Manual IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao

Precisa de um manual para o seu IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

IT - ITALIANO NL - NEDERLANDS PT - PORTUGUÊS
RU - РУССКИЙ
FR - FRANÇAIS
In caso di reclamo, contaare il distributore autorizzato. Neem in geval van klachten contact op met de erkende distributeur. Em caso de reclamação, entre em contacto com o distribuidor autorizado.
Если у вас возникли вопросы или претензии, пожалуйста, свяжитесь с нашим уполномоченным дистрибьютором.
Pour toute réclamation, contactez le distributeur agréé.
KAO KAO KAO KAO
KAO KAO
KAO-KAO
KAO KAO
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Coccola e nutri il tuo piccolo koala KAO
KAO. Muove gli occhi e riproduce vari
suoni in base ad azioni specifiche: se lo
accarezzi, se lo alimenti (quando gli dai
da mangiare e da bere), ecc. Include
sensori di luce e tao che ti permeono
di interagire con il pupazzo e di aivare
alcune azioni. Incluso nella confezione
un componente a forma di biberon e
uno a forma di foglie di eucalipto.
ISTRUZIONI PER L’USO E IL FUNZIO-
NAMENTO
I prodoi IMC TOYS sono soggei a
rigidi controlli di produzione per garan
-
tire la soddisfazione e la sicurezza dei
bambini. Sono facili da utilizzare e da
azionare. Siamo certi che procureran-
no un grande divertimento al bambino.
Grazie per aver acquistato uno dei no
-
stri prodoi.
Per consultare il nostro vasto catalogo
di prodoi, visitare la nostra pagina
web: www.imc.es.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
NOTA PER GLI ADULTI
Prima di dare il prodoo al bambino,
eliminare tui gli elementi di plastica,
i fili metallici e altri oggei destinati a
fissarlo durante il trasporto.
Questo prodoo viene di fabbrica pre-
disposto per la funzione “TRAY ME”
(“PROVAMI”). Le pile incluse sono
destinate a tal fine. Di conseguenza, è
possibile che queste siano scariche. In
questo caso, si consiglia di sostituirle.
Il prodoo è fornito di fabbrica predi-
sposto per il modo dimostrazione, con
il seleore in posizione TRY ME, ed ha
funzionalità limitata in questa posizione.
Per il funzionamento normale, spostare
il seleore su ON (vedi fig. 1).
FUNZIONAMENTO A PILE
Collocazione e sostituzione delle pile
Questo prodoo richiede 4 pile alcaline
tipo LR6/AA (fornite). Per sostituirle,
spostare prima il seleore di funzio-
namento in posizione OFF (vedi fig. 1).
Togliere la vite di sicurezza dal coper-
chio del vano pile, situato nella base
del prodoo (vedi fig. 1), e rimuovere le
pile, Inserire le pile esaamente come
illustrato nella figura 2, rispeandone
la posizione e la polarità. Ricollocare il
coperchio e bloccarlo con la vite per la
sicurezza dai bambini.
Avvertenza! Le baerie devono essere
sempre maneggiate o sostituite soo la
supervisione di un adulto.
Funzionamento
Dare il biberon.
Inserisci il biberon all’interno della sua
bocca (A) e Kao Kao emeerà dei suoni
che richiamano la deglutizione (glu, glu,
glu…). Se gli togli il biberon, Kao Kao
avrà il singhiozzo e dovrai accarezzargli
la parte posteriore della testa, nella
zona in basso ((B) vedi immagine) per
fargli fare il ruino e per fargli emet-
tere i gas ingeriti araverso il biberon.
Osserva le immagini come riferimento
per la sua collocazione.
Nutrire.
Avvicina la foglia di eucalipto (C) al naso
di Kao Kao e muovila davanti al suo naso
fino a quando Kao Kao inizierà a sentire
il profumo della pappa e ad aprire la
bocca. A questo punto, inserisci la foglia
di eucalipto nella sua bocca per farlo
iniziare a mangiare; Kao Kao riprodurrà
suoni e movimenti durante la pappa.
Osserva le immagini come riferimento
per la sua collocazione.
Dormire.
Accarezzalo nella parte posteriore della
testa, nella zona in basso (B) e Kao Kao
riprodurrà dei suoni di apprezzamento.
Continua così fino a farlo rilassare e ad-
dormentare.
Svegliare.
Kao Kao interagisce con i cambiamenti
di intensità di luce e di coccole. Se sta
dormendo e passi la mano vicino alla
sua fronte (D), il pupazzo reagisce sve
-
gliandosi. Si sveglia e interagisce anche
se premi (A), accarezzi (B) o sfreghi (C)
uno dei suoi sensori.
Modo risparmio di energia
Il prodoo dispone di un sistema di
spegnimento automatico o risparmio di
energia. Quando non rileva nessuna at-
tività, chiuderà gli occhi e si addormen-
terà. Dopo pochi secondi, il giocatolo si
spegnerà automaticamente. Premere
qualsiasi pulsante o realizzare qualsiasi
azione per riaivarlo. Al termine del pe
-
riodo di gioco, si consiglia di spegnere
il giocaolo.
SOLUZIONE DI PROBLEMI
Se il volume è basso, il suono inizia a
distorcersi o i movimenti sono irregola-
ri, significa che le pile sono scariche e
devono essere sostituite.
