Manual Faro Aoba Ventilador de teto

Precisa de um manual para o seu Faro Aoba Ventilador de teto? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

1- Protección clase I: El aparato tiene toma de tierra. El cable de toma de tierra
(amarillo / verde) debe ser conectado al clip marcado con el símbolo .
2- Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones donde el
contacto directo con el agua sea imposible.
3- Es ventilador se puede instalar en superfícies normalmente inamables.
4- Consumo en w, según velocidad del motor.
5- Revoluciones por minuto.
6- Garantia de motor 15 años - Garantía de ventilador 2 años.
7- Control remoto incluido
1- Protecció classe I: el ventilador te presa de terra, el cable de color groc-verd.
que està marcat amb aquest icona .
2- Només es pot instal·lar a on el contacte directe amb l’aigua sigui impossible.
3- El ventilador es pot instal·lar en superfícies normalment inamables.
4- Consum en w, segons la velocitat del motor.
5- Revolucions per minut.
6- Garantia del motor 15 anys - Garantia del ventilador 2 anys.
7- Control remot inclòs.
1- Protection class I: The tting has an earthing connection: The earth wire wire
(yellow / green ) has to be connected to the clip marked with .
2- This tting should only be installed in rooms where direct contact with water
is impossible.
3- The tting is suitable for xing to normal ammable surfaces.
4- Consumptiom in w, according to the speed of the motor.
6- Revolutions per minute.
7- Motor guarantee 15 years - Fan guarantee 2 years.
8- Control remote included.
1- Protection de classe I: Léquipement a une conexion à la prise de terre. Le
câble de terre (jaune et vert) doit éter connecté au clip marqué d’une croix .
2- Cet équipement doit être installé dans des pièces hors de toute projection
d’eau.
3- Léquipement peut être installé sur des surfaces normalement inammables.
4- Consommation em w, selon la vitesse du moteur.
5- Tours / minute
6- Garantie de motor 15 years / garantie de ventilateur 2 ans.
7- Télécommande, comprise.
télécommande. Vendue séparément.
1- Protezione in classe I: l’apparecchio ha una connessione di presa a terra. Il
cavo di terra (giallo/verde) deve essere collegato alla vite segnata con una .
2- Questo apparecchio di alluminazione deve essere installato solamente in
locali in cuil el conttato diretto con l’acqua è impossible.
3- E’ adatto per essere installato su normali facciate inammabili.
4- Consumo in W secondo la velocita del motore .
5- Giri al minuto.
6- Garancia del motore 15 anni / garancia del ventilatore 2 anni.
7- Telecomando incluso.
1- Protecçâo classe I: O material tem uma ligaçao Terra. O o Terra (amarelo e
verde) tem que ser conectado com o clip marcado com um .
2- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água
seja imposívvel.
3- Material próprio para xar em superfícies inamáveis normais.
4- Consumo en w, de accordo com a velocidade do motor.
5- Voltas minuto.
6- Garantia do motor 15 anos / garantia do ventilador 2 anos.
7- Controlo remoto incluído.
1- Schutzklasse I: Diese Leuchte hat einen Schutzleiteranschluss. Der Schutzleiter muβ
an die mit,gekennzeichnete Erdungsschraube angeschlossen Werden .
2- Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungdgemäβ
er Verwendung ein direkter mit wasser nicht möglich ist.
3- An dieser Leuchte benden sich Bauteile die bei Benutzung der Leuchte heiβ
warden.
4- Stromverbrauch in W.
5- Undrehungen pro Minute.
6- Motorgarantie 15 Jahre / Ventilatorgarantie 2 Jahre.
7- Fernbedienung enthalten
1- Beschermklasse I: het armatuur is uitgerust met een aardklem en moet dus
worden geaard. Sluit de aardleiding (geelgroene ader)aan op de met gemar-
keerde klem .
2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water
onmogelijk is.
3- Diese Gebläse ist geeignet für die Montage auf normal entammbaren
Oberächen.
4- Verbruik in w.
5- Omwentelingen per minuut.
6- 15 jaar garantie op de motor / 2 jaar garantie op de ventilator.
7-afstandsbediening inbegrepen
1- Προστασία κλάσης I: Η συσκευή έχει γείωση. Το καλώδιο γείωσης (κίτρινο / πράσινο)
πρέπει να συνδεθεί στο κλιπ που φέρει το σύμβολο .
2- Η συσκευή αυτή μπορεί να εγκατασταθεί μόνο σε εσωτερικό χώρο όπου είναι
αδύνατη η άμεση επαφή με το νερό
3- Η συσκευή μπορεί να εγκατασταθεί σε εύφλεκτες επιφάνειες.
