Manual BaByliss H100E Alisador de cabelo

Precisa de um manual para o seu BaByliss H100E Alisador de cabelo? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 3 perguntas frequentes, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ TÜRKÇE
SVENSKA
Щипцы для укладки волос
Производитель: BABYLISS
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
STYLE’UP
PLATTÅNG
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du
använder apparaten.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Plattornas dimensioner: 14 mm x 60 mm
2. Keramisk teknik: snabb uppvärmning (200 °C)
3. Knapp ”I/O”
4. Kontrollampa (lysdiod)
ANVÄNDNING
Vid den första användningen kan det hända att en
lätt rök avges och att du känner en speciell doft. Detta
är vanligt och försvinner till nästa gång.
Anslut apparaten till väggkontakten och starta
den. Ljusindikatorn tänds.
• Låt apparaten värmas upp i ungefär en minut.
• Använd apparaten i torrt hår.
• Red ut håret.
Starta med de undre hårslingorna. Ta en slinga på
ungefär 4 cm och placera den mellan apparatens
2 värmeplattor, nära hårbotten. Var försiktig så att
du inte rör vid värmeplattorna med händerna.
Stäng apparaten, håll ihop den så att slingan hålls
på plats och för apparaten långsamt från rötterna
till topparna.
• Upprepa behandlingen om nödvändigt.
• Låt håret svalna innan du kammar igenom det.
Stäng av apparaten och dra ut kontakten efter
användning. Låt den svalna innan du lägger
undan den.
Obs! Under användningen kan en lätt rök avges.
Detta kan bero på fettavdunstning eller rester av
hårvårdsprodukter (behandling utan spolning,
spray,…) eller fuktighet i håret själv.
UNDERHÅLL
• Dra ur sladden och låt tången svalna helt.
Torka av plattorna med en mjuk fuktad trasa utan
rengöringsmedel för att bibehålla plattorna i gott
skick. Skrapa inte plattorna.
STYLE’UP
RETTETANG
Les sikkerhetsreglene grundig før apparatet tas i
bruk.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Platestørrelse: 14 mm x 60 mm
2. Kjeramisk teknologi: Rask oppvarming (200 °C)
3. AV/PÅ-bryter (I/O)
4. Indikatorlampe for bruk (LED)
BRUK
Det kan forekomme at du merker litt røyk og en
spesiell lukt ved førstegangs bruk. Dette skjer ganske
ofte første gang du bruker tangen, men lukten vil
forsvinne neste gang du bruker apparatet.
Sett i kontakten og slå på apparatet.
Indikatorlampen lyser.
• La tangen varmes opp i omtrent ett minutt.
• Bruk tangen på tørt hår.
• Kam eller børst håret.
Start med lokkene på undersiden. Ta en hårlokk
som er ca. 4 cm bred og legg den mellom de to
varme platene mens du holder apparatet nært
hårrøttene. Vær forsiktig så du ikke rører den
varme overaten med hånden.
Hold håret fast med apparatet og skyv det sakte
fra hårrøttene til hårtuppene.
Gjenta operasjonen ere ganger om det er
nødvendig.
• La apparatet avkjøles før det legges på plass.
Slå av apparatet etter bruk og trekk støpslet ut
av stikkontakten. La apparatet avkjøles før det
legges på plass.
OBS! Ved hver bruk kan det oppstå en viss
røykdannelse. Det kan skyldes fordampningen av
hudfett eller rester av hårprodukter (hårpleiemidler
uten skylling, hårlakk ...) eller fuktigheten i håret.
VEDLIKEHOLD
Trekk ut kontakten og la apparatet avkjøles
skikkelig.
For å bevare kvaliteten på platene rengjøres