CURA E SICUREZZA
Pulire la superficie di KAO KAO con
schiuma secca per tessuti delicati. Non
utilizzare detersivi o solventi. Non im-
mergere in acqua, né inumidire il giocat-
tolo, giacché si potrebbero danneggiare
i meccanismi e le parti eleriche che
si trovano all’interno. Se il giocaolo si
bagnasse, spegnerlo e togliere subito le
pile. Asciugare il vano pile con un panno
asciuo o un asciugacapelli. Non utiliz-
zare altre fonti di calore, né lasciarlo
al sole. Lasciare il vano pile aperto per
circa 12 ore, finché sia completamente
asciuo. Non cercare di utilizzare il gio-
caolo finché non sia completamente
asciuo.
AVVERTENZE!
- Conservare la confezione per even-
tuali future consultazioni, poiché con-
tiene informazioni molto importanti.
- Tener presente che, per eventuali mi-
glioramenti tecnici, questo prodoo
può essere differente da quello che
appare nell’illustrazione.
- Questo prodoo richiede 4 pile da 1,5
V tipo LR6/AA (fornite).
- Questo prodoo viene di fabbrica con
4 pile LR6/AA per la funzione “TRY
ME” Per il normale funzionamento del
prodoo può essere necessario sosti-
tuire le pile.
- Le pile, normali o ricaricabili, devono
essere collocate rispeando la polari-
tà indicata nell’illustrazione.
- Le pile usate devono essere sempre
tolte: una fuoriuscita di acido può oc-
casionare danni al giocaolo.
- Non combinare pile nuove con pile
usate.
- Non mischiare diversi tipi di pile.
- Utilizzare solo le pile consigliate dal
fabbricante, o equivalenti.
- Non cercare di ricaricare pile non rica-
ricabili.
- I terminali delle pile non devono essere
collegati in parallelo o in cortocircuito.
- Le baerie devono essere sempre
maneggiate o sostituite soo la super-
visione di un adulto.
- Togliere sempre le pile se si prevede di
non utilizzare il giocaolo per un lungo
periodo di tempo.
- Rispeare l’ambiente ed eliminare le
pile esaurite depositandole negli ap
-
positi contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte
dal giocaolo prima di essere messe
soo carica.
- Le pile ricaricabili devono essere ca-
ricate solo soo la supervisione di un
adulto.
- Questo prodoo funzionerà meglio se
si utilizzano pile alcaline.
- Prima di utilizzare il giocaolo, leg-
gerne le istruzioni e conservarle per
future consultazioni.
- In un luogo con interferenze radio, il
giocaolo potrebbe non funzionare
bene, ma riprenderà a funzionare nor-
malmente non appena i disturbi scom-
paiano.
- In un luogo con scariche elerostati
-
che, il giocaolo potrebbe non funzio-
nare bene e richiedere un reset.
- In un luogo con interferenze eleriche
veloci, il giocaolo potrebbe non fun-
zionare bene e richiedere un reset.
- Prima di dare il giocaolo al bambino,
eliminare tui gli elementi impiegati
per fissare il prodoo durante il tra-
sporto (elementi di plastica, etichee,
fili metallici, ecc.)
CONSIGLI PER UN USO
RESPONSABILE E PER LA
TUTELA DELLAMBIENTE
Depositare tui i componenti dell’im-
ballo, cartone, plastica, ecc. nell’appo-
sito cassoneo, per procedere al loro
riciclaggio.
Se possibile, utilizzare pile ricaricabili.
Ricordarsi di spegnere il giocaolo al
termine del periodo di gioco e di toglie-
re le pile se si prevede di non utilizzarlo
per un lungo periodo di tempo.
Se il bambino si stufa del giocaolo e
questo ancora funziona, non buarlo.
Ricordarsi che altri ci si possono anco-
ra divertire. Cercare enti o associazioni
che ne possano ancora trarre profio.
Al termine della vita utile del prodoo,
non disfarsene come se si traasse di
un normale rifiuto domestico. Portarlo
a un punto di raccolta seleiva auto-
rizzato per il riciclaggio di apparecchi
elerici ed eleronici. Per maggiori in-
formazioni, vedere il simbolo presente
sul prodoo, nelle istruzioni per l’uso o
sulla confezione.
I materiali sono riciclabili: consultare i
simboli corrispondenti. Se si riciclano
i materiali o di cercano vie di riutilizzo
di vecchi apparecchi, si contribuisce in
modo considerevole alla tutela dell’am-
biente.
Consultare il centro di riciclaggio più
prossimo o le autorità competenti.
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Het verzorgen en voeden van je kleine
koala KAO KAO. Hij beweegt zijn ogen
en maakt verschillende geluiden volgens
bepaalde interactie’s, knuffelen, voeren
(eten en drinken) enz. Hij hee licht- en
voelsensoren die de interageren met de
koala en bepaalde reacties teweegbren-
gen. Ook is inbegrepen een onderdeel
in de vorm van een fles en een ander bij
wijze van een eucaliptusblad.
GEBRUIKS- EN
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
De producten van IMC TOYS worden
aan strenge productiecontroles onder
-
worpen om het plezier en de veiligheid
van uw kinderen te garanderen. Ze zijn
eenvoudig te gebruiken en te bedienen.
Wij zijn er zeker van dat ze uw kinderen
veel plezier zullen geven. Bedankt voor
de aankoop van een van onze produc-
ten.
Bezoek onze website op www.imc.es
om onze uitgebreide productcatalogus
te raadplegen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
OPMERKING VOOR VOLWASSENEN
Verwijder alle plastic delen, draden en
andere voorwerpen die voor de bevesti
-
ging van het product tijdens het vervoer
hebben gediend, voordat u het aan de
kinderen gee.
Dit product is in de fabriek voorbereid
voor de “TRY ME” functie. De meege
-
leverde baerijen zijn voor dit doel
bestemd. Het kan dan ook zijn dat ze
inmiddels leeg zijn. Als dit het geval is,
raden wij u aan ze te vervangen.
