Manual BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba

Precisa de um manual para o seu BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 1 pergunta frequente, 0 comentários e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
E848E SKJEGGTRIMMER
Les disse sikkerhetsanvsiningene grundig før apparatet tas i bruk!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Blader : Bevegelig blad - W-Tech: CMS (krom-molybden-rustfritt
stål) / Fast blad: rustfritt stål
2. 1 enkelt klippeguide med 30 lengder (fra 0,5 til 15 mm, med
trinnvis stigning på 0,5 mm)
3. ON/OFF knapp
4. Hjul til å justere kuttelengde
5. Spenningsindikatorlys
6. Støpsel til bruk med strøm og til opplading
7. Rengjøringsbørste
8.
Vaskbar
9. Barberingshode
VIKTIG INFORMASJON ANGÅENDE
NIMHBATTERIENE I DETTE APPARATET
For å oppnå og bevare en så høy autonomi som mulig i batteriene,
utr en opplading 16 timer før første gangs bruk og én gang
omtrent hver 3. måned. Produktets fulle autonomi oppnås først
etter 3 fullstendige oppladingsrunder.
LADE TRIMMEREN
1. Sett spselet i apparatet og kople til transformatoren. Før
hårklipperen brukes for første gang, skal den lades i 16 timer.
Forsikre deg om at strømbryteren på trimmeren er stilt på OFF.
2. Kontroller at ladeindikatoren lyser.
3. r trimmeren er helt oppladet kan den brukes i minimum 40
minutter.
4. Varighet for påfølgende opplading er likeledes 16 timer.
BRUK MED STRØM TILKOPLET
For å bruke trimmeren med strøm, koples spselet direkte til
apparatet. Kople trimmeren, som er skrudd av, til strømmen og
skru den på (hvis batteriet er veldig svakt, vent ca 1 minutt).
VIKTIG! Bruk kun adapteren som medfølger hårklipperen E848E.
BRUK AV LENGDEKAMMENE
VIKTIG: Pass alltid på å montere lengdekammen FØR du slår på
skjeggtrimmeren. Slå av skjeggtrimmeren når du skal skifte kam.
For å ta ut eller skifte leng-de kammen, skal du først stille
lengdekammen til det trekantmerket (Fig. 1) Med motoren av kan
du trekke kammen opp for å ta den ut, trykk kammen ned og vri så
på dreieskiven for å sette den på.
AVTAKBAR DISTANSEKAM SPESIELT TIL KORT SKJEGG
Distansekammen har en nedfellbar del: spesialkammen til kort
skjegg. Den er utformet spesielt til stell av veldig kort skjegg
(posisjon 0,5 til 6) og gir deg en enda mer presis barbering.
Etter posisjon 6 anbefales det at du feller in spesialkammen for att
klippingen skal være så eektiv som mulig.
For å låse opp spesialkammen til kort skjegg trykker du forsiktig
på knappene (Fig. 2) på hver side av kammen med tommelen
og pekengeren. Løft kammen og vipp den 180° til trimmerens
bakside (Fig. 3).
For å sette spesialkammen tilbake til sin originale posisjon, lås den
opp og vipp den fremover mot fronten av apparatet til det høres
et klikk.
START OG BRUK
For å justere klippelengdene på skjeggtrimmeren, vrir du
på dreieskiven. Slå på ON/OFF-bryteren. Du kan justere
klippelengden hele tiden.
VIKTIG! Pass på at du holder kjemmehodet att mot huden. Det
vil si at spissene på tindene og de små hjørnene som stikker ut fa
kammen alltid skal være i kontakt med huden. I motsatt fall kan
presisjonen på klippen forandres.
VASKBAR
Det er mulig å skylle apparatets hode under rennende vann,
lenge apparatet er slått av og støpselet frakoblet. Sørg for at hodet
er helt tørt før apparatet brukes igjen.
NB! Apparatets håndtak er ikke laget for å bli utsatt for vann. Ikke
bruk apparatet i dusjen eller badekaret.
PLASSERING OG FJERNING AV HODER
Forsikre deg om at apparatet er slått av før du skifter hode.
Fjerne distansekammen fra apparatet. Hold trimmeren og løsne
skjærehodet ved å trykke nedenfra og opp på det øverste skjæret
(g. 4). Skyv baksiden av barberingshodet i sin plassering, og
trykk deretter forsiktig på hodets overside helt til du hører et
klikk (g. 5). For å løsne barberingshodet, hold trimmeren og
skyv hodets base oppover med tommelen (g. 6). For å feste
skjærehodet på nytt, installer baksiden av hodet og skyv bladene
ovenfra og ned helt til du hører et klikk.
For å forenkle rengjøringen er gitteret til barberingshodet
avtakbart. For å erne det, trykk på de to festene til gitteret (g.7)
med tommelen og pekengeren og løft det opp.
VEDLIKEHOLD
For maksimal hygiene kan barbermaskinens hode vaskes i vann.
Hold klippekammen noe ut fra apparatets hoveddel for å skylle
barbermaskinens hode under rennende vann. Klippekammen kan
også skylles separat. Regelmessig stell av knivbladene vil hjelpe til
med å holde barbermaskinen i optimal stand. Jevnlig renhold av
knivene på skjeggtrimmeren sørger for at de bevarer sin evne til
å fungere optimalt.
