Manual Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono

Precisa de um manual para o seu Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 3 comentários e tem 5 votos com uma classificação média do produto de 20/100. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

NL ES IT
ALGEMENE INFORMATIE
Hartelijk dank voor uw aankoop van
deze Smartwares koolstofmonoxide
melder! Lees voordat u de
koolstofmonoxidemelder gaat
gebruiken deze instructies zorgvuldig. Bewaar
deze informatie op een veilige en goed bereikbare
plaats voor toekomstig gebruik en het uitvoeren
van onderhoudswerkzaamheden. Breng in geval
van vragen of voor aanvullende informatie over uw
koolstofmonoxidemelder of het voorkomen van een
koolstofmonoxidevergiftiging een bezoek aan onze
website www.smartwares.eu.
Fabricage/modelnummer: FA370
Beschrijving: Koolmonoxidemelder met
batterijvoeding, voorzien van een
elektrochemische Figaro-sensor. Levensduur: 7
jaar. Dit apparaat bevat 3 x DC AA/1,5 V DC LR6-
alkalinebatterijen (4,5 V in totaal) met een
levensduur van 1 jaar en wordt geleverd met een
muurplug en schroef.
Werking: Koolstofmonoxidemelder bedoeld
voor het waarschuwen van personen in geval van
koolmonoxide lekkage en hen de tijd geeft correct
op het gevaar te reageren.
Toepassingsgebied: Koolstofmonoxidemelder
voor gebouwen met een woonfunctie.
BELANGRIJK:
Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
detecteren van koolmonoxide; de melder kan dus
niet een lekkage voorkomen!
Voorzichtig: De koolstofmonoxidemelder mag
niet worden overgeschilderd of bedekt. Dit kan de
werking verminderen.
Waarschuwing: Vervang de koolstofmonoxide
melder uiterlijk 7 jaar na de eerste activering. Vul
de activeringsdatum op de typeplaat op het
product in en noteer de vervangingsdatum in uw
agenda. U kunt het apparaat ook gratis op
smartreminder.eu registreren.
WAT IS KOOLSTOFMONOXIDE
Koolstofmonoxide(CO) is een verraderlijk gif dat
vrijkomt bij de verbranding van brandstoen. Het
is een kleurloos, reukloos en smaakloos gas en dat
maakt het moeilijk waarneembaar met menselijke
zintuigen. Jaarlijks worden honderden mensen
door CO gedood en nog veel meer mensen raken
hierdoor gewond. De CO bindt de hemoglobine in
het bloed en vermindert de zuurstofcirculatie
in het lichaam. In hoge concentraties kan CO
binnen enkele minuten dodelijk zijn. CO wordt
geproduceerd door onvolledige verbranding van
brandstoen zoals hout, houtskool, kolen, stookolie,
parane, benzine, aardgas, propaan, butaan, enz.
Voorbeelden van CObronnen:
Een in een garage lopende motor
Gastoestellen
Olie- en gasgestookte ovens
Draagbare generatoren
Houtovens
Gas- of petroleumverwarmers
Barbecues
Verstopte schoorstenen
Met hout of gas gestookte haarden
Verwarmingsboiler
SYMPTOMEN VAN CO-VERGIFTIGING
De volgende symptomen kunnen bij CO-vergiftiging
optreden (ppm = parts per million/1:1000.000):
35 ppm De maximum toegestane concentratie
voor constante blootstelling voor gezon
de volwassenen in een periode van 8
uur.
200 ppm Lichte hoofdpijn, vermoeidheid,
duizeligheid, misselijkheid na 2-3 uur.
400 ppm Hoofdpijn aan de voorzijde van
het hoofd binnen 1-2 uur, levensbedrei
gend na 3 uur.
800 ppm Duizeligheid, misselijkheid en stuiptrek
kingen binnen 45 minuten. Bewuste
loosheid binnen 2 uur. Dood binnen
3 uur.
1600 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 20 minuten. Dood binnen 1 uur.
6400 ppm Hoofdpijn, duizeligheid en misselijkheid
binnen 1-2 minuten.
Waarschuwing: het apparaat zal de chronische
eecten van blootstelling aan CO mogelijk niet
voorkomen. Let daarom altijd op de symptomen van
koolstofmonoxidevergiftiging.
LOCATIE VOOR DE CO-MELDER
De koolstofmonoxidemelder is bedoeld voor het
detecteren van de giftige CO-dampen die ontstaan
bij onvolledige verbranding, zoals deze worden
uitgestoten door toestellen, ovens, open haarden en
uitlaten van auto’s. Als uw huis uit één verdieping
bestaat, dient u voor minimale beveiliging een mel
-
der in de slaapkamers of in de gang waar de slaapka-
mers aan liggen te plaatsen. Plaats de melder zo
dicht mogelijk bij de slaapkamers en controleer of
het alarm voor in de slaapkamers aanwezige mensen
hoorbaar is. Een huis met meerdere verdiepingen
vereist voor minimale beveiliging minstens
één melder per verdieping.
LET OP: Plaats voor maximale beveiliging
een melder in of in de buurt van iedere kamer met
een brandstof verbrandend toestel, zoals gashaar
-
den, centrale verwarmingsboilers, kamerverwar-
mers, waterverwarmers, kooktoestellen, grills, enz.
VOORZICHTIG: Deze melder geeft uitsluitend de
aanwezigheid van koolstofmonoxidegas bij de
sensor aan. Koolstofmonoxidegas kan in
andere ruimtes aanwezig zijn.
Waarschuwing: een koolstofmonoxidemelder is niet
bedoeld ter vervanging van een rook- of gasmelder.