Het product wordt vanaf de fabriek
rechtstreeks aan de winkels geleverd
met de keuzeschakelaar in de stand
TRY-ME voor demonstratiedoeleinden.
In deze stand kunnen de functies slechts
beperkt worden gebruikt. Zet de keuze-
schakelaar op ON voor de normale wer-
king (zie fig. 1).
WERKING OP BATTERIJEN
Vervangen en plaatsen
Dit product werkt op vier 4 LR6 (AA)
alkalinebaerijen (meegeleverd). Om
ze te vervangen moet u eerst de func-
tieschakelaar in de stand OFF zeen
(zie fig. 1). Draai de veiligheidsschroef uit
het klepje van het baerijenvak in het
voetstuk (zie fig. 1), en haal de baerijen
eruit. Plaats de baerijen zoals in figuur
2 is afgebeeld en let hierbij op de juiste
positie en polariteit. Breng het klepje
weer aan en zet het met de schroef vast
voor de veiligheid van uw kinderen.
Waarschuwing! Baerijen mogen uit-
sluitend onder toezicht van een volwas-
sene worden geplaatst of vervangen.
Werking
De fles geven.
Bij het in Kao Kaos mond (A) plaatsen
van de fles, zal hij het geluid van slik-
ken nabootsen (glo, glo, glo…). Bij het
verwijderen van de fles, zal Kao Kao de
hik krijgen en je moet hem over zijn ach-
terhoofd aaien, en op zijn borst ((B) zie
aeelding), zodat hij burpt en de inge-
slikte gassen van de fles uitademt. Zie
voor referentie de aeeldingen voor
het correct vasthouden.
Eten geven.
Breng het eucalyptusblad (C) bij de
neus van Kao Kao en houd het voor zijn
neus totdat Kao Kao het voer ruikt en
vervolgens zal hij zijn bek openen. Dit is
het moment dat wij het eucalyptusblad
in zijn bek moeten stoppen om te eten
en hij zal tijdens het eten geluid maken
en bewegen.
Zie voor referentie de aeeldingen
voor het correct vasthouden.
Gaan slapen.
Aai het achterhoofd, aan de onderkant
(B) en Kao Kao zal tevreden geluiden
maken. Ga hiermee door totdat Kao Kao
ontspant en gaat slapen.
Wakker worden.
Kao kao reageert op de wisseling van
lichtintensiteit en knuffels. Als hij slaapt
en je aait met je hand over zijn voor
-
hoofd (D) , dan wordt hij wakker. Ook
wordt hij wakker en reageert hij door
op alle sensoren, waarover hij beschikt,
te drukken (A), te aaien (B) of te wrijven
(C).
Energiezuinige modus
Dit product is van een automatische
uitschakelfunctie of energiezuinige mo
-
dus voorzien. Als er niets wordt gedaan,
gaan zijn ogen dicht en zal hij in slaap
vallen. Na een paar seconden wordt de
automatische uitschakelfunctie geacti
-
veerd. Druk op een willekeurige knop
of voer een handeling uit om hem weer
te activeren. Geadviseerd wordt na het
spelen met het speelgoed de functie-
schakelaar in OFF te zeen.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Wanneer het volume laag is, het geluid
vervormd klinkt of de bewegingen on-
regelmatig worden, dan is dit een teken
dat de baerijen leeg raken en vervan-
gen moeten worden.
VERZORGING EN VEILIGHEID
KAO KAO mag alleen oppervlakkig wor-
den gewassen met droogschuim voor
tere weefsels. Geen was- of oplosmid-
delen gebruiken. Het speelgoed niet
in water onderdompelen of nat maken
want dit kan schade aan de mechani-
sche en elektrische mechaniekjes in het
product veroorzaken. Wanneer het ap-
paraat nat mocht zijn geworden, schakel
het dan uit en verwijder onmiddellijk de
baerijen. Droog het baerijenvak met
een droge doek of een föhn. Gebruik
geen andere warmtebronnen en laat
het niet in de zon drogen. Laat het bat-
terijenvak ongeveer 12 uur zonder dek-
sel liggen totdat het helemaal droog is.
Gebruik het apparaat pas wanneer het
helemaal droog is.
WAARSCHUWINGEN!
- Bewaar de verpakking om deze na-
derhand te kunnen raadplegen want
hierop staat belangrijke informatie.
- Vanwege technische verbeteringen
kan het zijn dat dit product iets afwijkt
van het product dat in de aeelding te
zien is.
- Dit product werkt op vier 4 LR6/AA-
alkalinebaerijen van 1,5 V (meegele-
verd).
- Dit product wordt geleverd met vier 4
LR6/AA-baerijen voor de “TRY ME”-
functie. Voor de normale werking van
het product moeten de baerijen wor-
den vervangen.
- De baerijen moeten met de juiste
polariteit worden geplaatst zoals aan-
gegeven in de aeelding.
- Gebruikte baerijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd want
anders kan ze schade veroorzaken.
- Gebruik geen oude en nieuwe bae-
rijen door elkaar.
- Combineer geen verschillende typen
baerijen.
- Gebruik uitsluitend de baerijen die
door de fabriek worden aanbevolen of
soortgelijke baerijen.
- Niet-oplaadbare baerijen mogen niet
worden opgeladen.
- De polen van de baerij mogen niet
overbrugd of kortgesloten worden.
- De baerijen mogen uitsluitend onder
toezicht van een volwassene worden
vervangen of gehanteerd.
- Haal de baerijen uit het baerijenvak
wanneer het speelgoed voor langere
tijd niet wordt gebruikt.
- Houd rekening met het milieu en gooi
de baerijen weg in de daarvoor be-
stemde bakken.