de ved hjelp av en fuktig myk klut uten
rengjøringsmiddel. Ikke skrap på platene.
STYLE’UP
SUORISTUSRAUTA
Lue turvaohjeet huolellisesti aina ennen laitteen
käytä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Levyjen koko: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: nopea kuumeneminen
(200 °C)
3. Virtakytkin
4. Käyn ilmaiseva merkkivalo (LED)
KÄYTTÖ
Ensimmäisen käytön aikana on mahdollista, että
laitteesta tulee kevyttä savua tai erityistä hajua: se on
normaalia ja katoaa seuraavalla käyttökerralla.
Kytke laite sähköverkkoon ja käynnistä laite.
Merkkivalo syttyy.
• Anna laitteen kuumeta noin minuutin ajan.
• Käytä laitetta kuivissa hiuksissa.
• Selvitä hiukset.
Aloita alimmaisista hiuksista. Ota noin 4 cm:n
leveä suortuva ja aseta se mahdollisimman lähellä
hiusjuuria olevan laitteen lämpölevyjen väliin.
Varo koskemasta levyjä käsillä.
Sulje laite ja purista sitä, jotta suortuva pysyy
paikoillaan, ja anna laitteen liukua hitaasti
hiusjuurista latvoja kohden.
Toista sama tarvittaessa useita kertoja.
Anna hiusten jäähtyä, ennen kuin viimeistelet
kampaamalla.
Sammuta laite ja irrota pistoke käytön jälkeen.
Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
Huomio! Laitteesta saattaa päästä kevyttä savua
jokaisella käyttökerralla. Siihen voi olla syynä
talin haihtuminen iholta, hiustenhoitotuotteiden
jäännökset (hoitoaine, jota ei huuhdella pois, lakka,
...) tai hiusten sisältämä kosteus.
HUOLTO
Katkaise virta laitteesta ja anna sen jäähtyä
kunnolla.
Puhdista levyt pehmeän ja kostean liinan
avulla, ilman pesuainetta, jotta levyt säilyisivät
optimaalisen laatuisina. Älä raaputa levyjä.
ΙΣΙΩΤΙΚΟ
STYLE’UP
Πριν από οποιαδήποτε χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες ασφαλείας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Διαστάσεις πλακών: 14 mm X 60 mm
2. Κεραμική τεχνολογία: γρήγορο ζέσταμα (200°C)
3. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
4. Φωτεινή ένδειξη λειτουργίας (LED)
ΧΡΗΣΗ
Κατά την πρώτη χρήση, είναι πιθανό να παρατηρήσετε
μια μικρή ποσότητα ατμού και μια ιδιαίτερη οσμή:
αυτό είναι συνηθισμένο και θα εξαφανιστεί με την
επόμενη χρήση.
Συνδέστε τη συσκευή στην πρίζα και
ενεργοποιήστε την. Θα ανάψει η φωτεινή ένδειξη.
Περιμένετε περίπου ένα λεπτό μέχρι να ζεσταθεί
η συσκευή.
• Χρησιμοποιήστε τη συσκευή σε στεγνά μαλλιά.
• Ξεμπερδέψτε τα μαλλιά.
Ξεκινήστε από τις εσωτερικές τούφες. Πιάστε
μια τούφα πλάτους 4 περίπου εκατοστών
και τοποθετήστε την ανάμεσα στις δύο
θερμαινόμενες πλάκες με τη συσκευή κοντά στη
ρίζα, προσέχοντας να μην αγγίξετε τις πλάκες με
τα χέρια σας.
Κλείστε τη συσκευή και σφίξτε την για να
κρατήσετε την τούφα στη θέση της και γλιστρήστε
την αργά από τη ρίζα προς τις άκρες.
• Επαναλάβετε τη διαδικασία, αν είναι απαραίτητο.
Αφήστε τα μαλλιά να κρυώσουν και ολοκληρώστε
χτενίζοντάς τα.
Μετά τη χρήση, απενεργοποιήστε και
αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. Αφήστε
την να κρυώσει πριν να την αποθηκεύσετε.
Προσοχή! Κατά τη διάρκεια της χρήσης, είναι πιθανό
να παραχθεί μικρή ποσότητα ατμού. Αυτό μπορεί να
οφείλεται στην εξάτμιση σμήγματος από το τριχωτό
της κεφαλής ή των υπολειμμάτων των προϊόντων
περιποίησης μαλλιών (προϊόντα περιποίησης
χωρίς ξέβγαλμα, λακ κ.λπ.) ή της υγρασίας που έχει
παραμείνει στα μαλλιά.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και