DE CO-MELDER PLAATSEN
Koolstofmonoxide (CO) heeft dezelfde dichtheid als
warme lucht en om optimaal gebruik van de melder
te verzekeren, moet deze als volgt worden geïnstal
-
leerd: In ruimtes met een brandstof verbrandend
toestel zal de CO zich met de warme lucht ver
-
mengen en opstijgen. Plaats de CO-melder aan de
muur, 15–80 cm onder het plafond maar boven de
bovenzijde van eventuele deuren of ramen op
een horizontale afstand van 1-3 meter van de moge
-
lijke CO-bron. Plaats in ruimtes waar mensen kunnen
slapen of voor een langere tijd aanwezig kunnen zijn
(slaapkamers, woonkamer) de CO-melder op
ademhalingshoogte. Zie voor aanvullende informa
-
tie en voorbeelden www.smartwares.eu.
De volgende ruimtes dienen te worden
vermeden:
Situaties waar de temperatuur lager kan worden
dan 0°C of hoger dan 45°C
Ruimtes waar de sensor door veel stof, vuil of
vettigheid verontreinigd of verstopt kan raken.
Achter gordijnen of meubels.
In de luchtstroom afkomstig van een ventilatie
opening van een oven/airconditioning of een
plafondventilator.
Buiten het gebouw.
Direct boven een gootsteen of kooktoestel.
VOORZICHTIG: Deze koolstofmonoxidemelder is
uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Niet
blootstellen aan regen of vocht. Als de batterij leeg
is, zal de melder geen beveiliging tegen het risico
van koolstofmonoxidevergiftiging bieden. Open
de melder niet en knoei hier niet mee, want dit
kan leiden tot slechte werking en een kans op een
elektrische schok. Gebruiksaanwijzing 5
DE CO-MELDER INSTALLEREN (1)
Deze CO-melder wordt gevoed door een batterij
en vereist geen aanvullende bedrading. Controleer
of de melder vanuit alle slaapkamers hoorbaar is of
plaats meerdere melders.
Montage aan de muur:
Controleer na vaststelling van de bevestiging
plaats of geen elektrische bedrading of leidin
werk in het naast het montageoppervlak gelegen
gebied aanwezig is.
Markeer de plaats van het montagegat, boor een
gat van ø 5 mm op de gemarkeerde positie en
plaats de muurplug. - Draai de bijgeleverde
schroef in tot een ruimte van 5 mm tussen de
schroefkop en de muur aanwezig is.
Draai de bijgeleverde schroef in tot een ruimte
van 5 mm tussen de schroefkop en de muur
aanwezig is. Schroef de montagebeugel vast,
maar draai de schroef niet te vast aan.
Verwijder het plastic van de batterijen en plaats
de batterijen in het batterijvak. Zorg dat u de
batterijen plaatst volgens de polariteits-
aanduidingen (+ of -) in het batterijvak. Als de
melder correct is geïnstalleerd, hoort u een kort
piepje. Bevestig de melder op de montageplaat.
Deze CO-melder wordt bij het voor de eerste keer
op de schroef plaatsen automatisch geactiveerd.
Test of de koolmonoxidemelder goed werkt door
de testknop aan de voorkant 2 seconden ingedrukt
te houden. Er klinken 4 piepjes en tegelijkertijd
knippert het rode led-lampje.
DE CO-MELDER BEDIENEN (2)
Normale werking
Indien geen koolstofmonoxide aanwezig is, knippert
de groene “Voeding” LED-indicator iedere 45 secon
-
den om aan te geven dat de melder is ingeschakeld
en werkt.
Foutindicator
Als het apparaat om de 10 seconden 2 keer piept
en het gele led-lampje ‘Fault knippert, werkt de
koolmonoxidemelder niet correct. Op het lcd-display
wordt ‘Err’ weergegeven. De COmelder detecteert
geen CO en u wordt niet beschermd. Neem contact
op met Smartwares voor ondersteuning.
Alarmsituatie
Wanneer het apparaat een gevaarlijk koolmonoxi
-
degehalte detecteert, klinkt er een alarmsignaal
dat bestaat uit 4 piepjes, gevolgd door 5 seconden
stilte. Tevens knippert het rode led-lampje Alarm’. Dit
houdt aan zolang een gevaarlijk CO-niveau aanwezig
is. Als het CO-niveau naar een normale waarde
terugkeert, stopt het apparaat met piepen en keert
het automatisch naar de stand-bymodus terug.
CO-NIVEAU (PPM) REACTIETIJD (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Naar normale werking terugkeren
Als het koolstofmonoxidegas zich verspreidt en
het apparaat is gereset, stopt het alarmsignaal. Het
groene led-lampje ‘Power blijft ongeveer twee keer
per minuut knipperen.
Waarschuwingssignaal voor batterij bijna leeg/
einde levensduur
Wanneer de batterijen leeg zijn, piept de melder
elke 45 seconden 1 keer. Tevens knippert het groene
led-lampje ‘Power’ 7 dagen lang. De batterijen in
het apparaat moeten zo snel mogelijk worden ver
-
vangen. Als de koolmonoxidemelder moet worden
vervangen, klinken er 2 piepjes en knipperen het
rode led-lampje Alarm’ en het gele led-lampje ‘Fault’
2 keer. Het apparaat moet zo snel mogelijk worden
vervangen door een nieuwe koolmonoxidemelder.
DE CO-MELDER TESTEN
Het is raadzaam om de koolmonoxidemelder één
keer per maand te testen. Zo weet u zeker dat de
melder correct werkt. U doet dit door de testknop
aan de voorkant van de melder 2 seconden inge
-
drukt te houden. Er klinken 4 piepjes en tegelijkertijd
knippert het rode led-lampje.
DE CO-MELDER ONDERHOUDEN
Indien naar behoren onderhouden, zal de melder
u voor mogelijk gevaarlijke CO-concentraties in uw
huis waarschuwen. Om de melder in een goede
werkende staat te houden, wordt het volgende
aanbevolen:
Test de melder minimaal maandelijks.