Avtakbare blad
For å lette rengjøringen, kan skjæreknivene på skjeggtrimmeren
fra BaByliss tas av. Pass på at skjeggtrimmeren ikke er koblet til
strømnettet og ta av lengdekammen. Hold skjeggtrimmeren
med skjæreknivene vendt opp, og løsne dem ved å trykke på
bladspissene (Fig.4). Rengjør bladene ved å erne uønsket hår
ved hjelp av en rengjøringsbørste.
Selvsmørende kniver
Knivene på din skjeggtrimmer er forsynt med en pute innsatt med
olje som sørger for å tilføre den mengde olje som er nødvendig
for at skjeggtrimmeren skal fungere best mulig, gang etter gang.
Det anbefales imidlertid å mette den med jevne mellomrom, så
snart man konstaterer at apparatet ikke fungerer helt på topp.
Demonter knivene som forklart ovenfor. Tilfør puten forsiktig
noen dråper olje fra BaByliss (Fig. 8). Sett deretter knivene på
plass i skjeggtrimmeren igjen. BaByliss-oljen er utviklet spesielt
for skjeggtrimmeren. Den fordamper ikke og setter ikke ned
hastigheten på bladene. Det er mulig å skae nye skjæreblad når
disse er slitte eller ødelagt.
E848E-PARTATRIMMERIN
Lue huolellisesti turvallisuusohjeet ennen laitteen käyttöä!
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Terät: Liikkuva terä - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel) / Kiinteä terä: ruostumatonta teräs
2. Yksi ainoa leikkausohjain-valitsin 30 eri pituudelle (0,5 – 15 mm,
tarkkuus 0,5 mm)
3. ON/OFF -painike
4. Leikkauspituuden säätöpyörä
5. Jännitteen merkkivalo
6. Verkkovirta- ja latausjohto
7. Puhdistusharja
8.
Pestävä
9. Ajoä
TÄRKEÄÄ TIETOA TÄMÄN LAITTEEN NIMH AKUISTA
Akkujen maksimaalinen varauskyky saavutetaan ja säilytetään
lataamalla niitä 16 tuntia ennen ensimmäistä käyttöä ja noin
3 kuukauden välein. Täysi varauskyky saavutetaan vasta 3
täydellisen lataus- ja purkauskerran jälkeen.
LEIKKURIN LATAAMINEN
1. Työnnä pistoke laitteeseen ja kytke muuntaja. Lataa leikkuria
ennen ensimmäistä käyttöä 16 tunnin ajan. Varmista että
leikkurin katkaisin on OFF -asennossa.
2. Tarkista että latauksen merkkivalo palaa.
3. Täydellä latauksella leikkuria voidaan käyttää vähintään 40
minuuttia.
4. Seuraavien latauskertojen kesto on myöskin 16 tuntia.
KÄYTTÖ VERKKOVIRRALLA
Halutessasi käyttää leikkuria verkkovirralla työnnä pistoke
suoraan laitteeseen. Kytke leikkuri sammutettuna verkkovirtaan
ja aseta se ON -asentoon (jos akku on erittäin heikko, odota noin
yksi minuutti).
TÄRKEÄÄ! Käytä ainoastaan hiustrimmerin mukana tulevaa
sovitinta.
KAMMAN OHJAIMEN KÄSITTELY
TÄRKEÄÄ: Aseta kamman ohjain aina paikoilleen ENNEN kuin
käännät trimmerin päälle, ja kytke trimmeri pois, ennen kuin
irrotat sen.
Irrota tai vaihda kamman ohjain asettamalla kamman ohjain ensin
kaksoiskolmiomerkin kohdalle 15 (Kuva 1). Moottorin ollessa
sammutettu, irrota se vetämällä ohjainta ylös. Pane se paikoilleen
painamalla ohjain alas ja kääntämällä sitten kiekkoa.
IRROTETTAVA ERITYINEN «LYHYEN PARRAN»
LEIKKUUKAMPA
Leikkuuohjain sisälä sisään vedettävän osa: erityisen «lyhyen
parran» leikkuukamman. Osa on suunniteltu erityisesti erittäin
lyhyiden partojen hoitoon (korkeudet 0,5 - 6). Se takaa entistä
tarkemman parran leikkuun.
Jos haluat pituusasentoa 6 suuremman korkeuden, on
suositeltavaa vetää erityinen leikkuukampa sisään tehokkaan
leikkuutehon takaamiseksi.
Vapauta erityinen «lyhyen parran» leikkuukampa painamalla
kevyesti leikkuukamman molemminpuolisia painikkeita (kuva 2)
peukalolla ja etusormella. Nosta ja pyöritä kampaa 180° trimmerin
takaosaan asti (kuva 3).
Laita erityinen leikkuukampa alkuperäiseen asentoonsa
vapauttamalla se ja painamalla sitä laitteen etupuolta vasten,
kunnes kuulet napsahduksen.
KYTKEMINEN PÄÄLLE JA KÄYT
Säädä leikkurin leikkuupituus kääntämällä säätökiekkoa. Kytke
virta päälle. Voit muuttaa leikkuupituutta milloin tahansa.
TÄRKEÄÄ! Pidä huoli, että painat kampapään tasaisesti ihoa
vasten. Se tarkoittaa, että hampaiden kärjet ja kammasta esiin
työntyvät pienet kulmat on pidettävä aina kosketuksissa ihoon.
