Manual Dometic WCI22 Caixa térmica

Precisa de um manual para o seu Dometic WCI22 Caixa térmica? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 0 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

Als de koelbox voor een langere periode leeg wordt gehouden: Reinig en droog de koelbox.
Varianten
De koelboxen zijn verkrijgbaar in de volgende varianten: zie tabel 1. Verkrijgbaar als accessoire (niet bij de levering
inbegrepen): zie afb. 1 en tabel 2.
Voor het eerste gebruik
Houd de koelbox om hygiënische redenen schoon (zie hoofdstuk „Reinigen”).
Koelbox gebruiken
Neem de volgende aanwijzingen voor het gebruik van de koelbox in acht:
Verwijder reinigingsmiddelresten volledig voordat u er onverpakte levensmiddelen in doet.
Vul de koelbox zo vol mogelijk.
Koel levensmiddelen of dranken alvast voor, voordat u ze in de koelbox doet.
Medicamenten kunnen niet betrouwbaar worden gekoeld.
De waren blijven nog langer koel als er aanvullend gekoelde koelaccu’s of ijs in de binnenruimte worden gelegd.
Open de koelbox niet vaker dan nodig.
Voor een optimale werking bewaart u de koelbox voor gebruik meerdere uren in een koele omgeving.
Reinigen
Reinig de koelbox na elk gebruik vanbinnen grondig met heet water en afwasmiddel. Maak de binnenruimte ver-
volgens droog.
Reinig de koelbox voor het eerste gebruik en nadat deze langere tijd niet is gebruikt aan de binnen- en buiten-
kant.
Betjeningsvejledning
De passive kølebokse i serien COOL ICE kan holde fødevarer kolde og is frosset til brug i længere tid. De er udeluk-
kende egnede til fritidsbrug.
Boksen er levnedsmiddelægte til at holde uemballerede levnedsmidler kolde. Køleboksen er egnet til camping-
brug.
Sikkerhedshenvisninger
Når dækslet er lukket, er der fare for kvælning for børn.
Køleboksen skal altid være lukket og sikret under transport.
Denne køleboks kan anvendes af børn over 8 år og personer med reducerede fysiske, sanse- eller mentale evner
eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af køleboksen og forstår
de involverede farer.
Børn må ikke lege med køleboksen.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn i alderen fra 3 til 8 år må fylde og tømme kølebokse.
Hvis døren er åben i længere tid, kan temperaturen stige betydeligt i køleboksen rum.
Rengør regelmæssigt overflader, som kan komme i kontakt med levnedsmidler og adgang til kloaksystemer.
Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleboksen, så råt kød og fisk ikke kommer i kontakt med eller dryp-
per ned på andre madvarer.
Hvis køleboksen er tom i længere tid: Rengør og tør køleboksen.
Varianter
Køleboksen fås i følgende varianter: se tabel. 1. Fås som tilbehør (ikke inkluderet i leveringsomfanget): se fig. 1 og
tabel. 2.
Før første brug
Rengør køleboksen af hygiejniske årsager (se kapitel „Rengøring“).
Anvendelse af køleboksen
Overhold følgende henvisninger vedrørende anvendelsen af den passive køleboks:
Fjern rester af opvaskemiddel fuldstændigt, før du lægger uemballerede levnedsmidler i.
Fyld så vidt muligt køleboksen fuldstændigt.
Køl fødevarer og drikkevarer, inden du lægger dem i køleboksen.
Lægemidler kan ikke køles pålideligt.
Varerne holdes længere koldere, hvis du også lægger ekstra kølebatterier eller is i det indvendige rum.
Åbn ikke køleboksen hyppigere end nødvendigt.
For at opnå optimal funktion skal du opbevare køleboksen i kolde omgivelser i flere timer.
Rengøring
Rengør køleboksen køleboks grundigt indvendigt med varmt vand og opvaskemiddel efter hver anvendelse. Tør
derefter det indvendige rum grundigt af.
Rengør køleboksen indvendigt og udvendigt med en fugtig klud før første brug og efter længere tid, hvor den
ikke har været brugt.
Med de passiva kylboxarna i COOL ICE-serien kan man hålla livsmedel kalla och is fryst under en längre tid. De är inte
avsedda för professionell användning.
Boxen är utformad för att kunna hålla icke förpackade livsmedel kalla. Kylboxen är avsedd för camping.
Säkerhetsanvisningar
När locket är stängt föreligger kvävningsrisk för barn.
Kylboxen måste transporteras försluten och säkrad.
Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande
erfarenhet och kunskaper får använda den här kylboxen förutsatt att de hålls under uppsikt eller om de har fått
anvisningar om hur man använder kylen på ett säkert sätt och känner till vilka risker som är förknippade med
användningen.