αφήστε την να κρυώσει εντελώς.
Καθαρίστε τις πλάκες με ένα υγρό, μαλακό πανί,
χωρίς σαπούνι, ώστε οι πλάκες να διατηρούνται
σε άριστη κατάσταση. Μην ξύνετε τις πλάκες.
STYLE’UP
HAJSIMÍTÓ
A készülék használata előtt olvassa el gyelmesen
a biztonsági előírásokat!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Simítólapok mérete: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: gyors felfűtés (200°C)
3. 4.I/O” kapcsológomb
4. 5. Működésjelző lámpa (LED)
HASZNÁLAT
Az első használatnál előfordulhat, hogy enyhe
füstöt és különleges szagot érez: ez gyakori jelenség
és a következő használat során már nem fogja
tapasztalni.
Dugja be a készüléket a konnektorba, majd
kapcsolja be. A működésjelző lámpa kigyullad.
• Hagyja a készüléket néhány percig felmelegedni.
• A hajsimítót száraz hajon használja.
• Fésülje ki a haját.
A hajkisimítást kezdje az alsó tincsekkel.
Válasszon ki egy kb. 4 cm széles tincset, helyezze
a hajsimítót a hajtő közelébe és tegye a tincset a
két melegítőlap közé, ügyelve arra, hogy ujjaival
ne érjen a simítólapokhoz.
Zárja össze a simítólapokat és a haj megtartásához
tartsa azokat leszorítva, majd lassan csúsztassa a
készüléket a hajtőtől kiindulva a hajszálak végéig.
• Szükség esetén ismételje meg a műveletet.
Hagyja lehűlni a hajat, majd befejezésül
fésülködjön meg.
Használat után kapcsolja ki a készüléket, és húzza
ki a tápkábelt a konnektorból. Tárolás előtt hagyja
a készüléket lehűlni.
Figyelem! Minden simítás alkalmával előfordulhat
egy enyhe füstképződés. Ezt okozhatja a
hajzsírosodást okozó sebum vagy a (leöblítés nélkül
használatos) hajápolószerek, hajlakk, esetleg a haj
nedvességtartalmának elpárolgása is.
KARBANTARTÁS
Húzza ki a készüléket a csatlakozóból, és várja
meg, míg teljesen lehűl.
Puha, nedves, tisztítószer nélküli ruhával
tisztítsa a lemezeket, hogy megtartsák optimális
minőségüket. Ne dörzsölje a lemezeket.
STYLE’UP
PROSTOWNICA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z
zasadami bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
1. Wymiary płytek: 14 mm × 60 mm
2. Ceramic Technology: szybkie nagrzewanie do
200°C
3. Włącznik I/O
4. Lampka kontrolna (LED)
SPOSÓB UŻYCIA
Przy pierwszym użyciu może pojawić się niewielki
dym i specyczny zapach. Jest to zjawisko normalne i
ustąpi przy kolejnych użyciach.
Podłącz kabel i włącz urządzenie. Zaświeci się
lampka kontrolna.
• Urządzenie nagrzewa się przez około minutę.
• Używaj urządzenia na wysuszonych włosach.
• Rozczesz włosy.
Zacznij od pasm znajdujących się pod spodem.
Wybierz pasmo szerokości ok. 4 cm i wsuń je
między płytki grzewcze. Zacznij jak najbliżej
nasady, tylko uważaj, żeby się nie oparzyć.
Zaciśnij płytki tak, żeby pasmo się nie wysunęło,
i powoli przeciągaj urządzenie od nasady po
końce.
• Jeśli trzeba, powtórz czynność kilka razy.
Poczekaj chwilę, aż włosy ostygną, i przeczesz je
lekko grzebieniem.
Po użyciu wyłącz urządzenie i wyjmij kabel z
sieci. Przed schowaniem urządzenia poczekaj, aż
ostygnie.
Uwaga! Możliwe, że w trakcie używania pojawi
się niewielki dym. Może to wynikać z parowania
sebum lub pozostałości kosmetyków, np. odżywki
bez spłukiwania, lakieru czy wilgoci pozostałej we
włosach.
KONSERWACJA
Wyłącz urządzenie z sieci i zostaw do ostygnięcia.
Aby zachować najwyższą jakość, płytki