Elleivät ne ole, leikkuutarkkuus voi muuttua.
PESTÄVÄ
Laitteen pään voi huuhdella juoksevan veden alla kun laite on
sammutettu ja kytketty irti verkkovirrasta. Varmista, että pää on
kuivunut kunnolla, ennen kuin käyt laitetta uudelleen.
HUOMIO: Laitteen varsi ei saa olla kosketuksissa veden kanssa. Älä
käytä laitetta suihkussa tai kylvyssä.
AJOPÄIDEN ASETTAMINEN JA IRROTTAMINEN
Varmista, että laite on sammutettu ennen ajopään vaihtamista.
Irrota laitteen leikkuuohjain. Pidä trimmeristä kiinni ja irrota
ajopää painamalla terien kärkiä alhaalta ylöspäin (Kuva 4). Liu’uta
ajopään takaosa sille tarkoitettuun paikkaan ja paina sitten
varovasti ajopään yläosaa, kunnes kuulet napsahduksen (Kuva 5).
Irrota ajopää pitämällä trimmeriä kädessä ja painamalla ajopään
perustaa ylöspäin peukalolla (Kuva 6). Kiinnitä ajopää uudelleen
asentamalla ajopään takaosa ja painamalla teriä ylhäältä alas,
kunnes kuulet napsahduksen.
Puhdistuksen helpottamiseksi ajopään verkon voi irrottaa. Irrota
verkko painamalla verkon kahta kiinnikettä (Kuva 7) peukalolla ja
etusormella, ja nosta sitä.
KUNNOSSAPITO
Jotta hygieenisyys olisi maksimaalinen, leikkurin pää voidaan
pestä vedellä. Huuhtele leikkurin pää juoksevalla vedellä
työnnettyäsi ensin leikkausohjainta hiukan irti laitteesta.
Leikkausohjain voidaan myös huuhtoa erikseen. Leikkurin
terien säännöllinen puhdistaminen säilyttää leikkurin parhaassa
mahdollisessa toimintakunnossa.
Irrotettavat terät
Puhdistuksen helpottamiseksi BaByliss trimmerin terät voi irrottaa.
Varmista, että trimmeri on kytketty pois ja irrota sitten kamman
ohjain. Pidä trimmeristä kiinni niin, että terät ovat ylöspäin ja irrota
terät painamalla terän kärkeä (Kuva 4). Harjaa terät huolellisesti ja
puhdista hiukset pois puhdistusharjalla.
Itse voitelevat terät
Trimmerisi terissä on öljytyyny, josta vapautuu tarvittava mää
ölj, jotta trimmerit pysyvät jatkuvasti hyvässä kunnossa. On
kuitenkin suositeltavaa, että öljyä lisätään silloin tällöin, kun
huomataan, että koneen suorituskyky ei ole hy. Irrota terät yl
kuvatulla tavalla. Purista muutama tippa BaByliss öljyä tyynyyn
(Kuva 8). Pane terät sitten trimmerin päälle. BaByliss öljy on
kehitetty erityisesti trimmeriä varten. Se ei haihdu eikä se hidasta
teriä. On mahdollista hankkia varateriä, jos terät ovat kuluneet tai
vioittuneet.
ΞΥΡΙΣΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ E848E
ΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΙΝ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ!
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Λεπίδε: Μετακινούενη λεπίδα - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Σταθερή λεπίδα: ανοξείδωτο ατσάλι.
2. 1 οδηγό κοπή οναδικό για 30 ήκη (από 0,5 έω 15 mm, ε βαθίδα
αύξηση ανά 0,5 mm)
3. Κουπί έναρξη/διακοπή λειτουργία (ON/OFF)
4. Ροδέλα ρύθιση του ήκου κοπή
5. Φωτεινή ένδειξη λειτουργία
6. Φι για χρήση ε ρεύα και χωρί ρεύα
7. Βούρτσα καθαρισού
8. Συσκευή πλυνόενη
9. Κεφαλή ξυρίσατο
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΓΙΑ ΤΙΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
NIMH ΑΥΤΗΣ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
Για να πετύχετε και να διατηρήσετε τη εγαλύτερη δυνατή αυτονοία των
παταριών, πρέπει να φορτίσετε τη συσκευή για 16 ώρε πριν από την
πρώτη χρήση και να επαναλαβάνετε κάθε 3 ήνε περίπου. Η πλήρη
αυτονοία του προϊόντο πετυχαίνεται όνο ετά από 3 κύκλου πλήρου
φόρτιση.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΚΟΠΤΙΚΗΣ
1. Βάζετε το φι στη συσκευή και συνδέετε το ετασχηατιστή. Πριν να
χρησιοποιήσετε την κοπτική για πρώτη φορά, πρέπει να τη φορτίσετε
για 16 ώρε. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτη τη ηχανή βρίσκεται στη
θέση OFF.
2. Ελέγχετε ώστε η φωτεινή ένδειξη φόρτιση να είναι αναένη.
3. Μια πλήρη φόρτιση δίνει τη δυνατότητα ελάχιστη χρήση τη
κοπτική για 40 λεπτά.
4. Η διάρκεια των φορτίσεων που θα ακολουθήσουν είναι επίση 16 ώρε.
ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΡΕΥΜΑ
Για να χρησιοποιήσετε την κοπτική ε ρεύα, συνδέετε το φι απευθεία
ε τη συσκευή. Συνδέετε τη συσκευή ε το ρεύα και τη θέτετε σε
λειτουργία από τη θέση ON (εάν η παταρία έχει πέσει, περιένετε 1
λεπτό περίπου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ! Πρέπει να χρησιοποιείτε αποκλειστικά τον
αντάπτορα που σα παρέχεται αζί ε την κουρευτική ηχανή.
ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ ΤΟΥ ΟΔΗΓΟΥ ΚΟΠΗΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ: Να τοποθετείτε πάντα το οδηγό κοπή ΠΡΙΝ να
ανάψετε την κουρευτική ηχανή, και να σβήνετε τη ηχανή όταν θέλετε
να τον βγάλετε.
Για να βγάλετε ή αντικαταστήσετε τον οδηγό κοπή, προηγουένω
ρυθίζετε το ύψο τη κοπή πάνω από τη θέση 15 (Εικ. 1) και, ενώ
το οτέρ είναι σβησένο, τραβάτε τον οδηγό προ τα πάνω για να τον
βγάλετε, σπρώχνετε τον οδηγό προ τα κάτω και κατόπιν κινείτε τη
ροδέλα για να τον βάλετε στη θέση του.
ΕΙΔΙΚΟΣ ΑΝΑΣΥΡΟΜΕΝΟΣ ΟΔΗΓΟΣ ΓΙΑ «ΚΟΝΤΑ ΓΕΝΙΑ»
Ο οδηγό κοπή διαθέτει ένα ανασυρόενο εξάρτηα: τον ειδικό οδηγό
«κοντά γένια». Έχει σχεδιασθεί ειδικά για να διατηρούνται τα γένια σε
πολύ κοντό ήκο (θέσει 0,5 έω 6) και σα εγγυάται ια κοπή ε ακόη
εγαλύτερη ακρίβεια.
Πέρα από τη θέση 6, είναι προτιότερο να αφαιρέσετε τον ειδικό οδηγό
έτσι ώστε να έχετε ια αποτελεσατική κοπή.
Για να απασφαλίσετε τον ειδικό οδηγό «κοντά γένια», πατήστε απαλά τα
κουπιά (εικ. 2) και από τι δυο πλευρέ του οδηγού ε τον αντίχειρα και
τον δείκτη. Ανασηκώστε και γυρίστε τον οδηγό κατά 180° έχρι να φθάσει
πίσω από τη συσκευή (εικ. 3).
Για να βάλετε τον ειδικό οδηγό στην αρχική του θέση, τον απασφαλίζετε
και κατόπιν τον επαναφέρετε προ τα προστά τη συσκευή έχρι να
ακούσετε ένα κλικ.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ
Για να ρυθίσετε το ύψο κοπή τη κουρευτική ηχανή, γυρίζετε τη
ροδέλα. Ενεργοποιείτε το κουπί ON/OFF. Μπορείτε να αλλάξετε το ύψο
τη κοπή ανά πάσα στιγή.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΣΗΜΕΙΣΗ ! Φροντίζετε έτσι ώστε να κρατάτε την κεφαλή
τη χτένα σε επίπεδη θέση ω προ το δέρα. ηλαδή, η άκρη των
δοντιών και οι ικρέ γωνιέ που προεξέχουν από τη χτένα πρέπει πάντα
να βρίσκονται σε επαφή ε το δέρα. ιαφορετικά, η ακρίβεια τη κοπή
πορεί να εταβληθεί.
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΛΥΝΟΜΕΝΗ
Μπορείτε να πλύνετε την κεφαλή τη συσκευή κάτω από τρεχούενο νερό
εφόσον έχετε σβήσει και έχετε βγάλει τη συσκευή από την πρίζα. Βεβαιωθείτε
ότι η κεφαλή έχει στεγνώσει εντελώ πριν χρησιοποιήσετε εκ νέου τη
συσκευή.
ΣΗΜΕΙΣΗ: η λαβή τη συσκευή δεν έχει σχεδιασθεί για να έρχεται σε επαφή
ε το νερό. Μην χρησιοποιείτε τη συσκευή στο ντου ή στην πανιέρα.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΩΝ ΚΕΦΑΛΩΝ
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι σβηστή πριν αρχίσετε να αλλάζετε την
κεφαλή. Αφαιρέστε τον οδηγό κοπή τη συσκευή. Κρατήστε τη ηχανή
και βγάλτε την κεφαλή κοπή σπρώχνοντα την άκρη τη λεπίδα από
κάτω προ τα πάνω (Εικ. 4). Γλιστρήστε την κεφαλή ξυρίσατο έτσι
ώστε να πει στη θέση τη και κατόπιν πιέστε την από πάνω έχρι να
ακούσετε ένα κλικ (Εικ. 5). Για να βγάλετε την κεφαλή ξυρίσατο,
κρατήστε την ξυριστική και σπρώξτε τη βάση τή κεφαλή προ τα πάνω
ε τον αντίχειρα (Εικ. 6). Για να βάλετε την κεφαλή κοπή στη θέση τη,
γλιστρήστε την πίσω πλευρά τη κεφαλή στη θέση τη, και σπρώξτε τι
λεπίδε από πάνω προ τα κάτω έχρι να ακούσετε ένα κλικ.