Barn får inte leka med kylboxen.
Utan uppsikt får barn inte utföra rengörings- eller underhållsarbeten.
Barn i åldrarna tre till åtta år får lasta in eller ut varor i eller ur kylboxar.
Om dörren hålls öppen under lång tid finns det risk att man får en betydande ökning av temperaturen i kylboxen.
Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.
Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i kylboxen, så att det inte kommer i kontakt med eller droppar
andra livsmedel.
Om kylboxen står tom under lång tid: Rengör och torka kylboxen.
Varianter
Kylboxarna kan beställas i följande varianter: se tabell. 1. Kan beställas som tillbehör (ingår inte i leveransen): se
bild 1 och tabell. 2.
Före den första användningen
Av hygieniska skäl ska kylboxen alltid vara ren (se kapitlet ”Rengöring”).
Använda kylboxen
Beakta följande anvisningar gällande användning av den passiva kylboxen:
Avlägsna alla diskmedelsrester innan du förvarar icke förpackade livsmedel.
Fyll om möjligt hela kylboxen.
Kyl livsmedel eller drycker innan du lägger in dem i kylboxen.
Kylväskan/kylboxen kan inte användas för säker kylning av medicin.
Livsmedlen hålls kalla längre om du dessutom lägger in kylklampar eller is i boxen.
Öppna inte kylboxen oftare än nödvändigt.
För optimal funktion, förvara kylboxen i ett svalt utrymme i flera timmar innan du använder den.
Rengöring
Rengör kylboxen noggrant med hett vatten och diskmedel efter varje användning. Låt därefter väskans insida
torka helt.
Använd en fuktig trasa och rengör kylboxens insida och utsida före den första användningen och när väskan inte
använts på lång tid.
Bruksanvisning
Passiv-kjøleboksene i COOL ICE serien kan holde næringsmidler kalde, og holde is frossen for bruk i lengre tid. De
er utelukkende beregnet på fritidsbruk.
Boksen er næringsmiddelgodkjent for å holde uemballerte næringsmidler kald. Kjøleboksen er egnet for camping-
bruk.
Sikkerhetsanvisninger
Kvelningsfare for barn når dekslet er lukket.
DA
SV
NO
Kjøleboksene må være lukket og sikret under all transport.
Denne kjøleboksen kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller som mangler erfaring og kunnskap, hvis de er under oppsyn eller har fått veiledning i hvordan
kjøleboksen brukes på en forsvarlig måte og forstår hvilke farer det innebærer.
Barn må ikke leke med kjøleboksen.
Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn uten at de er under oppsyn.
Barn i alderen 3–8 år får lov til å ta inn og ut av kjølebokser.
Det å åpne døren for en lengre periode kan føre til en vesentlig økning av temperaturen i kjøleboksens rom.
Overflater som kan komme i kontakt med matvarer og tilgjengelige deler av dreneringssystemet må rengjøres
regelmessig.
Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleboksen, slik at det ikke kommer i kontakt med eller drypper
på andre matvarer.
Hvis kjøleboksen blir værende tom over lengre tid: Rengjør og tørk kjøleboksen.
Varianter
Kjøleboksene er tilgjengelige i følgende varianter: se tabell 1. Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveranseom-
fanget): se 1 og tabell 2.
Før første gangs bruk
Rengjør kjøleboksen av hygieniske grunner (se kapitlet «Rengjøring»).
Bruke kjøleboksen
Vær oppmerksom på følgende ved bruk av passiv-kjølebokser:
Fjern rester av rengjøringsmidler fullstendig før uemballerte næringsmidler legges inn.
Fyll kjøleboksen så full som mulig.
Forhåndsavkjøl næringsmidler eller drikke før du legger det i kjøleboksen.
Medikamenter kan ikke holdes kalde på en pålitelig måte.
Varene holder seg kalde lenger hvis du i tillegg legger kjølebatterier eller is i boksen.
Ikke åpne kjøleboksen oftere enn nødvendig.
For optimal funksjon bør kjøleboksen lagres flere timer i kjølige omgivelser før bruk.
Rengjøring
Rengjør kjøleboksen grundig innvendig med varmt vann og oppvaskmiddel etter hver bruk. Tørk den deretter
godt.
Rengjør kjøleboksen innvendig og utvendig før første gangs bruk og hvis den ikke har vært brukt på lang tid. Bruk
en fuktig klut.
Käyttöohje
COOL ICE -sarjan passiivisissa kylmälaatikoissa säilytät elintarvikkeet viileinä. Kylmälaatikko pitää myös jään pidem-
pään jäätyneenä tulevaa käyttöä varten. Tuotteet sopivat ainoastaan vapaa-ajan käyttöön.