Reinig de CO-melder regelmatig om opeenhoping
van stof te voorkomen. Dit kan maandelijks met
behulp van een stofzuiger met opzetborstel.
Reinig voorzichtig rondom het rooster aan de
voorzijde en de zijkanten.
Gebruik nooit reinigingsmiddelen voor de melder.
Gewoon afnemen met een vochtige doek.
Schilder de melder niet over.
LET OP:
Verwijder bij het schuren of verwijderen van een
houten vloer, schilderen, behangen of bij gebruik
van een kleefmiddel of spuitbus de koolstofmonoxi
-
dedetector en bewaar deze op een veilige plaats
om schade aan de sensor te voorkomen. Hoge
concentraties van de volgende stoen kunnen de
sensor beschadigen en dit leidt vaak tot een vals
alarm: methaan, propaan, isopropylbutaan, ethyleen,
ethanol, alcohol, isopropylalcohol, benzeen, tolueen,
ethylacetaat, waterstof, waterstofsulfaat en zwavel
-
dioxide. Ook spuitbussen, alcoholhoudende produc-
ten, verf, oplosmiddelen, kleefmiddelen, haarspray,
aftershave, parfum en bepaalde reinigingsmiddelen
kunnen schade veroorzaken.
WAT MOET U DOEN IN GEVAL VAN EEN ALARM
In het geval dat de CO-melder een alarm genereert:
Ga onmiddellijk naar buiten in de frisse lucht of open
alle deuren/ ramen om de ruimte te ventileren en
de koolstofmonoxide te verspreiden. Schakel indien
mogelijk het brandstof verbrandende toestel uit. Ver
-
laat het gebouw en ga niet meer naar binnen. Blijf bij
de open deur of het open raam tot de hulpdiensten
zijn gearriveerd, het gebouw is gelucht en de melder
in de normale stand blijft. Vraag onmiddellijk medi
-
sche assistentie voor mensen die symptomen
vertonen van hoofdpijn, duizeligheid, misselijkheid,
enz. Gebruik de toestellen pas weer nadat deze voor
een erkende technicus zijn gecontroleerd en het de
-
fect is opgespoord en verholpen. Dit product is niet
bedoeld voor gebruik in een recreatievoertuig of
camper. De melder dient door een deskundige per-
soon worden geïnstalleerd. Dit toestel is bedoeld ter
bescherming van mensen tegen de acute eecten
van blootstelling aan koolstofmonoxide. Het
zal mensen met specieke medische problemen
niet beschermen. Neem in geval van twijfel contact
op met een arts. De installatie van deze CO-melder
dient niet te worden gebruikt ter vervanging van
correcte installatie, gebruik en onderhoud van
brandstof verbrandende toestellen, inclusief correcte
ventilatie en uitlaatsystemen.
INFORMAZIONI GENERALI
Grazie per aver acquistato questo
rilevatore di monossido di carbonio
Smartwares! Leggere attentamente le
presenti istruzioni prima di mettere in
funzione il rilevatore di monossido di carbonio. Con
-
servare le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile
per usi futuri e interventi di manutenzione. Per even
-
tuali domande o per cercare ulteriori informazioni
sul rilevatore di monossido di carbonio o sulla
prevenzione dell’avvelenamento da monossido
di carbonio, visitare il nostro sito Web www.
smartwares.eu.
Codice produttore/modello: FA370
Descrizione: Rilevatore di monossido di carbonio
a batteria con sensore Figaro elettrochimico e una
durata di 7 anni. Il dispositivo contiene 3 batterie
alcaline LR6 AA da 1,5 V DC, per un totale di 4,5 V
DC con una durata di 1 anno ed è fornito con
tassello e vite.
Funzione: Il rilevatore di monossido di carbonio
è destinato ad avvisare le persone presenti in
caso di esalazioni dovute a un incendio per g
rantire il tempo di reagire correttamente al
pericolo.
Scopo dell’applicazione: Rilevatore di monoss
do di carbonio per edici residenziali.
IMPORTANTE:
Attenzione: Il rilevatore è progettato per rilevare
il monossido di carbonio, non è in grado di
prevenire le esalazioni!
Attenzione: Il rilevatore di monossido di carb
nio non può essere verniciato o coperto in qua
to ciò causerebbe una perdita di funzionalità.
Avvertenza: Il rilevatore di monossido di
carbonio deve essere sostituito entro e non oltre
7 anni dall’attivazione iniziale. Riportare la data
di attivazione sull’etichetta nominale del prodo
to e indicare la data di sostituzione sul calendario
o registrarsi gratuitamente sul sito
smartremider.eu.
CHE COS’È IL MONOSSIDO DI CARBONIO
Il monossido di carbonio (CO) è un veleno insidioso
rilasciato dalla combustione dei combustibili. È inco
-
lore, inodore e insapore, pertanto è molto dicile da
rilevare con i sensi umani. Il monossido di carbonio
(CO) uccide centinaia di persone ogni anno e provo
-
ca lesioni a molte altre persone. Si lega all’emoglo-
bina nel sangue e riduce la quantità di ossigeno in
circolazione nel corpo. In elevate concentrazioni il
CO uccide in pochi minuti. Il CO viene prodotto dalla
combustione incompleta di combustibili quali legno,
carbone, olio combustibile per riscaldamento, paraf
-
na, petrolio, gas naturale, propano, butano, ecc.
Esempi di fonti di CO:
Motore acceso in garage
Apparecchi a gas
Caldaie a olio e a gas
Generatori portatili
Stufe a legna
Stufe a gas o a cherosene
Barbecue
Camini intasati
Caminetti a legna e a gas
Caldaia
SINTOMI DELLAVVELENAMENTO DA MONOSSIDO
DI CARBONIO
I seguenti sintomi possono essere correlati
all’avvelenamento da CO (ppm = parti per milione/
1:1.000.000):
35 ppm La massima concentrazione ammissibile
per un’esposizione costante per adulti
sani in un periodo di 8 ore.