Για να διευκολύνεται ο καθαρισό τη ξυριστική, το φίλτρο τη κεφαλή
ξυρίσατο είναι αποσπώενο. Για να το βγάλετε, πατήστε τα δύο σηεία
σύνδεση του φίλτρου (Εικ. 7) ε τον αντίχειρα και τον δείκτη, και
ανασηκώστε το.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για ια άριστη καθαριότητα, η κεφαλή τη κουρευτική ηχανή πλένεται
ε νερό. Για να πλύνετε την κεφαλή τη κουρευτική ηχανή, σπρώχνετε
ελαφρά τον οδηγό κοπή έξω από το σώα τη συσκευή και τον βάζετε
κάτω από το τρεχούενο νερό. Ο οδηγό κοπή πορεί επίση να πλυθεί
ξεχωριστά. Η τακτική συντήρηση των λεπίδων τη κουρευτική ηχανή
θα δώσει τη δυνατότητα να διατηρηθεί σε άριστη κατάσταση λειτουργία.
Αποσπώμενες λεπίδες
Για να διευκολύνετε το καθάρισα, οι λεπίδε τη κουρευτική ηχανή
τη BaByliss είναι αποσπώενε. Βεβαιωθείτε ότι η ηχανή είναι σβηστή
και αφαιρέστε τον οδηγό κοπή. Κρατάτε τη ηχανή κατευθύνοντα τι
λεπίδε προ τα πάνω και τι βγάζετε πατώντα στην άκρη των λεπίδων
(Εικ.4). Βουρτσίζετε προσεκτικά τι λεπίδε ε ια βούρτσα καθαρισού
για να αποακρύνετε τι τρίχε.
Αυτολυπαντικές λεπίδες
Οι λεπίδε τη κουρευτική σα ηχανή είναι εξοπλισένε ’ ένα ταπόν
το οποίο στάζει την ποσότητα λαδιού που είναι απαραίτητη για την καλή
λειτουργία τη ηχανή σα, χρήση ε τη χρήση. στόσο σα συνιστούε
να το γείζετε τακτικά, ακόη και όταν διαπιστώνετε χαηλή απόδοση
τη συσκευή. Αφαιρείτε τι λεπίδε όπω έχει υποδειχθεί παραπάνω.
Ρίχνετε προσεκτικά ερικέ σταγόνε από το λάδι τη BaByliss επάνω στο
ταπόν (Εικ. 8). Στη συνέχεια τοποθετείτε τι λεπίδε στην κουρευτική
ηχανή. Το λάδι BaByliss προορίζεται ειδικά για την κουρευτική ηχανή,
δεν εξατίζεται και δεν επιβραδύνει τη λειτουργία των λεπίδων. Μπορείτε
να προηθευτείτε ανταλλακτικέ λεπίδε όταν οι προηγούενε φθαρούν
ή καταστραφούν.
E848E HAJGÓGÉP
Olvassa el figyelmesen a biztosági utasításokat, miett a
készüléket használná!
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Vágókések: Mozgó vágókés - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Állókés: rozsdamentes acél
2. 1 vezetőfésűvel 30 hossg (0,5 – 15 mm-ig, 0,5 mm-es
fokozatonként)
3. ON/OFF gomb
4. A vágási magasság beállítására szolgáló gomb
5. Feszültség alatt jelzőlámpa
6. Villásdugó, hálózati használatra és feltöltésre
7. Tisztító kefe
8.
Mosható
9. Borotvafej
FONTOS TÁJÉKOZTATÁS ENNEK A KÉSZÜLÉKNEK
A NIMH AKKUMULÁTORAIVAL KAPCSOLATBAN
Az akkumulátorok legnagyobb működési időtartamának elérése
és merzése céljából töltse 16 órán át az első használat előtt
és körülbelül 3 havonta. A terk teljes kapacisát csak 3 teljes
töltési ciklus un éri el.
A HAJVÁGÓGÉP TÖLTÉSE
1. Helyezze a készülékbe a dugót és dugja be a transzformátort.
A hajvágógépet az első használat ett töltse 16 órán át.
Ellenőrizze, hogy a készülék kapcsolója kikapcsolt (OFF)
állásban legyen.
2. Ellerizze, hogy a töltésjelző lámpa kigyulladt-e.
3. Teljes feltöltéssel 40 percen át használható a hajváp.
4. A következő feltöltések időtartama is 16 óra.
HÁLÓZATI HASZNÁLAT
A hajvágógép hálózatról történő használatához közvetlenül a
készülékbe dugja a dugót. Csatlakoztassa a kikapcsolt vágógépet
a hálózatra és helyezze ON állásba (Ha az akkumulátor nagyon
gyenge, várjon körülbelül egy percet).
FONTOS! Csak a hajnyíróhoz tartozó E848E számú adaptert
használja.
A VÁGÁSIRÁNYÍTÓ HASZNÁLATA
FONTOS! A vágásirányítót mindig a hajnyíró bekapcsolása ELŐTT
kell betenni, és ha ki akarja cserélni, a hajnyírót előbb ki kell
kapcsolni.
A vágásirányító kivétele vagy visszatétele előtt állítsa a
vágáshosszat a 15-ös helyzeten túl (1. ábra), és kikapcsolt motor
mellett húzza felfelé a vágásirányítót, illetve nyomja lefelé a
vágásirányítót, majd tekerje el a kereket a rögzítéshez.