Laatikossa voi säilyttää turvallisesti myös pakkaamattomia elintarvikkeita. Kylmälaatikko soveltuu retkeilykäyttöön.
Turvallisuusohjeet
Kiinni oleva kansi aiheuttaa lapsille tukehtumisvaaran.
Kylmälaatikko on aina lukittava ja kiinnitettävä kuljetuksen ajaksi.
Tätä kylmälaatikkoa voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähintään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt,
joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu laitteen käytön vaatima kokemus
tai tietämys, mikäli edellä mainittuja henkilöitä on opastettu käyttämään kylmälaatikkoa turvallisesti ja mikäli henki-
löt ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät riskit.
Lapset eivät saa leikkiä kylmälaatikolla.
Lapset eivät saa ilman valvontaa puhdistaa laitetta eivätkä ryhtyä käyttäjälle sallittuihin kunnossapitotöihin.
3 – 8-vuotiaat lapset saavat sekä sijoittaa tuotteita kylmälaatikkoon että noutaa tuotteita sieltä.
Oven avaaminen pitkiksi ajoiksi voi merkittävästi nostaa lämpötilaa kylmälaatikon lokeroissa.
Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjes-
telmän osien kanssa.
Säilytä raaka liha ja kala kylmälaatikossa sopivissa säilytysastioissa, niin että ne eivät ole kosketuksissa muiden elin-
tarvikkeiden kanssa eikä niistä valu mitään muihin elintarvikkeisiin.
Jos kylmälaatikko jätetään tyhjäksi pitkäksi ajaksi: Puhdista ja kuivaa kylmälaatikko.
Muunnelmat
Kylmälaatikoista ovat saatavissa seuraavat muunnelmat: katso taul. 1. Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimitusko-
konaisuuteen): katso kuva 1 ja taul. 2.
Ennen ensikäyttöä
Puhdista kylmälaatikko hygieniasyistä (katso kappale ”Puhdistus”).
Kylmälaatikon käyttö
Noudata seuraavia passiivisen kylmälaatikon käyttöä koskevia ohjeita:
Poista astianpesuaineen jäänteet huolellisesti, ennen kuin säilytät laatikossa pakkaamattomia elintarvikkeita.
Täytä kylmälaatikko niin täyteen kuin mahdollista.
Jäähdytä elintarvikkeet tai juomat, ennen kuin sijoitat ne kylmälaatikkoon.
Lääkeaineita ei ole mahdollista jäähdyttää luotettavasti.
Tuotteet pysyvät pidempään kylminä, kun sijoitat laatikkoon lisäksi kylmävaraajia tai jääpaloja.
Älä avaa kylmälaatikkoa tarpeettoman usein.
Kylmälaatikko toimii tehokkaimmin, mikäli laatikkoa säilytetään ennen käyttöä viileässä paikassa useiden tuntien
ajan.
Puhdistus
Puhdista kylmälaatikko jokaisen käytön jälkeen kuumalla vedellä ja astianpesuaineella. Kuivaa sisätila sen jälkeen
kokonaan.
Puhdista kylmälaatikko ennen ensimmäistä käyttökertaa ja pitkän käyttötauon jälkeen kostealla liinalla sekä sisä-
että ulkopuolelta.
Инструкция по эксплуатации
Изотермические холодильники серии COOL ICE могут охладить продукты питания и сохранить лед заморожен-
ным для более длительного использования. Они пригодны только для использования на отдыхе.
Холодильник совместим с пищевыми продуктами и подходит для охлаждения неупакованных пищевых продуктов.
Холодильник пригоден для использования в кемпингах.
Указания по технике безопасности
При закрытой крышке дети могут задохнуться.
Во время транспортировки холодильник должен быть всегда закрыт и закреплен.
Этот холодильник может использоваться детьми с 8-ми лет и старше, а также лицами с ограниченными физи-
ческими, сенсорными и умственными возможностями или при недостатке необходимого опыта и знаний
только под присмотром или после прохождения инструктажа по безопасному использованию холодиль-
ника, если они понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
Детям запрещается играть с холодильником.
Запрещается выполнять очистку и пользовательское техническое обслуживание детям без присмотра.
Детям в возрасте от 3 до 8 лет разрешается загружать и разгружать холодильники.
Удерживание двери холодильника открытой в течение длительного времени может привести
к существенному повышению температуры внутри холодильника.
Регулярно очищайте поверхности, которые могут контактировать с пищевыми продуктами и доступными
сливными системами.
Храните сырые мясо и рыбу в холодильнике в подходящих контейнерах, чтобы изолировать их от других про-
дуктов питания.
Если холодильник остается пустым в течение длительного времени: Очистите и высушите холодильник.
Варианты
Холодильники доступны в следующих вариантах: см. табл. 1. Доступен в качестве принадлежности (не входит
в комплект поставки): см. рис. 1 и табл. 2.