- Oplaadbare baerijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvo
-
rens ze op te laden.
- Oplaadbare baerijen mogen uitslui-
tend onder toezicht van een volwas-
sene worden opgeladen.
- Dit product levert betere prestaties
met alkalinebaerijen.
- Lees de aanwijzingen vóór gebruik
door, neem ze in acht en bewaar ze
voor raadpleging naderhand.
- In geval van interferenties van radio-
frequenties kan het zijn dat uw speel-
goed slecht werkt maar na het ophef-
fen van de interferentie zal het weer
normaal werken.
- In geval van elektrostatische ontla-
dingen kan het zijn dat uw speelgoed
slecht werkt en door de gebruiker
moet worden teruggesteld.
- In geval van snelle stroomstoten kan
het zijn dat uw speelgoed slecht werkt
en door de gebruiker moet worden te-
ruggesteld.
- Verwijder alle elementen die dienen
om het product tijdens het vervoer
vast te zeen en te beschermen (plas-
tic delen, etikeen, draden, enz.) voor-
dat u het aan de kinderen gee.
AANBEVELING VOOR EEN VER-
ANTWOORDELIJK GEBRUIK EN BE-
SCHERMING VAN HET MILIEU
Breng alle onderdelen van de verpak-
king, karton, plastic, enz, naar de recy-
clingbakken bij u in de buurt.
Gebruik zoveel mogelijk oplaadbare
baerijen.
Denk eraan het speelgoed na het spelen
uit te zeen en haal de baerijen eruit
als u het voor langere tijd niet gebruikt.
Als u het speelgoed niet meer wilt ge-
bruiken en het nog steeds werkt, gooi
het dan niet weg. Vergeet niet dat ande-
re mensen er nog altijd plezier van kun-
nen hebben en zoek instanties of vereni-
gingen die het aan ze kunnen geven.
Als het product het einde van zijn le-
vensduur hee bereikt, gooi het dan
niet bij het gewone huisvuil weg. U
dient het af te geven bij een inzamel-
punt voor recycling van elektrische en
elektronische apparaten. Raadpleeg het
symbool op het product, de gebruikers-
handleiding of de verpakking voor meer
informatie.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Cuida e alimenta o teu pequeno coala
KAO KAO. Mexe os olhos e reproduz
diferentes sons consoante ações deter-
minadas, acariciar, alimentar (comer e
beber), etc. Inclui sensores de luz e tato
que permitem interagir com o boneco e
iniciar certas ações. Também inclui uma
peça em forma de biberão e outra a imi-
tar folhas de eucalipto.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E
FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são
produzidos de acordo com controlos
exigentes para garantir a diversão e a
segurança das crianças. São de utili
-
zação e funcionamento fáceis. Temos
a certeza de que lhes proporcionarão
grandes momentos de entretenimento.
Agradecemos a aquisição e a confiança
depositada num dos nossos produtos.
Para ver o nosso extenso catálogo de
produtos, convidamo-lo a visitar a nossa
página da Internet em www.imc.es.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
NOTA PARA ADULTOS
Retire todos os plásticos, fios e qualquer
objecto que esteja destinado a embru-
lhar o produto durante o seu transporte
antes de o entregar às crianças.
Este produto está preparado na origem
para a função “try-me” ou experimenta-
me. As pilhas incluídas estão destinadas
a esta utilização. Por este motivo, é pos-
sível que se encontrem descarregadas.
Por esta razão, recomenda-se a respec
-
tiva substituição, caso seja necessário.
O produto é distribuído de origem e
para demonstração em lojas com o sele-
tor na posição “TRY ME” (experimenta-
me). Nesta posição, o produto tem uma
funcionalidade limitada. Coloca o sele-
tor na posição de ligado (ON) para que
funcione normalmente (ver fig. 1).
FUNCIONAMENTO COM PILHAS
Substituição e colocação
Este produto precisa de 4 pilhas LR6
(AA) alcalinas (incluídas). Em primeiro
lugar, para a substituição, coloque o in-
terruptor na posição OFF, (ver fig. 1). Re-
tire o parafuso de segurança da tampa
das pilhas localizado no compartimento
situado na base, (ver fig. 1) e extraia as
pilhas gastas. Observe no gráfico a co-
locação correcta das pilhas (ver fig. 2) e
coloque-as na posição e polaridade indi-
cadas. Ponha a tampa e aparafuse-a de
novo para a segurança dos seus filhos.
Lembre-se! A substituição ou o manu-
seamento das pilhas deverá realizar-se
sempre sob a vigilância de um adulto.
Funcionamento
Dar o biberão.
Ao colocar o biberão no interior da
boca (A) do Kao Kao, este emitirá sons
a imitar a deglutição (glu, glu, glu…). Ao
retirar o biberão, o Kao Kao terá soluços
e deverás acariciá-lo na parte posterior
da cabeça, na zona inferior ((B) ver ima-
gem) para que arrotar e extrair os gases
ingeridos na toma do biberão. Segue
as imagens como referência para a sua
colocação.
Dar de comer.
Aproxima a folha de eucalipto (C) do
nariz do Kao Kao e mexe-a à volta do
nariz até o Kao Kao começar a cheirar
a comida. De seguida, abrirá a boca. É
então que deves introduzir a folha de
eucalipto na boca dele para comer. Re-
produzirá sons e movimentos enquanto
come. Segue as imagens como referên-
cia para a sua colocação.
Hora de dormir.
Acaricia a parte posterior da cabeça, na
zona inferior (B) e o Kao Kao reproduzi
-
rá sons de satisfação. Continua a fazer
isto até o Kao Kao relaxar e dormir.