KÜLÖNLEGES „RÖVID SZAKÁLL” LEVEHETÕ VEZETÕFÉSÛ
A vezetõfésûn található egy kihúzható rész: ez a különleges
„rövid szakáll” vezetõfésû. A rövid szakáll vezetõfésû kifejezetten
a nagyon rövid szakáll ápolára (0,5 – 6 helyzet), és a még
pontosabb vágás biztosítására szolgál.
Az 6-ös helyzeten túl helyesebb visszatolni a speciális vezetõfésût
a hatékony vágás megõrzése érdekében.
A speciális „rövid szakáll vezetõfésû” kiolsához nyomja meg
finoman a vezefésû két oldalán lévõ gombokat (2. ábra) a
hüvelykujja és mutatóujja segítgével. Emelje meg és forgassa el
a vezetõfésût 180°-kal, egészen a hajvágógép hátuljáig (3. ábra).
Ha a speciális vezetõfésût eredeti helyzebe szeretné visszatenni,
oldja ki, majd hajtsa ere a késk eleje felé, kattanásig.
BEKAPCSOLÁS ÉS HASZNÁLAT
A nyírógép vágásmagasságának beállításához fordítsa el a
kereket. Kapcsolja be az ON/OFF gombot. A vágásmagasságot
bármikor megváltoztathatja.
FONTOS! Ügyeljen arra, hogy a fésűvel ellátott fejet mindig
laposan tartsa a bőn. Más szóval, a fésű fogainak hegye és a
fésű kis kiugró szögletei mindig érintkezzenek a bőrrel. Ellenkező
esetben a vágás pontosga nem lesz egyenletes.
MOSHA
A készülék feje eblíthető folyó víz alatt, amennyiben a készüléket
kikapcsolta és ki van húzva a konnektorból. Ügyeljen rá, hogy a fej
teljesen sraz legyen, mielőtt ismét használja a készüléket.
Megjegyzés. A késlék nyelét nem úgy tervezk, hogy vízzel
érintkezzen. Ne használja a készüléket zuhanyozás közben, illetve
fürdőkádban.
A FEJEK FELHELYESE ÉS LEVÉTELE
Miett a fejet kicseréli, ellenőrizze, hogy a készülék ki van
kapcsolva. A késk vezetõsûjének levétele. Tartsa erősen a
hajnyírógépet és az alsó részét a kések hegye felé felfelé nyomva
vegye le a fejet (4. ábra). Csúsztassa a borotvafej hátsó részét a
helyére, majd nyomja noman a fejre, amíg kattanást nem hall
(5.ábra). A borotvafej levételéhez tartsa erősen a hajnyírópet
és tolja felfelé a fej alját a hüvelykujjával (6. ábra). A vágófej
ismételt rögzítéhez helyezze el a fej hátsó részét, majd a fel
részen lévő késeket nyomja lefelé kattanásig.
A tisztítás megkönnyítése érdekében a borotva fején lévő rács
levehető. A levételhez nyomja meg a rács két csatlakozó pontját
(7.ábra) a hüvelyk- és mutatóujjával, és emelje fel.
KARBANTARTÁS
A maximális higiénia érdekében a készülék vágófeje vízzel
lemosható. A nyírógép fejének leöblítésekor kissé húzza el
a vágásirányítót a késk testől, és tartsa folyó víz alá. A
vágásirányítót is le lehet külön öblíteni. A hajnyíró pengéinek
rendszeres karbantartása révén megőrizhető az optimális
működési állapot.
Levehető pengék
A BaByliss nyírógép pengéi levehetőek, így megkönnyítik a
tisztítást. Ellenőrizze, ki van-e kapcsolva a hajnyíró, és vegye le a
vágásirányítót. Tartsa a hajnyírót a penkkel felfelé, és a hegyüket
megnyomva vegye ki a penket (4. ábra). A tisztítókefével
gondosan tisztítsa meg a srslaktól a pengéket.
Kenést nem igénylő pengék
A nyírógép pengéi mellett egy tartályos kenőpárna van, amely
használatról használatra állandóan biztosítja a készülék jó
működéséhez szükséges olajat. Ajánlatos rendszeresen feltölteni,
amint a késlék teljesítményének csökkenését tapasztalja. Vegye
ki a pengéket a fent ismertetett módon. Óvatosan cppentsen
a kenőpárnára néhány cseppet a BaByliss olajból (8. ábra). Utána
tegye vissza a penket a hajnyíróra. A BaByliss olajat speciálisan
nyírógépek smára fejlesztették ki, ezért nem párolog el, és
nem lassítja le a pengéket. Ha a pengék elhasználódtak, vagy
károsodtak, kicserélésükhöz újabb pengék vásárolhatók.
MASZYNKA DO STRZYŻENIA BRODY E848E
Przed użyciem urządzenia, dokładnie przeczytać poniższe
przepisy bezpieczeństwa!
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Ostrza: Ruchomy nóż - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Nieruchomy nóż: Stal nierdzewna
2. 1 głowica tnąca z możliwością ustawienia 30 długości (od 0,5 do
15 mm, z przeskokiem co 0,5 mm)
3. Przycisk ON/OFF
4. Pokrętło regulacji wysokości cięcia
5. Kontrolka pracy
6. Wtyczka do korzystania ze źa prądu i do ładowania
7. Szczoteczka do czyszczenia
8. Do mycia
9. Głowica goląca
WAŻNA INFORMACJA DOTYCZĄCA AKUMULATORÓW
NIMH WYKORZYSTYWANYCH W URZĄDZENIU
Aby osiągnąć i zapewnić jak najdłuższy czas pracy na
akumulatorach, przed pierwszym użyciem należy ładować przez
16 godzin i przeprowadzać ten zabieg co około 3 miesiące.