trzeba czyścić miękką, wilgotną szmatką, bez
detergentów. Nie szorować płytek.
STYLE’UP
ŽEHLIČKA NA VLASY
Před použitím přístroje si prosím pozorně přečte
bezpečnostní pokyny.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Rozměry žehlicích ploten: 14 mm x 60 mm
2. Ceramic Technology: rychlé zahřátí (200 °C)
3. Tlačítko On/O
4. Světelná kontrolka zapnutí (LED)
POUŽÍNÍ
Při prvním použití může dojít ke vzniku slabého kouře,
tento jev se stává často a hned při druhém použití
zápach zmizí.
Přístroj zapojte a zapněte. Světelná kontrolka se
rozsvítí.
Nechte přístroj nahřát po dobu přibližně jedné
minuty.
• Používejte přístroj na suché vlasy.
• Vlasy rozčesejte.
Začněte na kadeřích ve spodní části hlavy.
Uchopte pramen o šířce asi 4 cm a umístěte
jej mezi 2 topné plotny u kořínků. Dbejte na to,
abyste se ploten nedotýkali rukama.
Kleště zavřete, stiskněte tak, aby pramen vlasů
zůstal mezi plotnami, a pomalu táhněte od
kořínků směrem ke konečkům vlasů.
Pokud je to nutné, opakujte postup několikrát za
sebou.
• Nechte vlasy vychladnout a dotvarujte hřebenem.
Po použití přístroj vypněte a vypojte ze sítě. Před
uložením jej nechte vychladnout.
Pozor! Při každém použití může dojít ke vzniku
slabého kouře. Tento jev je způsoben odpařováním
kožního mazu nebo zbytků vlasových přípravků
(prostředky pro péči o vlasy bez oplachování, lak atd.)
nebo vlhkosti obsažené ve vlasech.
ÚDRŽBA
Přístroj odpojte ze sítě a nechte jej zcela
vychladnout.
Očistěte topné plotny pomocí jemného vlhkého
hadříku bez saponátu, aby byla zachována jejich
optimální kvalita. Destičky neoškrabávejte.
STYLE’UP
ВЫПРЯМИТЕЛЬ
Пожалуйста, внимательно прочтите
правила техники безопасности прежде, чем
воспользоваться аппаратом.
ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
1. Размеры пластин: 14 мм х 60 мм
2. Ceramic Technology: быстрый разогрев
(200°C)
3. Кнопка I/O
4. Световой датчик функционирования (LED)
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
При первом использовании Вы, возможно,
почувствуете легкое выделение дымовых газов
и специфический запах. это довольно частое
явление, которое исчезает при последующем
использовании аппарата.
Подключите аппарат к сети и включите его.
Загорится световой датчик.
Дайте аппарату нагреться на протяжении
примерно одной минуты.
Используйте аппарат для обработки сухих
волос.
• Расчешите волосы.
Начинайте укладку с нижних прядей. Возьмите
прядь шириной примерно 4 см и поместите
ее между 2 нагревающимися пластинами,
расположив аппарат у корней, при этом
старайтесь не касаться пластин рукой.
Закройте аппарат, прижмите его, чтобы
удерживать прядь, и медленно перемещайте
его от корней к кончикам.
Повторите операцию несколько раз, в случае
необходимости.
• Дайте волосам остыть и расчешите их.
После использования выключите аппарат и
отключите его от сети. Дайте аппарату остыть,
прежде чем убрать его на хранение.
Внимание! При каждом использовании возможно
небольшое выделение дымовых газов. Это
может быть вызвано испарением секрета
сальных желез или капиллярных продуктов
(косметические процедуры без ополаскивания,
лак,...), а также влаги, содержащейся в волосах.
УХОД
Отключите аппарат от сети и дайте ему
полностью остыть.
Очистите пластины с помощью влажной
мягкой ткани без очищающих средств с целью
