen ( / ) til det ønskede tidspunkt.
• Alarmfunktionen fungerer kun, når TIL/FRA-knappen er indstillet til TIL.
• Hvis alarmen f.eks. er indstillet til kl. 7, lyder den både kl. 7 om morgenen (AM) og om aftenen (PM), medmindre den slås fra.
DK
• Aby ustawić godzinę, obróć pokrętło ustawiania czasu ( ) na właściwą godzinę.
• Aby ustawić alarm, obróć pokrętło ustawiania alarmu ( / ) na żądaną godzinę.
• Funkcja alarmu działa tylko wtedy, gdy przełącznik WŁ./WYŁ.
• jest ustawiony na WŁ. Jeśli alarm zostanie ustawiony, na przykład na godzinę 7, zabrzmi zarówno o 7 rano (AM), jak i wieczorem (PM),
chyba że zostanie wyłączony.
PL
• Para ajustar a hora, gire o botão de ajuste de hora ( ) para a hora correcta.
• Para ajustar o alarme, gire o botão de ajuste de alarme ( / ) para a hora desejada.
• A função de alarme só funciona quando o interruptor LIGAR/DESLIGAR está na posição LIGADO.
• Se o alarme estiver ajustado, por exemplo, para as 7 horas, ele tocará às 7 horas da manhã (AM) e da noite (PM), a menos que seja
desligado.
PT
• För att ställa in tiden, vrid tidsinställningsratten ( ) till rätt tid.
• För att ställa in alarmet, vrid alarminställningsratten ( / ) till önskad tid.
• Alarmfunktionen fungerar endast när ON/OFF-knappen är inställd på ON.
• Om alarmet är inställt till exempelvis kl. 7, kommer det att låta kl. 7 både på morgonen (AM) och på kvällen (PM) om det inte stängs av.
SE
INSTRUCTION MANUAL ALARM CLOCK
Karlsson is a trademark of Present Time®
Televisieweg 16, 1322 AL, Almere
www.presenttime.com
Participe da conversa sobre este produto
Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Karlsson KA6008SB Despertador. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.