Перед первым использованием
По гигиеническим соображениям содержите холодильник в чистоте (см. гл. «Очистка»).
Пользование холодильником
При пользовании холодильником учитывайте следующее:
Перед хранением продуктов без упаковки полностью удалите остатки чистящего средства.
Наполняйте холодильник как можно полнее.
Охлаждайте продукты и напитки перед тем, как поместить их в холодильник.
Не гарантируется надежное хранение медикаментов.
FI
RU
Если положить во внутреннее пространство дополнительные охлаждающие элементы или лед, продукты
будут дольше оставаться холодными.
Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необходимо.
Чтобы обеспечить оптимальную работу, перед использованием поместите холодильник на несколько часов
в прохладном месте.
Очистка
После каждого использования тщательно очищайте внутреннее пространство холодильника горячей водой
с чистящим средством. Затем полностью вытрите внутреннюю камеру.
Очистите холодильник изнутри и снаружи перед его первым использованием и перед использованием
после долгого перерыва в его работе.
Instrukcja obsługi
Pasywne lodówki serii COOL ICE pozwalają na utrzymywanie niskiej temperatury żywności oraz na dłuższe przecho-
wywanie zamarzniętego lodu. Nadają się one wyłącznie do użytku rekreacyjnego.
W tej lodówce można przechowywać w niskiej temperaturze niezapakowaną żywność. Lodówka jest przystoso-
wana do zastosowania na campingach.
Wskazówki bezpieczeństwa
Przy zamkniętej pokrywie występuje ryzyko uduszenia się przez dziecko.
Podczas transportu lodówka musi przez cały czas pozostawać zamknięta i zabezpieczona.
Dzieci od 8 lat i osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub intelektualnych oraz
osoby niedysponujące stosowną wiedzą i doświadczeniem mogą używać tej lodówki jedynie pod nadzorem
innej osoby bądź pod warunkiem uzyskania informacji dotyczących bezpiecznego użytkowania lodówki
i zrozumienia wynikających z tego zagrożeń.
Dzieci nie mogą bawić się lodówką.
Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez nadzoru.
Dzieci od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w lodówkach i wyjmować je z nich.
Pozostawianie drzwi lodówki otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jej
komorach.
Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania
wody.
Surowe mięso i ryby należy przechowywać w lodówce w odpowiednich pojemnikach, tak aby nie miały one
kontaktu z innymi środkami spożywczymi ani nie kapały na nie.
Jeśli lodówka ma przez dłuższy czas pozostawać pusta: Wyczyścić i wysuszyć lodówkę.
Wersje
Lodówki dostępne są w następujących wersjach: Patrz tabela 1. Opcjonalne akcesoria (niedostarczane w zestawie):
patrz rys. 1 i tabela 2.
Przed pierwszym użyciem
Ze względów higienicznych lodówkę należy wyczyścić (patrz rozdział „Czyszczenie”).
Stosowanie pojemnika chłodzącego
Podczas korzystania z lodówki pasywnej należy stosować się do następujących wskazówek:
Przed włożeniem niezapakowanej żywności usunąć resztki środka czyszczącego.
Lodówkę należy wypełniać w maksymalnym możliwym stopniu.
Żywność lub napoje należy schłodzić przed umieszczeniem ich w lodówce.
Torba chłodząca nie zapewnia odpowiednich warunków do bezpiecznego chłodzenia leków.
Żywność pozostanie dłużej chłodna, jeśli dodatkowo wewnątrz zostaną umieszczone wkłady chłodzące lub lód.
Nie otwierać lodówki częściej niż jest to konieczne.
Dla zapewnienia jej optymalnego działania przed użyciem umieścić lodówkę na kilka godzin w chłodnym
pomieszczeniu.
Czyszczenie
Wnętrze lodówki należy po każdym użyciu dokładnie czyścić gorącą wodą oraz środkiem czyszczącym. Następ-
nie całkowicie wysuszyć wnętrze torby chłodzącej.
Przed pierwszym użyciem i po dłuższym okresie nieużywania należy wyczyścić lodówkę od wewnątrz i od
zewnątrz wilgotną ściereczką.
Návod na obsluhu
Pasívne chladiace boxy série COOL ICE dokážu dlhšie udržať potraviny v chlade a ľad zmrazený na neskoršie použi-
tie. Sú určené výlučne na voľnočasové aktivity.
Chladiaci box je bezpečný pre potraviny a vhodný na chladenie nebalených potravín. Chladiaci box je vhodný
na kempovanie.
Bezpečnostné pokyny
Hrozí nebezpečenstvo udusenia pre deti, ak je veko zatvorené.
Chladiaci box musí byť zatvorený a zaistený po celú dobu prepravy.