Acordar.
O Kao Kao interage com as mudanças
de intensidade de luz e carícias. Se es-
tiver a dormir e passares a mão perto
da sua testa (D), este reagirá acordando.
Também acorda e interage quando pre-
mires (A), acariciando (B) ou esfregando
(C) qualquer um dos sensores que tem.
Modo de poupança de energia.
O produto dispõe de um sistema de
desligar automático ou de poupança
de energia. Se não se realizar nenhuma
ação, fecha os olhos e adormece. Após
alguns segundos, entra no modo de des
-
ligar automático. Pressiona um botão
qualquer ou realiza uma ação qualquer
para ativá-lo de novo. Recomenda-se
posicionar o seletor de modo na posi-
ção de desligado (OFF) quando acaba-
res de brincar.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o volume diminuir, o som ficar distor-
cido ou os movimentos forem irregula-
res, é uma indicação de que as pilhas
estão gastas e devem ser substituídas.
MANUTENÇÃO
O KAO KAO só pode ser lavado superfi-
cialmente com espuma seca para roupa
delicada. Não utilize detergentes nem
dissolventes. Não o mergulhe em água
nem o humedeça, pois poderia danificar
os mecanismos mecânicos e elétricos
existentes no interior do produto. No
caso de molhar o equipamento, desli-
gue-o e retire as pilhas imediatamente.
Seque o compartimento das pilhas com
um pano seco ou com a ajuda de um se-
cador de mão, não utilize outras fontes
de calor direto nem a exposição solar.
Deixe o compartimento das pilhas aber-
to durante aproximadamente 12 horas
até ficar completamente seco. Não ten-
te utilizar o equipamento se não estiver
completamente seco.
AVISOS!
- Por favor, guarde a embalagem para
futuras referências, já que contém in-
formação muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o
produto possa diferir da ilustração por
melhoras técnicas.
- Este produto necessita de 4 pilhas
LR6/AA de 1,5 V (incluídas).
- Este produto é distribuído com 4 pi-
lhas LR6/AA incluídas para a função
de “TRY ME” ou experimenta-me,
para o funcionamento normal do pro-
duto recomenda-se a substituição,
caso seja necessário.
- As pilhas ou acumuladores devem ser
colocados respeitando a polaridade
indicada no gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados
deverão ser retirados do brinquedo,
poderiam causar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas
novas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas
do tipo recomendado pelo fabricante
ou equivalentes.
- As pilhas recarregáveis, não devem ser
recarregadas.
- Os bornes das pilhas não devem so-
frer curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pi
-
lhas, deverá ser realizada sempre sob
a supervisão dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento,
quando não queira utilizar a unidade
por um período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio
ambiente, e deposite as pilhas gastas
nos depósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser re-
tiradas do brinquedo antes de serem
carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente de
-
vem ser carregadas sob a supervisão
dum adulto.
- Para um melhor funcionamento reco
-
mendamos a utilização de pilhas alcali-
nas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as
e mantenha-as para a referência.
- Em ambiente com interferências de
radiofrequência, a amostra poderá
funcionar mal e regressará ao funcio-
namento normal depois de eliminada
a interferência.
- No caso de uma descarga electros
-
tica, o aparelho pode funcionar mal e
o utilizador pode ter de o reajustar ou
de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o
aparelho pode funcionar mal e o utili-
zador pode ter de o reajustar ou de o
reiniciar.
- Retire todos os elementos destinados
à fixação e protecção do produto du-
rante o transporte antes de dá-lo às
crianças (plásticos, etiquetas, arames,
etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA
UTILIZAÇÃO RESPONSÁVEL E PARA
A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte,
cartão, plásticos, etc., nos contentores
de reciclagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recar-
regáveis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se
acabou de brincar e tire-lhe as pilhas se
não for utilizá-lo durante um longo pe-
ríodo de tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não
o quer, não o deite fora. Lembre-se que
outras pessoas podem aproveitá-lo, pro-
cure entidades e/ou associações que
possam fazer-lho chegar.
Este produto não pode ser tratado
como o lixo doméstico normal quando
chegar ao fim da sua vida útil. Deve ser
depositado num centro de recolha para
a reciclagem dos aparelhos eléctricos
e electrónicos. Consulte o símbolo no
produto, no manual de instruções ou na
embalagem para mais informações.
Os materiais são, de acordo com os seus
sinais, recicláveis. Se reciclar o material
ou encontrar outras formas de utiliza-
ção dos aparelhos velhos, faz uma con-
tribuição importante para a protecção
ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou
das autoridades locais.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
Ухаживай и корми твоего маленького
коалу Као-Као! Коала двигает глазами и
издаёт различные звуки, в зависимо-
сти от твоих действий: поглаживания,
кормления, если напоить его водой
и т.д. Игрушка оснащена световыми и
тактильными сенсорами, что позволяет
взаимодействовать с ней и осуществлять
ряд ролевых игр. В набор также включена
одна бутылочка для кормления и деталь в
форме эвкалиптового листа.
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Продукция компания IMC TOYS под-
вергается строгому контролю, чтобы
гарантировать вашим детям настоящее
удовольствие и безопасность. Она проста
в использовании и управлении. Мы уве-
рены, что она подарит вашим детям массу
развлечений. Спасибо за то, что купили
один из наших продуктов.
Чтобы посмотреть наш расширенный
каталог, посетите наш веб-сайт:
www.imc.es.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ ВЗРОСЛЫХ
Перед тем как дать изделие детям, снача-
ла обязательно удалите пластмассовые
крепления, провода и другие предметы,
предназначенные для крепления изделия
при его транспортировке.