4- Κατανάλωση σε βατ, σύμφωνα με την ταχύτητα του μοτέρ
5- Στροφές ανά λεπτό
6- εγγύηση κινητήρα 15 / εγγύηση κινητήρα 2 χρόνια
7- Τηλεχειρισμού.
1- Защита класса I: прибор имеет заземление. Провод для заземления (желтый /
зеленый) должен быть подсоединен к зажиму, маркированному символом .
2- Можно устанавливать только в помещениях, где невозможен прямой контакт с
водой.
3- Прибор можно устанавливать на поверхностях без риска воспламеняемости.
4- Потребление в Вт, в зависимости от скорости мотора.
5- Обороты в минуту.
5- χρόνια гарантия двигателя 15 лет / гарантия вентилятора 2 года.
7- Дистанционное Управление.
1- Třída ochrany I: svítidlo je opatřeno uzemněním (žlutozelený kabel), které je třeba
připojit ke svorce označené symbolem .
2- Svítidlo by mělo být instalováno pouze v místnostech, kde je vyloučen přímý kontakt
s vodou.
3- Svítidlo smí být instalováno na povrchy s normální hořlavostí.
4-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru .
5-
Otáčky za minutu.
6- Záruka na ventilátor 2 roky - гарантия вентилятора 2 года.
7-dálkovým Ovládáním.
1- Zabezpieczenie klasa I: oświetlenie jest uziemione - kabel żółty/zielony, który musi
być podłączony do zacisku oznaczonego symbolem .
2- To urządzenie może być instalowane jedynie wpomieszczeniach, wktórych nie ma
możliwości bezpośredniego kontaktu zwodą.
3- Oświetlenie można instalować na powierzchniach zazwyczaj łatwopalnych.
4-
Zużycie energii w W, w zależności od prędkości silnika.
5-
Obroty na minutę
6- 15-letnia gwarancja na silnik - 2-letnia gwarancja na wentylator.
7- Zdalnego Sterowania.
1- защита клас I: осветителното тяло е заземено (жълт кабел/зелен) и трябва да
бъде свързано към халката, обозначена със символа .
2- Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е
възможен пряк воден контакт.
.
3- осветителното тяло може да бъде инсталирано върху нормално възпламеними
повърхности.
4-
Spotřeba ve W, dle rychlosti motoru.
5-
Обороти в минута.
6-
Гаранция на мотора 15 години - Гаранция на вентилатора 2 години.
7- Дистанционно Управление.
1 – Ochranná trieda I: Zariadenie je vybavené uzemnením. Uzemňovací kábel
(žltozelený) je potrebné pripojiť k svorke označenej symbolom .
2 – Zariadenie možno inštalovať iba v miestnostiach, v ktorých je vylúčený priamy
kontakt s vodou.
3 – Zariadenie je možné inštalovať na bežne horľavé povrchy.
4 – Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora.
5 – Počet otáčok za minútu.
6 – Záruka na motor je 15 rokov. Záruka na ventilátor je 2 roky.
7 – Diaľkové Ovládanie.
portugês
deustch
nederlands
eλληνικηрусский
česky
polski
ȉȢȓȋȈȘșȒȐ
slovenčina
españolcatalà
english
françaisitaliano
C/. Dinámica, nº1 - Polígono Industrial Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain
Tel. 902 165 166 - +34 93 772 39 49 - Fax. +34 93 772 00 18 faro@lorefar.com - www.faro.es AOBA pag. 1
Descarregue o manual em português (PDF, 1.08 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Faro Aoba Ventilador de teto, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Faro Aoba Ventilador de teto?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Faro Aoba Ventilador de teto. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Faro Aoba Ventilador de teto. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Faro. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Faro Aoba Ventilador de teto em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Faro
Modelo Aoba
Categoria Ventiladores de teto
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.08 MB

Todos os manuais para Faro Ventiladores de teto
Mais manuais de Ventiladores de teto

Perguntas frequentes sobre Faro Aoba Ventilador de teto

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Faz diferença a direção em que meu ventilador de teto está virando? Verificado

Sim, depende da época. Em estações mais quentes, o ventilador de teto deve girar no sentido anti-horário para empurrar o ar frio para baixo. Este ar evapora a umidade, criando um efeito de resfriamento. Em estações mais frias, o ventilador de teto deve girar no sentido horário para puxar o ar frio para cima, o que empurrará o ar quente para baixo.

Isso foi útil (162) Consulte Mais informação
Manual Faro Aoba Ventilador de teto

Produtos relacionados

Categorias relacionadas