Tento chladiaci box smú používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými psychickými, zmyslovými alebo mentál-
nymi schopnosťami a vedomosťami, keď sú pod dozorom alebo keď boli poučené o bezpečnom používaní
chladiaceho boxu a chápu, aké riziká z toho vyplývajú.
Deti sa nesmú hrať s chladiacim boxom.
Čistenie a bežnú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Deti vo veku od 3 do 8 rokov smú vkladať potraviny do chladiacich boxov a tiež ich z nich vyberať.
Otvorenie dverí na dlhšiu dobu môže spôsobiť výrazné zvýšenie teploty v priehradkách chladiaceho boxu.
Pravidelne čisťte povrchy, ktoré môžu prísť do kontaktu s potravinami a prístupnými systémami na odvádzanie
kondenzátu.
Surové mäso a ryby uchovávajte vo vhodných nádobách v chladiacom boxe tak, aby neboli v kontakte s inými
potravinami ani na ne nekvapkali.
Ak chladiaci box ponecháte prázdny na dlhú dobu: Chladiaci box vyčisťte a usušte.
Varianty
Chladiace boxy sú dostupné v nasledujúcich variantoch: pozri tabuľku 1. Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčas-
ťou rozsahu dodávky): Pozri obr. 1 a tabuľku 2.
Pred prvým použitím
Z hygienických dôvodov udržujte chladiaci box čistý (pozri kapitolu „Čistenie“).
Použitie chladiaceho boxu
Pri používaní chladiaceho boxu dodržiavajte nasledujúce pokyny:
Pred uskladnením nebalených potravín odstráňte všetky zvyšky po čistiacom prostriedku.
Chladiaci box naplňte čo možno najúplnejšie.
Potraviny a nápoje schlaďte, skôr než ich vložíte do chladiaceho boxu.
Lieky sa nedajú chladiť spoľahlivo.
Potraviny budú dlhšie chladné, ak dovnútra vložíte ďalšie chladiace prvky alebo ľad.
Chladiaci box neotvárajte častejšie, ako je to potrebné.
Na to, aby chladiaci box optimálne fungoval, uskladnite ho na niekoľko hodín na chladnom mieste predtým, než
ho použijete.
Čistenie
Po každom použití dôkladne vyčisťte vnútorný priestor chladiaceho boxu s horúcou vodou a čistiacim prostried-
kom. Potom vnútorný priestor úplne vysušte.
Pred prvým použitím a pred použitím po dlhej dobe nepoužívania očisťte chladiaci box z vnútornej a vonkajšej
strany.
Návod k obsluze
Pasivní chladicí boxy řady COOL ICE udržují potraviny v chladu a zmrzlina zůstává po delší dobu zmrzlá. Výrobky
jsou určeny výhradně pro volnočasové aktivity.
Box je určen k uržování nezabalených potravin v chladnu. Chladicí box je vhodný k použití pro kempování.
Bezpečnostní pokyny
Zavřené víko představuje pro děti nebezpečí udušení.
Chladicí box musí být při každé přepravě uzavřený a zajištěný.
Tento chladicí box smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop-
nostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem nebo obdržely pokyny týka-
jící se používání chladicího boxu bezpečným způsobem a porozuměly souvisejícím nebezpečím.
Děti si s chladicím boxem nesmí hrát.
Čištění a běžnou údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Děti ve věku od 3 do 8 let mohou chladicí boxy plnit a vyprazdňovat.
PL
SK
CS
Otevření dvířek na delší dobu může způsobit značné zvýšení teploty v přihrádkách chladicího boxu.
Pravidelně čistěte povrchy, které se mohou dostat do kontaktu s potravinami a přístupnými odtokovými systémy.
Syrové maso a ryby uchovávejte v chladicím boxu ve vhodných nádobách, aby se nedostaly do kontaktu
s ostatními potravinami nebo na ně nemohly kapat.
Je-li chladicí box ponechán prázdný po dlouhou dobu: Vyčistěte a vysušte chladicí box.
Varianty
Chladicí boxy jsou dostupné v následujících variantách: viz Tabulka 1. Dostupné jako příslušenství (není součástí
dodávky): viz Obr. 1 a Tabulka 2.
Před prvním použitím
Chladicí box z hygienických důvodů řádně vyčistěte (viz kapitola „Čištění“).
Použití chladicího boxu
Při používání pasivního chladicího boxu dodržujte následující pokyny:
Dříve, než uskladníte nezabalené potraviny, odstraňte beze zbytku zbytky mycích prostředků.
Chladicí box naplňte pokud možno úplně.
Dříve než uložíte potraviny nebo nápoje do chladicího boxu, musíte je vychladit.
Léčiva nelze chladit spolehlivě.