Данный продукт распространяется
с переключателем, установленным в
демонстрационных целях в позицию TRY
ME” (Попробуй меня). В данном режиме
функции устройства ограничены. Пере-
ключите рычаг в позицию “ON” (Вкл.) для
обычного использования (см. рис. 1).
ОПЕРАЦИИ С БАТАРЕЙКАМИ
УСТАНОВКА БАТАРЕЕК
Для данного продукта требуется 4 LR6
(АА) щелочные батарейки (входят в
комплект). Чтобы заменить их, сначала
поверните расположенный на основании
под левым плавником переключатель
в положение OFF (Выкл.) (см. рис. 1).
Открутите предохраняющий шуруп на
крышке отсека для батареек, расположен-
ном на основании (см. рис. 2), и выньте
батарейки. Установите батарейки, точно
соблюдая полярность и положение,
указанные на рисунке 2. Закройте крышку
обратно и закрутите шуруп для безопас-
ности ваших детей.
Внимание! Замена и другие операции с
батарейками всегда должны выполняться
под контролем взрослых.
Управление
Питье из бутылочки
Если дать Као-Као бутылочку, как
показано на рисунке А, то коала начнет
издавать звуки, как будто он пьёт (бульк-
бульк-бульк…). Если убрать бутылочку, то
у Као-Као начнется икота, и нужно будет
гладить его по голове, как показано на
рисунке В, для того, чтобы он отрыгнул
воздух, накопившийся в животике при
питье.Для правильного расположения
следуй картинкам.
Кормление
Приблизь эвкалиптовый лист (С) к носику
Као-Као и проведи листом по его носику,
чтобы Као-Као почувствовал запах еды
и открыл рот. Когда коала откроет рот,
положи туда эвкалиптовый лист. Тогда
коала начнет двигать ртом и издавать
звуки, словно он жует. Для правильного
расположения следуй картинкам.
Отход ко сну
Поглаживай своего коалу сзади по голове
(В), и он начнет издавать звуки умиротво-
рения. Продолжай поглаживать Као-Као
до тех пор, пока он не расслабится и
не уснет.
Пробуждение
Као-Као чувствителен к переменам света
и поглаживаниям. Если погладить его у
лба (D), когда он спит, то Као-Као про-
снется. Его также можно разбудить, если
нажать (А), погладить (В) или потереть
(C)– любой из имеющихся сенсоров.
Режим сохранения энергии
Продукт оснащен системой сохранения
энергии или автоотключения. Когда не
происходит никаких действий, его глаза
закроются, и он уснет. Через несколько
секунд продукт перейдет в режим авто-
отключения. Нажмите на любую кнопку
или выполните какие-либо действия,
чтобы активировать его. Рекомендуется
установить переключатель в положение
OFF (Выкл). после окончания игры.
Устранение неисправностей:
Если снизился уровень громкости, звук
стал нечеткий или движения стали
нерегулярными, это означает, что закан-
чивается заряд в батарейках и их следует
заменить.
Уход
Чистите поверхность БлуБлу с помощью
сухой пены для деликатных тканей.
Не используйте моющие средства и
растворители. Не погружайте игрушку
в воду и не мочите ее, так как это может
повредить механические и электрические
устройства, которые находятся внутри
продукта. В случае если оборудование
намокло, выключите его и немедленно
выньте батарейки. Высушите отсек для
батареек с помощью сухой ткани или
фена. Не используйте другие нагрева-
тельные приборы и не оставляйте под
прямыми солнечными лучами. Оставьте
отсек для батареек открытым в течение
приблизительно 12 часов, чтобы он пол-
ностью высох. Не используйте продукт до
полного высыхания.
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ!
-Сохраняйте упаковку для использования
в будущем, так как она содержит очень
важную информацию.
-Пожалуйста, обратите внимание, что в
связи с техническими усовершенствова-
ниями данный продукт может отличаться
от указанного на иллюстрации.
-Данному изделию требуется 4 1,5В LR6 /
AA батарейки (входят в комплект).
-Данный продукт распространяется с 4
1,5В LR6 /AA батарейками, предназначен-
ными для функции «Попробуй меня». Для
нормального использования продукта
может быть необходимо заменить ба-
тарейки.
-Соблюдайте полярность, указанную на
иллюстрации, при установке батареек
или аккумуляторов.
-Использованные батарейки и аккумуля-
торы следует вынимать из игрушки, во
избежание ее повреждения.
-Не используйте вместе различные типы
батареек.
-Не используйте вместе старые и новые
батарейки.
-Используйте только те батарейки, кото-
рые рекомендованы производителем,
либо их эквиваленты.
-Не заряжайте неаккумуляторные
батарейки.
-Не замыкайте терминалы батареек.
-Замена и установка батареек всегда
должна осуществляться под контролем
взрослых.
-Вынимайте батарейки из игрушки, если
она не будет использоваться длительный
период времени.
-Уважайте природу и выбрасывайте
использованные батарейки только в
отведенные для них контейнеры.
-Аккумуляторные батарейки следует
вынимать из игрушки перед зарядкой.
-Аккумуляторные батарейки следует заря-
жать под контролем взрослых.
-Данное изделие лучше работает на
щелочных батарейках.
-Перед использованием продукта
прочитайте инструкцию, следуйте ей
и сохраните ее для обращения к ней в
будущем.
-Изделие может работать плохо, если
на линии питания есть радиопомехи.
Изделие вновь будет работать хорошо,
если помехи исчезнут.
-Изделие может плохо работать, находясь
в зоне электростатического разряда,
требуется выключить игрушку и вклю-
чить ее снова.
-Изделие может плохо работать, находясь
в быстром нестационарном режиме, тре-
буется выключить игрушку и включить
ее снова.