200 ppm Leggera emicrania, spossatezza, vertigi
ni, nausea dopo 2-3 ore.
400 ppm Cefalea frontale entro 1-2 ore, pericolo di
vita dopo 3 ore.
800 ppm Vertigini, nausea e convulsioni entro 45
minuti. Incoscienza entro 2 ore. Decesso
entro 3 ore.
1600 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 20
minuti. Decesso entro 1 ora.
6400 ppm Cefalea, vertigini e nausea entro 1-2
minuti.
Avvertenza: Il dispositivo potrebbe non prevenire
gli eetti cronici dell’esposizione al CO, porre sempre
attenzione ai sintomi dell’avvelenamento da monos
-
sido di carbonio.
POSIZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Il rilevatore di monossido di carbonio è progettato
per rilevare i fumi tossici di CO derivanti dalla
combustione incompleta, come quelli emessi da ap
-
parecchi, caldaie, caminetti e scarichi delle auto. Se la
casa è tutta su un piano, per una protezione minima
è necessario installare un rilevatore nelle camere da
letto o nel corridoio dell’area notte. Installarlo il più
vicino possibile alle aree notte e vericare che
l’allarme sia udibile quando le camere da letto
sono occupate. Se la casa è su più piani, per una
protezione minima installare almeno un rilevatore
su ogni piano.
NOTA: Per la massima protezione, installare un
allarme all’interno o vicino a ogni stanza contenente
apparecchiature a combustibile come caminetti a
gas, caldaia centrale, radiatori, scaldabagni, piani
cottura, grill, ecc.
ATTENZIONE: Il rilevatore indica esclusivamente
la presenza di monossido di carbonio sul sensore.
Il monossido di carbonio può essere presente in
altre aree.
Avvertenza: Un rilevatore di monossido di carbonio
non funziona come sostituto di un rilevatore di
fumo o di gas.
POSIZIONAMENTO DEL RILEVATORE DI CO
Il monossido di carbonio (CO) ha una densità simile
all’aria calda e per garantire la massima ecacia
nell’uso del rilevatore, è necessario installarlo come
descritto di seguito: In stanze con un apparecchio a
combustibile, il CO si miscela all’aria calda e sale ver
-
so l’alto. Collocare il rilevatore di CO a parete, a 15-80
cm sotto il sotto ma sopra qualsiasi porta o nestra
a una distanza orizzontale di 1-3 metri dalla possibile
fonte di CO. Nelle stanze in cui le persone possono
dormire o soggiornare per lunghi periodi (camere da
letto, salotti) collocare il rilevatore di CO all’altezza
del livello di respirazione. Per ulteriori informazioni
ed esempi, vedere www.smartwares.eu.
Le aree da evitare includono le seguenti:
Situazioni in cui la temperatura può scendere
sotto 0°C o salire oltre 45°C
Qualsiasi area in cui elevati livelli di emissioni
polverose, sporche o grasse possono contaminare
o intasare il sensore.
Dietro tende o mobili.
Lungo il percorso di scarico dell’aria da una
caldaia/un condizionatore o ventilatore a sotto.
All’esterno delledicio.
Direttamente sopra un acquaio o un piano
cottura.
ATTENZIONE: Questo rilevatore di monossido di
carbonio è progettato esclusivamente per uso in
ambienti interni. Non esporre a pioggia o umidità.
Non protegge dal rischio di avvelenamento da
monossido di carbonio quando la batteria è scarica.
Non aprire né manomettere l’allarme in quanto tale
operazione può causare un malfunzionamento e il
rischio di scossa elettrica.
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI CO (1)
Questo rilevatore di CO è alimentato a batteria e non
richiede cablaggi aggiuntivi. ericare che l’allarme
possa essere udito da tutte le aree con camere da
letto o installare vari rilevatori.
Installazione a parete:
Contrassegnare la posizione del foro di monta
gio, praticare un foro di ø 5 mm nella posizione
contrassegnata e inserire il tassello.
Inserire la vite in dotazione nché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete.
Inserire la vite in dotazione nché la testa della
vite non si trova a 5 mm dalla parete. Avvitare sulla
staa di montaggio senza serrare eccessivamente.
Togliere la plastica di protezione che avvolge le
batterie e inserirle nel vano batterie. Accertarsi di
inserire le batterie secondo i contrassegni di
polarità (+ o -) all’interno del vano batterie. Se
sono installate correttamente, l’allarme emette un
big breve. Montare l’allarme sulla piastra di
montaggio.
Il rilevatore di CO si attiva automaticamente la
prima volta che viene installato sulla vite.
Vericare se il rilevatore di CO funziona correttamen
-
te tenendo premuto il pulsante di test sulla parte an-
teriore del rilevatore per 2 secondi. L’unità emette 4
bip e il LED rosso lampeggia contemporaneamente.
ATTIVAZIONE DEL RILEVATORE DI CO (2)
Funzionamento normale
Quando non è presente monossido di carbonio, la
spia LED verde di Alimentazione” lampeggia ogni 45
secondi per segnalare che il rilevatore è alimentato e
correttamente funzionante.
Spia di guasto
Se l’unità emette un segnale acustico 2 volte ogni 10
secondi e il LED giallo di guasto “Fault” lampeggia,
il rilevatore di CO non funziona correttamente. Sul
display LCD viene visualizzato il simbolo “Err. Il
rilevatore di CO non rileva il monossido di carbonio e
la protezione non è garantita. Contattare Smartwares
per ricevere assistenza.