Výrobky zůstanou déle chladné, pokud navíc dovnitř vložíte vychlazené chladicí bloky nebo led.
Neotevírejte chladicí box častěji, než je nezbytně nutné.
K dosažení optimální funkce uskladněte chladicí box před použitím na kolik hodin do chladného prostředí.
Čištění
Chladicí box po každém použití důkladně zevnitř vyčistěte horkou vodou a čisticím prostředkem. Následně
vnitřní prostor řádně vysušte.
Chladicí box musíte z hygienických důvodů před prvním použitím, nebo pokud jste jej delší dobu nepoužívali,
vyčistit zvenčí i zevnitř vlhkou utěrkou.
Használati utasítás
A COOL ICE sorozat passzív hűtőládái élelmiszerek hidegen tartására és jég hosszabb ideig tartó fagyasztására szol-
gálnak. Kizárólag szabadidős felhasználásra alkalmasak.
A láda élelmiszeripari minőséggel bír a csomagolatlan élelmiszerek hidegen tartásához. A hűtőláda kemping hasz-
nálatra alkalmas.
Biztonsági útmutatások
Lezárt fedél esetén fulladásveszély áll fenn a gyermekeknél.
A hűtőládát minden egyes szállításkor le kell zárni és rögzíteni kell.
A hűtőládát 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfe-
lelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a fűtőkészülék biztonsá-
gos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják.
A hűtőládával gyermekek nem játszhatnak.
A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetik.
A 3 és 8 év közötti gyermekek már kivehetnek és berakhatnak élelmiszereket a hűtőládába.
Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentősen megnövekedhet a hőmérséklet a hűtőláda rekeszei-
ben.
Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felületeket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.
Annak érdekében, hogy a nyers hús és hal ne érhessen hozzá vagy ne csepegjen rá más élelmiszerekre, megfe-
lelő tárolóedényekben tartsa ezeket a hűtőládában.
Ha hosszú időre üresen hagyja a hűtőládát: Tisztítsa meg és szárítsa meg a hűtőládát.
Változatok
A hűtőládák a következő változatokban kaphatók: lásd a táblázatban. 1. Tartozékként vásárolható meg (a kiszállított
csomag nem tartalmazza): lásd az 1 ábrán és a táblázatban. 2.
Az első használat előtt
Tisztítsa meg a hűtőládát higiéniai okokból (lásd a „Tisztítás” c. részt).
A hűtőláda használata
A passzív hűtőláda használata során tartsa szem előtt a következőket:
távolítson el minden öblítőszer-maradványt, mielőtt csomagolatlan élelmiszereket a hűtőládába helyezne.
A hűtőládát lehetőleg teljesen töltse meg.
Hűtse elő az élelmiszereket vagy italokat, mielőtt behelyezi őket a hűtőládába.
Gyógyszerek megbízható hűtésére a hűtőtáska nem alkalmas.
Az áruk hosszabb ideig hidegek maradnak, ha a hűtőláda belterébe további lehűtött hűtőakkukat vagy jeget
helyez.
Ne nyissa ki a hűtőládát a szükségesnél gyakrabban.
Az optimális működés érdekében használat előtt tárolja a hűtőládát hideg környezetben.
Tisztítás
Alaposan tisztítsa meg belülről a hűtőládát minden használat után forró vízzel és öblítőszerrel. Ezt követően szá-
rítsa meg teljesen a belső részt.
Tisztítsa meg a hűtőládát kívül és belül nedves ruhával az első használat előtt és hosszabb használatmentes idő-
szak után.