далите все элементы, необходимые для
крепления и защиты продукта при транс-
портировке, прежде чем дать игрушку
детям (пластмассовые крепления,
этикетки, провода и т.п.).
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОТВЕТСТВЕННО-
МУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ПО ЗАЩИТЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Всю транспортную упаковку, картон,
пластмассовые крепления следует
выбрасывать в ближайший к вашему
дому контейнер для мусора. Используйте
аккумуляторные батарейки всегда, когда
это возможно.
Не забывайте выключать игрушку, если
вы закончили играть с ней, и выньте из
нее батарейки, если вы не собираетесь
ее использовать в течение длительного
времени. Если вам больше не нравится
игрушка, но она все еще в рабочем
состоянии, не выбрасывайте ее. Помните,
что другие люди могли бы ею восполь-
зоваться; обратитесь в организации или
ассоциации, которые могли бы передать
вашу игрушку таким людям.
По истечении срока службы изделия,
его нельзя утилизировать, как обычный
бытовой мусор. Его необходимо доста-
вить в приемный пункт по переработке
электрических и электронных устройств.
Обратите внимание на символы на
продукте, в инструкции по эксплуатации
или на упаковке для получения большей
информации.
Материалы подлежат переработке в
соответствии с маркировкой. Если вы
перерабатываете материалы или нашли
возможность повторного использования
старых устройств, вы вносите значитель-
ный вклад в защиту окружающей среды.
Пожалуйста, обратитесь в ближайший
центр по переработке отходов или мест-
ные органы власти.
Если у вас есть какие-либо вопросы и
жалобы, пожалуйста, обращайтесь к
авторизированному дистрибьютору.
Сделано в Китае
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Soigne bien et donne à manger à ton petit
koala KAO KAO. Il bouge les yeux et émet
des sons différents selon ce que tu fais : le
caresser, lui donner à manger (manger et
boire) etc. Il inclut des capteurs de lumière
et de toucher qui te permeent d’interagir
avec le jouet et de faire des choses avec
lui. Il y a aussi un biberon et des feuilles
d’eucalyptus.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION ET DE
FONCTIONNEMENT
Les jouets IMC TOYS sont soumis à des
contrôles stricts lors de leur production
afin de garantir le plaisir du jeu et la sécu
-
rité des enfants. Ils sont faciles à utiliser
et leur fonctionnement est simple. Nous
sommes convaincus qu’ils feront passer à
vos enfants de grands moments d’amuse
-
ment. Nous vous remercions de l’acquisi-
tion et de la confiance déposée en l’un de
nos produits.
Pour consulter notre vaste catalogue de
produits, nous vous invitons à visiter notre
site Internet : www.imc.es.
INFORMATIONS IMPORTANTES
NOTE POUR LES ADULTES
Retirez tous les plastiques, fils de fer et
tout autre objet servant à fixer le produit
durant son transport avant de le remere
à vos enfants.
Ce produit est préparé à l’origine pour la
fonction try-me ou essaie-moi. Les piles
qu’il comprend sont prévues à cet effet.
C’est pourquoi il peut arriver qu’elles soient
usées auquel cas il faudra les remplacer.
Pour démonstration en magasin, le produit
sort d’usine avec le bouton de sélection
en position TRY-ME. Dans cee position,
le fonctionnement en est limité. Placez le
sélecteur en position ON pour assurer un
fonctionnement normal (voir fig. 1).
FONCTIONNEMENT AVEC DES PILES
Remplacement et placement
Ce produit fonctionne avec 4 piles LR6/
AA alcalines (fournies). Pour les remplacer,
placez d’abord l’interrupteur sur la base en
position OFF (voir fig.1). Retirez la vis de sé
-
curité du couvercle des piles du comparti-
ment situé sur la base (voir fig.1) et extrayez
les piles vides. Observez sur le graphique
le placement correct des piles (voir fig.2)
et placez-les en respectant la position et la
polarité indiquées. Replacez le couvercle et
revissez-le pour la sécurité de vos enfants.
Aention ! Le changement ou la manipu
-
lation des piles doit être effectuée sous la
surveillance d’un adulte.
Fonctionnement
Donner le biberon.
Quand tu places le biberon à l’intérieur de
la bouche (A) de Kao Kao, il fait des petits
bruits de déglutition (glu, glu, glu…). Quand
tu lui retires le biberon Kao Kao a le hoquet
et tu devras le caresser derrière la tête, et
plus en bas ((B) voir image) pour qu’il fasse
son rot et expulse l’air avalé quand il prend
le biberon. Regarde les images pour savoir
comment le placer.
Donner à manger.
Approche la feuille d’eucalyptus (C) au
nez de Kao Kao et froe-le jusqu’à ce que
Kao Kao commence à la renifler; alors il
ouvrira la bouche. C’est à ce moment que
tu dois mere la feuille d’eucalyptus dans
sa bouche pour qu’il la mange et il la mas
-
tiquera en faisant des bruits et des mou-
vements. Regarde les images pour savoir
comment la placer.
Au lit.
Tu devras le caresser derrière la tête, et
plus en bas (B) et Kao Kao fera des petits
sons de satisfaction. Continue jusqu’à
ce que Kao Kao finisse par se relaxer et
d’endormir.
Au réveil.
Kao kao réagit aux changements d’inten
-
sité de la lumière et aux caresses. S’il est
endormi, et tu lui passes la main près de
son front (D), il va réagir et se réveiller. Il
se réveille aussi et réagit si tu presses (A),
caresses (B) ou froes (C) un des capteurs
dont il est équipé.
Mode d’économie d’énergie.