Condizioni di allarme
Quando l’unità rileva livelli pericolosi di CO, emette
un segnale di allarme di 4 bip seguiti da 5 secondi di
silenzio e dal LED rosso di allarme Alarm” lampeggi
-
ante. Continua nché sono presenti livelli pericolosi
di CO. Se i livelli di CO tornano a livelli normali, l’unità
interrompe l’emissione di segnali acustici e torna in
standby automaticamente.
LIVELLO DI CO (PPM) TEMPO DI RISPOSTA (MIN.)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Ritorno al funzionamento normale.
Quando il gas di monossido di carbonio si disperde
e l’unità è stata ripristinata, il segnale di allarme si
interrompe. La spia verde di alimentazione “Power”
continua a lampeggiare approssimativamente due
volte al minuto.
Segnale di batteria scarica / avviso di ne vita
Quando la batteria è scarica, il rilevatore emette 1
bip ogni 45 secondi e il LED verde di alimentazione
“Power” lampeggia contemporaneamente per 7
secondi. La batteria dell’apparecchio deve essere
sostituita il prima possibile. Quando è necessario
sostituire il rilevatore di CO, l’unità emette 2 bip e il
LED rosso di allarme Alarm” e il LED giallo di guasto
“Fault lampeggiano 2 volte. L’apparecchio deve
essere sostituito il prima possibile con un nuovo
rilevatore di CO.
TEST DEL RILEVATORE DI CO
Si consiglia di vericare il rilevatore di CO una volta al
mese per controllare che funzioni correttamente, te
-
nendo premuto il pulsante di test sulla parte anterio-
re del rilevatore per 2 secondi. L’unità emetterà 4 bip
e il LED rosso lampeggerà contemporaneamente.
MANUTENZIONE DEL RILEVATORE DI CO
Se sottoposto a regolare manutenzione, il rilevatore
di CO avvisa della presenza di concentrazioni poten
-
zialmente pericolose di CO in casa. Per mantenere il
rilevatore correttamente funzionante, si consiglia di:
Vericare il rilevatore almeno una volta al mese.
Pulire il rilevatore di CO regolarmente per preven
re l’accumulo di polvere. È possibile eettuare
questa operazione con un aspirapolvere dotato
di bocchetta a spazzola una volta al mese. Pulire
delicatamente attorno alla sezione anteriore e ai
lati della griglia.
Non usare mai soluzioni detergenti sul rilevatore.
Pulire semplicemente con un panno umido.
Non verniciare il rilevatore
ATTENZIONE:
In caso di lucidatura o rimozione di un pavimento in
legno, verniciatura, installazione di carta da parati o
utilizzo di adesivo o aerosol, è necessario rimuovere
il rilevatore di monossido di carbonio e conservarlo
in un luogo sicuro per evitare di danneggiare il
sensore. Elevate concentrazioni delle seguenti
sostanze possono danneggiare il sensore con fre
-
quente emissione di falsi allarmi: metano, propano,
isopropilbutano, etilene, etanolo, alcol, alcol
isopropilico, benzene, toluene, etere etilacetico,
idrogeno, acido solforico e anidride solforosa. Anche
aerosol spray, prodotti alcolici, vernice, solventi,
adesivi, lacca per capelli, dopobarba, profumo e
determinati agenti detergenti possono causare
danni.
COSA FARE IN CASO DI ALLARME
Se il rilevatore di CO emette un allarme:
Spostarsi immediatamente all’aria aperta o
aprire tutte le porte e le nestre per ventilare
l’area e consentire la dispersione del monossido di
carbonio. Dove possibile spegnere l’apparecchio a
combustibile. Evacuare l’edicio e non rientrare o
non allontanarsi dalle nestre/porte aperte nché i
servizi di emergenza non sono arrivati, i locali
non sono stati interamente aerati e il rilevatore non
rimane in stato normale. Consultare immediatamen
-
te un medico se qualcuno accusa cefalea, torpore,
nausea, ecc. Non usare nuovamente l’apparecchio
nché non è stato controllato da un tecnico quali
-
cato e il guasto non è stato identicato e riparato.
Il prodotto non è progettato per l’uso in un veicolo
ricreazionale o in una casa mobile. Il rilevatore deve
essere installato da una persona competente. Il
dispositivo è progettato per proteggere le persone
dagli eetti acuti dell’esposizione al monossido di
carbonio. Non protegge completamente gli individui
con speciche condizioni mediche. In caso di dubbi
consultare un medico. L’installazione di questo
rilevatore di CO non deve essere usata per
sostituire l’installazione, l’uso e la manutenzione
corretti degli apparecchi a combustibile, inclusi una
corretta ventilazione e i sistemi di scarico adeguati.
INFORMACIÓN GENERAL
¡Gracias por comprar esta alarma de
monóxido de carbono Smartwares!
Lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar la alarma
de monóxido de carbono. Conserve esta información
en un lugar seguro y fácilmente accesible para su
uso posterior y para el mantenimiento. Si tiene algu
-
na pregunta o si busca información adicional sobre
la alarma de monóxido de carbono o sobre cómo
impedir la intoxicación por monóxido de carbono,
visite nuestro sitio web www.smartwares.eu.
Marca/número de modelo: FA370
Descripción: Alarma de monóxido de carbono
con alimentación a pilas con un sensor
electroquímico Figaro con una vida útil de 7 años.
Este aparato contiene 3 pilas alcalinas de tipo AA
de 1,5 V CC LR6 (4,5 V CC) con una vida útil de 1
año y se suministra con un taco y un tornillo.
Función: Dispositivo de alarma de monóxido de
carbono destinado a alertar a las personas en
caso de fuga, para darles tiempo a reaccionar
adecuadamente al peligro.
Ámbito de aplicación: Alarma de monóxido de
carbono para edicios con función residencial.