HU
ﻝﻳﻐﺷﺗﻟﺍ ﻝﻳﻟﺩ
ﺔﻠﺳﻠﺳ ﻥﻣ ﺔﻳﺑﻠﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺭﺑﻣﻠﻟ ﻥﻛﻣﻳCOOL ICE.ﻑﻳﻔﺧﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﻁﻘﻓ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ .ﻝﻭﻁﺃ ﺓﺭﺗﻔﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺩﻣﺟﺗﺞﻠﺛﻟﺍﻭ ﺩﺭﺎﺑ ﺔﻳﺋﺍﺫﻐﻟﺍ ﺍﻭﻣﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺣﻟ
.ﻡﻳﻳﺧﺗﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻼﻟ ﺎ
ً
ﺑﺳﺎﻧﻣ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺩﻌﻳ .ﺔﺑﻠﻌﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﺋﺍﺫﻐﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗﻟ
ً
ﺑﺳﺎﻧﻣﻭ ﺔﻣﻌﻁﻷﺍ ﻅﻔﺣﻟ ﺎ
ً
ﻧﻣﺁ ﺎ
ً
ﻧﺎﻛﻣ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺩﻌﻳ
ﺔﻣﻼﺳﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ
.ءﺎﻁﻐﻟﺍ ﻖﻠﻏ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ ﻕﺎﻧﺗﺧﻼﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﺭﻁﺧ
.ﻝﻘﻧﻟﺍ ءﺎﻧﺛﺃ ﺕﺎﻗﻭﻷﺍ ﻊﻳﻣﺟ ﻲﻓ ﻪﻧﻳﻣﺄﺗﻭ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﺏﺟﻳ
ﺭﻣﻋ ﻝﺎﻔﻁﻷﺍ ﺔﻁﺳﺍﻭﺑ ﺍﺫﻫ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻥﻛﻣﻳ8 ﻡﻬﻳﺩﻟ ﺱﻳﻟ ﻭﺃ ،ﺔﻳﻠﻘﻋ ﻭﺃ ﺔﻳﺳﺣ ﻭﺃ ﺔﻳﻧﺩﺑ ﺔﻗﺎﻋﺇ ﻥﻣ ﻥﻭﻧﺎﻌﻳ ﻥﻳﺫﻟﺍ ﺹﺎﺧﺷﻷﺍ ﻭﺃ ،ﺭﺑﻛﺃﻭ ﺕﺍﻭﻧﺳ
ﺭﺎﻁﺧﻟ ﻥﻳﻛﺩﻣ ﺍﻭﺎﻛﻭ ،ﻧﻣﺁ ﺔﻳﺭﻁﺑﺭﺑﻟﺍ ﻡﺍﺧﺗﺳﺎ ﺔﺻﺎﺧﺍ ﺕﻣﻳﻌﺗﻟﺍ ﻡﻫﺅﺎﻁﻋﺇ ﻡﺗ ﻭﺃ ﻡﻬﻳﻠﻋ ﻑﺍﺭﺷﺇ ﻙﺎﻧﻫ ﻥﺎﻛ ﺎﻣﻟﺎﻁ ،ﺔﻳﻓﺎﻛﻟﺍ ﺔﻓﺭﻌﻣﻟﺍﻭ ﺓﺭﺑﺧﻟ
.ﺎﻬﻟ ﺽﺭﻌﺗﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ
.ﺩﺭﺑﻣﻟﺎﺑ ﺏﻌﻠﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺢﻣﺳ
ُ
ﻳ ﻻ
.ﻑﺍﺭﺷﺇ ﻥﻭﺩ ﺔﻧﺎﻳﺻﻟﺍﻭ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﻝﺎﻣﻋﺄﺑ ﻡﺎﻳﻘﻟﺍ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺢﻣﺳ
ُ
ﻳ ﻻ
ﺭﻣﻋ ﻥﻣ ﻝﺎﻔﻁﻸﻟ ﺢﻣﺳ
ُ
3 ﻰﺗﺣﻭ 8.ﻪﻐﻳﺭﻔﺗﻭ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﺕﺍﻭﻧﺳ
.ﺓﺭﻳﺑﻛ ﺓﺭﻭﺻﺑ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻡﺎﺳﻗﺃ ﺓﺭﺍﺭﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻰﻟﺇ ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺕﺍﺭﺗﻔﻟ ﺏﺎﺑﻟﺍ ﺢﺗﻓ ﻱﺩﺅﻳ ﻥﺃ ﻥﻛﻣﻳ
.ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻝﻭﺻﻭﻟﺍ ﻥﻛﻣﻳ ﻲﺗﻟﺍ ﻑﻳﺭﺻﺗﻟﺍ ﺔﻣﻅﻧﺃﻭ ﺔﻣﻌﻁﻷﺍ ﺱﻣﻼﺗ ﻲﺗﻟﺍ ﺢﻁﺳﻷﺍ ﻑﻳﻅﻧﺗﺑ ﻡﺎﻅﺗﻧﺎﺑ ﻡﻗ
.ﺎﻬﻳﻟﺇ ﻝﺋﺍﻭﺳ ﺎﻬﻧﻣ ﺏﺭﺳﺗﻳ ﻭﺃ ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﺫﻏﻷﺍ ﺱﻣﻼﺗ ﻻ ﻲﻛ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻳﻋﻭﺃ ﻲﻓ ﻙﺎﻣﺳﻷﺍﻭ ﺔﺋﻳﻧﻟﺍ ﻡﻭﺣﻠﻟﺍ ﻥﺯﺧ
.ﻪﻔﻔﺟﻭ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻑﻅﻧ :ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺕﺍﺭﺗﻔﻟ ﺎﻏﺭﺎﻓ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺕﻛﺭ
ُ
ﺗ ﺍﺫﺇ
ﺔﻔﻠﺗﺧﻣ ﻝﺎﻛﺷﺃ
ﻝﻭﺩﺟﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟ:ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺔﻔﻠﺗﺧﻣﻟﺍ ﻝﺎﻛﺷﻷﺎﺑ ﺕﺍﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺭﻓﻭﺗﺗ1 ﻝﻛ ﺭﻅ :(ﻡﻳﺍ ﺕﻭﺗﻓ ﺔﺿﻣ ﺭ) ﺕﺎﻣﻛﻭﺗ .1ﻝﻭﺩﺟﻟﺍﻭ 2.