Maksymalny czas pracy na akumulatorach zostanie osiągnięty po
3 pełnych cyklach ładowania - rozładowania.
ŁADOWANIE TRYMERA
1. Włożyć wtyczkę do urządzenia i podłączyć zasilacz. Przed
pierwszym użyciem trymera, naly go ładować przez 16
godzin. Upewnić się czy wyłącznik trymera znajduje się w
położeniu OFF.
2. Sprawdzić czy kontrolka ładowania jest zapalona.
3. Całkowite naładowanie trymera pozwala na jego użytkowanie
maksymalnie przez 40 minut.
4. Następne doładowania również powinny trwać 16 godzin.
KORZYSTANIE Z PRĄDU
Aby korzystać z trymera poączonego do prądu, naly włoż
wtyczkę do urządzenia. Wyłączony trymer podłączyć do źróa
prądu i ustawić pozycji ON (w przypadku słabego akumulatora
zaczekać około 1 minutę).
WAŻNE! Używać wącznie zasilacza dołączonego do zestawu.
REGULACJA GŁOWICY TNĄCEJ
WAŻNE: Głowicę tnącą naly naadać zawsze PRZED włączeniem
trymera i zdejmować zawsze po jego wączeniu.
W celu wyjęcia lub zożenia głowicy, ustawić wysokość cięcia
inną niż 15mm (Rys.1) i przy wyłączonym silniku, pociągnąć za
owicę w górę, aby ją wyciągnąć lub wisnąć, głowicę i przekręc
pokrętłem, aby ją umieścić na miejscu.
SPECJALNA ZDEJMOWANA NAKŁADKA „BRODA KRÓTKA”
Nakładka składa się z wyciąganej części: specjalnej nakładki
przeznaczonej do „brody krótkiej”. Zosta ona stworzona
specjalnie do pielęgnacji zarostu bardzo krótkiego (pozycje 0,5
do 6) i zapewnia pewne i jeszcze bardziej precyzyjne strzyżenie.
W pozycji 6 i wyższej zaleca się wyciągnąć naadkę, aby utrzymać
skuteczność strzyżenia.
Aby odblokować specjalną nakładkę „broda krótka”, należy
nacisnąć lekko na przyciski (Rys. 2) z jednej i z drugiej strony
nakładki przy pomocy palca wskazującego i kciuka. Unieść i
okcić o 180° do tyłu maszynki (Rys. 3).
Aby umieścić specjalną nakładkę w pozycji wyjściowej, należy ją
odblokować, a następnie złożyć w kierunku do przodu maszynki,
aż rozlegnie się kliknięcie.
ĄCZENIE I UŻYTKOWANIE
Aby wyregulować wysokość cięcia trymera, należy obracać
pokrętłem. Wcisnąć przycisk ON/OFF. Wysokość cięcia można
zmienić w każdym momencie.
WAŻNE! Głowica grzebienia powinna być przytrzymywana
asko przy skórze. Inaczej mówiąc, wystające z na szczyty
zębów i pazurki muszą zawsze przylegać do skóry. W innym razie,
strzyżenie jest mniej precyzyjne.
DO MYCIA
owicę aparatu można myć pod biącym strumieniem wody,
pod warunkiem, że urządzenie jest oączone od prądu. Głowica
musi być zupełnie sucha przed ponownym użyciem urządzenia.
UWAGA: Uchwyt urządzenia nie powinien mieć kontaktu z wodą.
Nie korzystać z urdzenia pod prysznicem ani w wannie.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE GŁOWIC
Przed wymianą głowicy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Odłączyć nakładkę od maszynki. Trzymając maszynkę, odłącz
owicę strzygącą naciskając z dołu do góry, aż do końca ostrzy
(Rys. 4). Wsunąć tył głowicy na miejsce, a następnie delikatnie
nacisnąć na górną część głowicy aż naspi kliknięcie (Rys. 5).
Aby oączyć głowicę, przytrzymać maszynkę i przycisnąć od ją
w kierunku do góry przy pomocy kciuka (Rys. 6). Aby ponownie
założyć głowicę, zainstalować tył głowicy i i pchnąć ostrza do góry
aż nastąpi kliknięcie.
Kratkę głowicy można zdjąć, co ułatwia mycie. Aby zdjąć kratkę,
kciukiem i palcem wskazującym należy nacisnąć dwa zaczepy
kratki (Rys. 7), a następnie ją unieść.
KONSERWACJA
Ze względu na higienę, głowicę trymera można myć wodą. Aby
przemyć głowicę trymera, naly delikatnie odchylić głowicę
tnącą od korpusu urdzenia i włyć pod bieżącą wodę. Głowica
tnąca może być również przemyta oddzielnie. Systematyczna
konserwacja ostrzy trymera zapewni jej długotrwałe, optymalne
działanie.
Wyjmowane ostrza
Ostrza trymera BaByliss można wyjmować w celu ich
wyczyszczenia. Przed wyciem głowicy tnącej należy wącz
golarkę. Chwycić trymer i nakierować ostrza w górę, a następnie
naciskając na nasadę wyjąć je (Rys. 4). W celu usunięcia włosków
starannie szczotkować ostrza szczoteczką.