IMPORTANTE:
Atención: La alarma se ha diseñado para detectar
monóxido de carbono; ¡no puede evitar una fuga!
Atención: La alarma de monóxido de carbono no
puede pintarse o cubrirse ya que esto puede
provocar pérdida de funcionalidad.
Advertencia: La alarma de monóxido de carbono
debe sustituirse a más tardar 7 años después de
la activación inicial. Rellene la fecha de activación
en la etiqueta de características del producto y
marque la fecha de sustitución en su calendario o
regístrese gratuit mente en smartreminder.eu.
QUÉ ES EL MONÓXIDO DE CARBONO
El monóxido de carbono (CO) es un gas venenoso
que se libera cuando se queman combustibles. Es
un gas incoloro, inodoro e insípido y, por tanto, muy
difícil de detectar con los sentidos humanos. El CO
mata a cientos de personas cada año e intoxica a
muchas más. Se liga a la hemoglobina de la sangre
y reduce la cantidad de oxígeno que circula por el
cuerpo. En altas concentraciones, el CO puede matar
en cuestión de minutos. El CO se produce por la
combustión incompleta de combustibles como la
madera, el carbón vegetal y mineral, el combustible
para calefacción, la parana, la gasolina, el gas
natural, el propano, el butano, etc.
Ejemplos de fuentes de CO:
Motor en marcha en un garaje
Aparatos de gas
Hornos de aceite y gas
Generadores portátiles
Estufas de madera
Calentadores de gas o queroseno
Barbacoas Conductos de chimenea atascados
Chimeneas de madera y gas Caldera de calefacción
SÍNTOMAS DE INTOXICACIÓN POR CO
Los siguientes síntomas pueden estar relacionados
con la intoxicación por CO (ppm = partes por millón
/ 1:1000.000):
35 ppm La concentración máxima permitida
para la exposición continua para adultos
sanos en cualquier periodo de 8 horas.
200 ppm Dolor leve de cabeza, fatiga, mareo,
náuseas después de 2-3 horas.
400 ppm Dolor de cabeza frontal en 1-2 horas,
mortal después de 3 horas.
800 ppm Mareo, náuseas y convulsiones en 45
minutos. Pérdida de conciencia en 2
horas. Muerte en 3 horas.
1600 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en 20
minutos. Muerte en 1 hora.
6400 ppm Dolor de cabeza, mareo y náuseas en 1-2
minutos.
Advertencia: el aparato no puede prevenir los
efectos crónicos de la exposición al CO, preste
siempre atención a los síntomas de la intoxicación
por monóxido de carbono.
COLOCACIÓN DE LA ALARMA DE CO
La alarma de monóxido de carbono se ha diseñado
para detectar las emisiones tóxicas de CO que
resultan de una combustión incompleta, como las
emitidas por aparatos, hornos, chimeneas y
escapes de automóviles. Si su vivienda tiene una sola
planta, para una protección mínima debe colocar
una alarma en los dormitorios o en el pasillo de las
zonas para dormir. Colóquela lo más cerca
posible de las zonas para dormir y asegúrese de que
la alarma se escuche cuando los dormitorios estén
ocupados. Si su vivienda tiene varias plantas, para
una protección mínima, al menos una alarma en
cada planta.
NOTA: Para obtener la máxima protección, debe
instalarse una alarma en el interior o cerca de cada
habitación que contenga un aparato de combustión
como quemadores de gas, calderas de calefacción
central, calefactores, calentadores de agua,
cocinas, parrillas, etc.
ATENCIÓN: Esta alarma solo indicará la presencia
de gas de monóxido de carbono en el sensor. El gas
de monóxido de carbono puede estar presente en
otras zonas.
Advertencia: una alarma de monóxido de carbono
no funciona como sustituto de un detector de
humo o gas.
POSICIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO
El monóxido de carbono (CO) tiene una densidad
similar a la del aire caliente y, para garantizar que se
haga el uso más ecaz del detector, debe instalarse
del siguiente modo: En habitaciones con un
aparato de combustión, el CO se mezclará con el aire
caliente y se elevará. Coloque la alarma de CO en la
pared, entre 15-80 cm por debajo del techo, pero
encima de cualquier puerta o ventana a una
distancia horizontal de 1-3 metros de la posible
fuente de CO. En las habitaciones donde las personas
puedan dormir o permanecer durante un periodo
de tiempo más largo (dormitorios, salón) coloque la
alarma de CO a la altura de respiración. Para
obtener más información y ejemplos, consulte
www.smartwares.eu.
Deben evitarse las siguientes zonas:
Lugares donde la temperatura pueda bajar de
0°C o subir de 45°C
Cualquier zona donde los altos niveles de
emisiones polvorientas, sucias o grasas pued
contaminar u obstruir el sensor.
Detrás de cortinas o muebles.
En el recorrido del aire descargado de la rejilla de
ventilación de un horno / sistema de aire acond
cionado o de un ventilador de techo.
Fuera del edicio.
Directamente encima de un fregadero o cocina.
ATENCIÓN: Esta alarma de monóxido de carbono se
ha diseñado para uso exclusivo en interiores. No ex
-
ponga a la lluvia o la humedad. No protegerá contra
el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
cuando la pila se haya agotado. No abra ni
manipule la alarma, ya que podría producirse un
fallo y existe el riesgo de descarga eléctrica.
INSTALACIÓN DE LA ALARMA DE CO (1)
Esta alarma de CO funciona con una pila y no
necesita cableado adicional. Asegúrese de que la
alarma se escuche desde todas las zonas para dormir
o coloque varias alarmas.
Instalación en soporte de pared:
Una vez determinado el lugar de montaje,
asegúrese de que no haya cables eléctricos o
tuberías en la zona adyacente a la supercie de
montaje.