сохранения оптимального качества пластин.
Не царапайте пластины.
STYLE’UP
DÜZLEŞTİRİCİ
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Plakaların boyutları: 14 mm X 60 mm
2. Seramik Teknolojisi: hızlı ısınma (200 °C)
3. I/O Düğmesi
4. Işıklı çalışma göstergesi (LED)
KULLANIM
İlk kullanımda, yayılan haf bir duman ve belirli bir
koku alabilirsiniz: bu sıklıkla görülür, fakat sonraki
kullanımdan itibaren ortadan kalkacaktır.
Cihazın şini prize takın ve çalıştırın. Işıklı gösterge
yanar.
Yaklaşık bir dakika boyunca cihazı ısınmaya
bırakın.
• Cihazı kuru saçlar üzerinde kullanın.
• Saçları iyice çözün.
Aşağıdaki saç tutamlarıyla başlayın. Yaklaşık 4 cm
genişliğinde bir saç tutamı alın ve cihazı köklere
yakın tutarak, plakalara elle dokunmamaya dikkat
ederek, ısınan 2 plaka arasına yerleştirin.
Cihazı kapatın, saç tutamını tutmak için sıkıştırın
ve yavaş şekilde köklerden parmak uçlarına doğru
kaydırın.
• Gerekirse işlemi birkaç kez daha tekrarlayın.
Saçları soğumaya bırakın ve tarayarak işlemi
sonlandırın.
Kullanımın ardından, cihazı kapatın ve şini çekin.
Cihazı toplamadan önce soğumaya bırakın.
Dikkat! Her kullanım sırasında, haf bir duman
yayılabilir. Bu, sebumun buharlaşması ya da saç
ürünleri kalıntısı (durulamasız, lakesiz bakım...) ya da
saçta bulunan nem yüzünden olabilir.
BAKIM
• Cihazın şini çekin ve tamamen soğumaya bırakın.
Plakaların ideal kalitesini korumak için, deterjan
kullanmadan, nemli ve yumuşak bir bezle
plakaları temizleyin. Plakaları kazımayın.
H100E_IB.indd 2 19/04/2016 10:19 AM
Descarregue o manual em português (PDF, 0.9 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a BaByliss H100E Alisador de cabelo, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com BaByliss H100E Alisador de cabelo?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre BaByliss H100E Alisador de cabelo. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu BaByliss H100E Alisador de cabelo. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com BaByliss. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu BaByliss H100E Alisador de cabelo em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca BaByliss
Modelo H100E
Categoria Alisadores de cabelo
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 0.9 MB

Todos os manuais para BaByliss Alisadores de cabelo
Mais manuais de Alisadores de cabelo

Perguntas frequentes sobre BaByliss H100E Alisador de cabelo

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso usar um alisador de cabelo no cabelo molhado? Verificado

Não é aconselhável usar um alisador de cabelo em cabelos molhados. Para obter os melhores resultados, o cabelo deve estar completamente seco.

Isso foi útil (195) Consulte Mais informação

Posso enrolar o cabo ao redor do dispositivo após o uso? Verificado

É melhor não fazer isso, porque pode danificar o cabo. O melhor a fazer é enrolar o cabo da mesma forma que estava quando o produto foi embalado.

Isso foi útil (69) Consulte Mais informação

Qual configuração é mais adequada para o meu cabelo? Verificado

Use a configuração mais alta para cabelos grossos, grossos ou cacheados. Use uma configuração mais baixa para cabelos finos, coloridos e danificados.

Isso foi útil (47) Consulte Mais informação
Manual BaByliss H100E Alisador de cabelo