ﺓﺭﻣ ﻝﻭﻷ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ
.(“ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ„ ﻝﺻﻓ ﻰﻟﺇ ﻉﻭﺟﺭﻟﺍ) ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺔﻓﺎﻅﻧ ﻰﻠﻋ ﻅﻓﺎﺣ ،ﺔﻳﺣﺻﻟﺍ ﺔﻓﺎﻅﻧﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣ ﺏﺎﺑﺳﻷ
ﺩﻳﺭﺑﺗﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ
:ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﺩﻧﻋ ﺔﻳﻟﺎﺗﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﻹﺍ ﻉﺎﺑﺗﺍ ﻰﺟﺭﻳ
.ﺔﺑﻠﻌﻣﻟﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﺋﺍﺫﻐﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻟﺍ ﻥﻳﺯﺧﺗ ﻝﺑﻗ ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗ ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﺔﻟﺍﺯ
.ﻥﺎﻛﻣﻹﺍ ﺭﺩﻗ ﻝﻣﺎﻛﻟﺎﺑ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ ﻡﻗ
.ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻌﺿﻭ ﻝﺑﻗ ﺕﺎﺑﻭﺭﺷﻣﻟﺍﻭ ﺔﻣﻌﻁﻷﺍ ﺩﺭﺑ
ﻥﻛﻣﻳ ﻻ.ﺩﻳﺟ ﻝﻛﺷﺑ ﺔﻳﻭﺩﻷﺍ ﺩﻳﺭﺑﺗ
.ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻲﻓ ﺞﻠﺛ ﻭﺃ ﺔﻳﻓﺎﺿﺇ ﺩﻳﺭﺑﺗ ﺭﺻﺎﻧﻋ ﺕﻌﺿﻭ ﺍﺫﺇ ﻝﻭﻁﺃ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺓﺩﺭﺎﺑ ﻊﺋﺎﺿﺑﻟﺍ ﻝﻅﺗﺳ
.ﻡﺯﻼﻟﺍ ﻥﻣ ﺭﺛﻛﺃ ﺭﺭﻛﺗﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﺢﺗﻔﺗ ﻻ
.ﻲﻟﺎﺛﻣ ﻝﻛﺷﺑ ﻪﻠﻣﻋ ﻥﺎﻣﺿﻟ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺩﺭﺎﺑ ﻥﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺕﺎﻋﺎﺳ ﺓﺩﻌﻟ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻥﺯﺧ
ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ
.ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ ﻪﻔﻔﺟ ﻡﺛ .ﻑﻳﻅﻧﺗﻟﺍ ﺩﺍﻭﻣﻭ ﻥﺧﺎﺳﻟﺍ ءﺎﻣﻟﺍ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺎﺑ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﻛ ﺩﻌﺑ ﺍًﺩﻳﺟ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻑﻅﻧ
.ﺔﻠﻳﻭﻁ ﺓﺭﺗﻔﻟ ﺎ
ً
ﻣﺩﺧﺗﺳﻣ ﻥﻛﻳ ﻡﻟ ﺍﺫﺇ ﻡﺍﺩﺧﺗﺳﻻﺍ ﻝﺑﻗﻭ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺭﻣﻠﻟ ﻪﻣﺍﺩﺧﺗﺳﺍ ﻝﺑﻗ ﺝﺭﺎﺧﻟﺍﻭ ﻝﺧﺍﺩﻟﺍ ﻥﻣ ﺩﺭﺑﻣﻟﺍ ﻑﻅﻧ
AR
DometicWCI13-33-CI22-110_OPM_4445102408_EMEA17_20xx-xx-xx.fm Seite 2 Montag, 8. März 2021 1:21 13
Descarregue o manual em português (PDF, 0.52 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a Dometic WCI22 Caixa térmica, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com Dometic WCI22 Caixa térmica?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre Dometic WCI22 Caixa térmica. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu Dometic WCI22 Caixa térmica. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com Dometic. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu Dometic WCI22 Caixa térmica em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca Dometic
Modelo WCI22
Categoria Caixas térmicas
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.52 MB

Todos os manuais para Dometic Caixas térmicas
Mais manuais de Caixas térmicas

Manual Dometic WCI22 Caixa térmica

Produtos relacionados

Categorias relacionadas