Marque la posición del oricio de montaje, taladre
un oricio de ø 5 mm en la posición marcada e
introduzca el taco. - Inserte el tornillo suministr
do hasta que la cabeza del tornillo quede a 5
mm de la pared.
Inserte el tornillo suministrado hasta que la
cabeza del tornillo quede a 5 mm de la pared
Atornille el soporte de montaje, pero no apriete
demasiado.
Retire el precinto de plástico de las pilas e
introdúzcalas en su compartimento. Asegúrese de
insertar las pilas siguiendo las marcas de polaridad
(+ o -) indicadas en el compartimento para las
pilas. Si las coloca correctamente, la alarma emitirá
un breve pitido. Monte la alarma sobre la placa de
montaje.
Esta alarma de CO se activará automáticamente
la primera vez que se coloque sobre el tornillo.
Pruebe si la alarma de CO funciona correctamente
manteniendo pulsado el botón de prueba de la
parte delantera de la alarma durante 2 segundos. La
unidad emitirá 4 pitidos y el LED rojo parpadeará al
mismo tiempo.
FUNCIONAMIENTO DE LA ALARMA DE CO (2)
Funcionamiento normal
Cuando no hay presencia de monóxido de carbono,
el LED indicador de “Encendido” verde parpadea
cada 45 segundos. Esto es una indicación de que su
alarma recibe alimentación y funciona.
Indicador de fallo
Si la unidad emite un pitido breve 2 veces cada
10 segundos y el LED amarillo “Fault” parpadea, la
alarma de CO no funciona correctamente. El visor
LCD mostrará un símbolo de “Err”: La alarma de CO
no detectará CO y usted no está protegido. Póngase
en contacto con Smartwares para obtener ayuda.
Condición de alarma
Cuando la unidad detecte niveles peligrosos de CO,
emitirá una señal de alarma de 4 pitidos seguidos
por 5 segundos de silencio junto con el parpadeo del
LED rojo “Alarm”. Esto continuará mientras exista un
nivel peligroso de CO. Si los niveles de CO vuelven a
la normalidad, la unidad dejará de pitar y regresará
automáticamente al modo de espera.
NIVEL DE CO (PPM) TIEMPO DE RESPUESTA (MIN)
30 ppm > 120 min.
50 ppm 60-90 min.
100 ppm 10-40 min.
300 ppm < 3 min.
Regreso al funcionamiento normal
Cuando el gas de monóxido de carbono se haya
dispersado y la unidad se haya restablecido, la señal
de alarma se detendrá. El piloto de encendido verde
seguirá parpadeando aproximadamente dos veces
por minuto.
Señal de pila baja / Advertencia de n de vida útil
Cuando la pila se agote, la alarma pitará 1 vez cada
45 segundos y el LED verde “Power” parpadeará al
mismo tiempo hasta durante 7 días. Es necesario
sustituir la pila del aparato lo antes posible. Cuando
la alarma de CO tenga que sustituirse, la unidad
emitirá 2 pitidos y el indicador LED rojo Alarm” y el
indicador LED amarillo “Fault” parpadearán dos ve
-
ces. Es necesario sustituir el aparato lo antes posible
por otra alarma de CO nueva.
PRUEBAS DE LA ALARMA DE CO
Se recomienda probar la alarma de CO una vez al
mes para asegurarse de que funciona correctamen-
te. Para ello, pulse y mantenga pulsado el botón de
prueba en la parte delantera de la alarma durante 2
segundos. La alarma emitirá 4 pitidos y el LED rojo
parpadeará al mismo tiempo.
MANTENIMIENTO DE LA ALARMA DE CO
La alarma le avisará de concentraciones potencial-
mente peligrosas de CO en su hogar si se mantiene
adecuadamente. Para mantener su alarma en buen
estado de funcionamiento, se recomienda:
Probar la alarma al menos una vez al mes.
Limpiar la alarma de CO periódicamente para ev
tar la acumulación de polvo. Para la limpieza
utilice un aspirador con el accesorio de cepillo una
vez al mes. Limpie suavemente alrededor de la
sección delantera con rejilla y los laterales.
Nunca utilice soluciones de limpieza en su alarma.
Simplemente limpie con un paño húmedo.
No pinte la alarma
ATENCIÓN:
Al lijar o decapar un suelo de madera, pintar, em
-
papelar o al usar adhesivo o aerosol, debe quitar el
detector de monóxido de carbono y guardarlo en un
lugar seguro para evitar daños en el sensor. Las
altas concentraciones de las siguientes sustancias
pueden dañar el sensor, dando lugar con frecuencia
a una falsa alarma: metano, propano, isopropilbuta
-
no, etileno, etanol, alcohol, alcohol isopropílico,
benceno, tolueno, acetato de etilo, hidrógeno,
sulfato de hidrógeno y dióxido de azufre. Asimismo
pueden provocar daños los aerosoles, productos
alcohólicos, pintura, disolventes, adhesivos, laca para
el cabello, loción para después del afeitado, perfume
y ciertos productos de limpieza.
QUÉ HACER EN CASO DE UNA ALARMA
En caso de que la alarma de CO emita una alarma:
Inmediatamente, salga al aire libre o abra todas las
puertas/ventanas para ventilar la zona y permitir que
el monóxido de carbono se disperse. Cuando sea
posible, apague el aparato de combustión. Evacúe el
edicio y no vuelva a entrar en el recinto ni se aleje
de la puerta/ventana abierta hasta que lleguen los
servicios de emergencia, las instalaciones hayan
sido ventiladas y la alarma permanezca en su estado
normal. Busque asistencia médica de inmediato para
cualquier persona con síntomas como dolor de cabe
-
za, somnolencia, náuseas, etc. No vuelva a utilizar los
aparatos hasta que un técnico cualicado los haya
comprobado y haya localizado y solucionado el fallo.