Le produit est équipé d’un système d’arrêt
automatique ou « économie d’énergie ». Si
tu ne fais rien, KAO KAO ferme les yeux et
s’endort. Au bout de quelques secondes, il
se met en mode arrêt automatique. Appuie
sur n’importe quel bouton ou réalise une
action pour le remere en marche. Il est
recommandé de mere le sélecteur en
position OFF lorsque le jeu est terminé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Si le volume baisse, si le son se déforme
ou les mouvements deviennent irréguliers,
c’est sans doute que les piles sont à plat : il
faut les remplacer.
ENTRETIEN
KAO KAO ne doit être lavé que superficiel
-
lement, à la mousse sèche pour linge déli-
cat. N’utiliser ni détergents ni dissolvants.
Ne pas plonger le jouet ni l’humidifier, les
mécanismes et les composants électriques
qu’il contient pourraient être endommagés.
Si le produit a été mouillé, l’éteindre et en
ôter immédiatement les piles. Sécher le
compartiment des piles avec un chiffon
sec ou un sèche-cheveux ; ne pas utiliser
d’autres sources de chaleur directe ; ne pas
exposer au soleil. Laisser le compartiment
des piles ouvert pendant environ 12 heures,
jusqu’à ce qu’il soit parfaitement sec. Ne
pas essayer d’utiliser le produit s’il nest pas
entièrement sec.
ATTENTION !
- Conserver l’emballage afin de disposer
des informations essentielles concernant
le produit.
- La compagnie se réserve le droit de modi
-
fier le produit par rapport à l’illustration
afin d’y apporter des améliorations tech
-
niques.
- Ce produit fonctionne avec 4 piles LR6/
AA de 1,5 V (fournies).
- Ce produit est fourni avec 4 piles LR6/AA
destinées à la fonction TRY ME ou essaie
-
moi. Pour assurer le fonctionnement nor-
mal du produit, leur remplacement est
recommandé si nécessaire.
- Les piles ou accumulateurs devront être
installés en respectant les repères de
polarité comme indiqué sur le schéma.
- Les piles ou accumulateurs usés devront
être retirés du jouet afin d’éviter tout
risque de détérioration.
- Ne pas utiliser de piles neuves et déjà uti
-
lisées en même temps.
- Ne pas utiliser différents types de piles en
même temps.
- Utiliser de façon exclusive les piles du
type recommandé par le fabricant ou un
modèle similaire.
- Les piles non rechargeables ne devront
pas être rechargées.
- Les bornes des piles ne devront pas être
court-circuitées.
- La substitution ou la manipulation des
piles doit toujours être réalisée sous la
supervision d’un adulte.
- Retirer les piles de leur logement en cas
de non utilisation prolongée.
- Veuillez respecter l’environnement et dé
-
poser les piles usées dans les conteneurs
destinés à cee fin.
- Les piles doivent être enlevées du jouet
avant d’être chargées.
- Les piles rechargeables doivent toujours
être chargées sous la supervision d’un
adulte.
- Pour un meilleur fonctionnement, nous
recommandons l’utilisation de piles alca
-
lines.
- Lisez les instructions avant l’emploi, sui
-
vezles et gardez-les pour la référence.
- En cas de perturbations radioélectriques,
l’échantillon peut ne pas fonctionner cor
-
rectement. Son fonctionnement reprend
normalement une fois que les perturba
-
tions ont disparu.
- Au cas où une décharge électrostatique
se produit, l’appareil peut mal fonctionner
et l’utilisateur peut avoir à le règler à nou
-
veau où à le réinitialiser.
- En cas d’un passage rapide, l’appareil peut
mal fontionner et l’utilisateur peut avoir à
le règler à nouveau où à le réinitialiser.
- Ôter tous les éléments destinés à la fixa
-
tion et à la protection du produit pendant
le transport avant de le remere aux
enfants (plastiques, étiquees, fils de fer,
etc.).
RECOMMANDATIONS POUR UNE
UTILISATION RESPONSABLE
ET POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Déposez les emballages de transport, les
cartons, les emballages plastique, etc.,
dans les conteneurs de recyclage de votre
localité.
Utilisez de préférence des piles rechar
-
geables.
Débranchez le jouet après utilisation et
retirez les piles si vous avez l’intention de
ne pas utiliser le jouet pendant une longue
période.
Si le jouet fonctionne encore et que vous
n’en voulez plus, ne le jetez pas. Pensez que
d’autres personnes pourront encore l’utili
-
ser et s’amuser avec ce jouet ; recherchez
des entités et/ou des associations suscep
-
tibles de le leur faire parvenir.
Ne pas jeter ce produit dans une poubelle
normale lorsque vous voulez vous en débar
-
rasser. Il doit être déposé dans un centre
de recueil pour le recyclage des appareils
électriques et électroniques. Consultez
le symbole sur le produit, dans le manuel
d’utilisation ou sur l’emballage pour plus
d’informations.
Les matériaux sont recyclables, conformé
-
ment au marquage du produit. Vous faites
une importante contribution à la protec
-
tion de notre environnement quand vous
recyclez le matériel ou quand vous trou
-
vez d’autres formes d’utilisation des vieux
appareils.
Veuillez contacter votre centre de recy
-
clage le plus proche ou les autorités locales.
Descarregue o manual em português (PDF, 1.04 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com IMC Toys. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca IMC Toys
Modelo 9721 Club Petz Kao Kao
Categoria Brinquedos
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.04 MB

Todos os manuais para IMC Toys Brinquedos
Mais manuais de Brinquedos

Manual IMC Toys 9721 Club Petz Kao Kao

Produtos relacionados

Categorias relacionadas