Este producto no se ha diseñado para su utilización
en un vehículo recreativo o una casa móvil. La alarma
debe ser instalada por una persona competente. Este
aparato se ha diseñado para proteger a las personas
de los efectos agudos de la exposición al monóxido
de carbono. No protegerá totalmente a las personas
con afecciones especícas. En caso de duda, consulte
con un médico. La instalación de esta alarma de CO
no debe utilizarse como sustituto de la instalación, el
uso y el mantenimiento adecuados de los aparatos
de combustión, incluidos los sistemas de ventilación
y escape adecuados.
TECHNISCHE GEGEVENS
4.5V DC alkalinebatterij type: Bedrijfstemperatuur 0°C~45°C (opslag: -20°C~50°C ± 2°C)
3x LR61,5V DC
Sensortype: elektrochemische sensor Vochtigheid van de omgeving 0%~90% RV (opslag: 0%~70% RV)
Type gedetecteerd gas Koolstofmonoxide Geluidsniveau >85 decibel op 1 meter
Levensduur van de sensor 7 jaar Levensduur batterij 1 jaar
Activering van de melder 30 ppm (na 120 min.)
50 ppm (tussen 60 en 90 min.)
100 ppm (tussen 10 en 40 min.)
300 ppm (binnen 3 min.)
Status LED Geluid
Normale werking Groede LED knippert iedere 45 seconden Geen
Testen Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Alarm Rode LED knippert snel 4 pieptonen gevolgd door 5 seconden stilte
Storing Gele led-lampje knippert Elke 10 seconden 2 piepjes
Signaal voor lege batterij Groene led-lampje knippert om de 45 seconden Elke 45 seconden 1 piepje
Einde gebruiksduur Rode en gelde led-lampje knipperen 2 keer 2 piepjes
DATOS TÉCNICOS
Fuente de alimentacion Tipo de pila alcalina 4.5V CC: Temperatura de funcionamiento 0°C~45°C
3x LR6 1,5V CC (almacenamiento: -20°C~50°C ± 2°C)
Tipo de sensor: sensor electroquímico Humedad ambiental 0%~90% HR (almacenamiento: 0%~70% HR)
Tipo de gas detectado Monóxido de carbono Nivel de bocina >85 decibelios a 1 metro
Vida útil del sensor 7 años Duración de pila 1 años
Activación de alarma 30 ppm (tras 120 min.)
50 ppm (entre 60-90 min.)
100 ppm (entre 10-40 min.)
300 ppm (en 3 min.)
Estado LED Sonido
Funcionamiento normal El LED parpadea cada 45 segundos Ninguno
Prueba El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Alarma El LED parpadea rápidamente 4 pitidos seguidos de 5 segundos de silencio
Avería El LED amarillo parpadea 2 pitidos cada 10 segundos
Señal de batería baja El LED verde parpadea cada 45 segundos 1 pitido cada 45 segundos
Fin de vida útil Los LED rojo y amarillo parpadean 2 veces 2 pitidos
DATI TECNICI
Tipo di alimentazione Batteria alcalina da 4.5VCC di tipo: Temperatura di esercizio 0°C~45°C
3x LR6 1,5 VCC (conservazione: -20°C~50°C ± 2°C)
Tipo di sensore: sensore elettrochimico Umidità ambiente 0%~90% RH (conservazione: 0%~70% RH)
Tipo di gas rilevato Monossido di carbonio Livello di segnale acustico >85 Decibel a 1 metro
Durata del sensore 7 anni Durata della batteria 1 anni
Attivazione dell’allarme 30 ppm (dopo 120 min.)
50 ppm (fra 60-90 min.)
100 ppm (fra 10-40 min.)
300 ppm (entro 3 min.)
Condizione LED Suono
Funzionamento normale Il LED verde lampeggia ogni 45 secondi Nessuno
Test Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Allarme Il LED rosso lampeggia rapidamente 4 bip seguiti da 5 secondi di silenzio
Malfunzionamento Il LED giallo lampeggia 2 bip ogni 10 secondi
Segnale batteria scarica Il LED verde lampeggia ogni 45 secondi 1 bip ogni 45 secondi
Fine vita utile Il LED rosso giallo lampeggiano 2 volte 2 bip
: Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
: Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig
voor toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoud
werkzaamheden.
: Solo uso en interior.
: Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un
uso posterior y para el mantenimiento.
: Solo per uso al coperto.
: Leggere il manuale prima dell’uso e conservarlo
accuratmente per usi futuri e interventi di manutenzione.
NL Koolmonoxide detector / Gebruiksaanwijzing
ES Detector de monóxido de carbono / Instrucciones de uso
IT Rilevatore di monossido di carbonio / Manuale
Conform with
EN50291-1:2010+A1:2012
DECLARATION OF PERFORMANCE - DoC
www.smartwares.eu/doc and follow the instructions.
FA370
Descarregue o manual em português (PDF, 1.85 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono?
Sim Não
20%
80%
5 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Aad Bakker 20-09-2022
as baterias estão longe de estar vazias, mas dá uma mensagem de que estão vazias, o que devo fazer sobre isso Aad Bakker Nibbixwoud telefone 06-15285227

responder | Isso foi útil (7) (Traduzido pelo Google)
franto 27-11-2023
Bom. Tenho o FA815 e não sei se o display deve mostrar a temperatura ambiente. Você pode me aconselhar. Obrigado

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)
A.Vermin 21-03-2024
Ótimo produto. Mas como faço para substituir as baterias?

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Flamingo. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Flamingo
Modelo FA370
Categoria Detectores de monóxido de carbono
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.85 MB

Todos os manuais para Flamingo Detectores de monóxido de carbono
Mais manuais de Detectores de monóxido de carbono

Manual Flamingo FA370 Detector de monóxido de carbono