Samosmarujące się ostrza
Ostrza trymera wyposażone są w tampon, podający ilość oleju
niezbędną do funkcjonowania trymera, po każdym użyciu. Należy
je okresowo wymieniać, gdy naspi zauwalne zmniejszenie
wydajności urządzenia. Zdemontować ostrza zgodnie z
powyższymi wskazówkami. Ostrożnie wycisnąć kilka kropli oleju
BaByliss na tampon (Rys.8).Następnie wymienić ostrza trymera.
Olej BaByliss został przygotowany specjalnie dla trymera, nie
wyparuje i nie spowolni ostrzy. Istnieje możliwość zdobycia
nowych ostrzy, gdy stare są już zużyte lub uszkodzone.
STŘIHACÍ STROJEK E848E
Před použitím přístroje si pečlivě přte bezpnostní pokyny!
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Čepele: Mobilní nůž - W-Tech: materiál CMS (chrom-molybden-
nerez) / Pevný nůž: nerezová ocel
2. 1 jednotný stříhací nástavec pro 30 délek (od 0,5 do 15 mm s
odstupňováním po 0,5 mm)
3. Tlačítko ON/OFF
4. Kolečko pro nastavení délky střihu
5. Světelná kontrolka napě
6. Zástrčka pro připojení do sítě a nabíje
7. Čistící kartáček
8. Omyvatelný
9. Holicí hlava
LEŽITÉ INFORMACE O NIMH BATERIÍCH TOHOTO PŘÍSTROJE
Pro dosažení a zachování co nejvyšší autonomie baterií nechte
přístroj před prvním použitím nabíjet po dobu 16 hodin a potom
přibližně jednou za 3 měsíce. Plná autonomie přístroje bude
dosena teprve po 3 kompletních cyklech najení.
NABÍJENÍ STROJKU
1. Zasuňte zástrčku do přístroje a zapojte transfo. Před prvním
použitím nechte zastřihovač nabíjet po dobu 16 hodin.
Zkontrolujte, zda je vynač strojku v poloze OFF.
2. Zkontrolujte, zda svítí stelná kontrolka nabíjení.
3. Úplné nabití umožňuje použití zasihovače po dobu minimál
40 minut.
4. Doba následných nabíjení je rovněž 16 hodin.
POUŽITÍ NA SÍŤ
Pokud chcete používat strojek se zapojením do sítě, zasuňte
strčku přímo do přístroje. Vypnutý strojek zapojte do sítě a
nastavte do polohy ON (pokud je baterie velmi slabě nabi,
vyčkejte asi 1 minutu).
DŮLEŽI! Použijte výhradně adaptér dodávaný se střihacím
strojkem.
OVLÁDÁNÍ STŘIHACÍHO VODÍTKA
DŮLEŽI: Vždy nasazujte střihací vodítko PŘED zapnutím holícího
strojku a vypte ho, než je sundáte.
Před sejmutím nebo znovunasazením votka nastavte nejdříve
výšku střihu nad polohu 15 (Obr.1) a s vypnutým motorem,
zatáhte za vodítko směrem nahoru pro sejmutí, zatlačte na
vodítko a poté jej pomocí kolečka umístěte.
SPECIÁLNÍ SNÍMATELNÝ VODÍCÍ NÁSTAVEC PRO „KRÁTKÝ
VOUS“
Vodící nástavec zastřihovače obsahuje odnímatelnou část: zvláštní
vodící prvek pro zástřih krátkého vousu. Je speciálně uzpůsoben
pro jtě přesnější zásih velmi ktkého vousu (polohy 0,5 až 6).
Chcete-li dosáhnout účinného zásihu, pro polohy vší než 6 je
vhodnější speciální nástavec sejmout.
Speciální nástavec pro „ktký vous“ sundáte jemným stisknutím
tlačítek (Obr. 2) po obou stranách nástavce pomocí palce a
ukazováku. Poté nástavec nadzdvihněte a otte jím o 180° až k
zadní části zastřihovače (Obr. 3).
Na původní místo nástavec vrátíte, když jej uvolníte a zasunete do
čela přístroje, až uslyšíte cvaknutí.
SPUŠTĚNÍ A POUŽÍVÁNÍ
Pro nastavení výšky střihu holícího strojku otáčejte kolkem
nastave. Stiskněte tlačítko ON/OFF. Výšku střihu můžete kdykoliv
změnit.
DŮLEŽITÉ! Dávejte pozor na udržení hřebenu hlavy naplocho
kpokožce. Jinak řečeno, vrcholek zubů a drobné hrany vyčnívající
z ebene musí být stále v kontaktu s pokožkou. V opačném
případě bude zhoršena přesnost střihu.
OMYVATELNÝ
Hlavu přístroje lze mýt pod tekoucí vodou, pokud je přístroj
vypnutý a odpojený od sítě. Než budete přístroj znovu používat,
ujiste se, že je hlava zcela suc.
Poznámka: Rukojeť přístroje nesmí přijít do kontaktu s vodou.
Přístroj nepoívejte ani ve sprše, ani ve vaně.
PŘIPOJOVÁNÍ A ODSTRAŇOVÁNÍ HLAVIC
Ujistěte se, že je spotřebič vypnutý. Sejměte vocí nástavec
přístroje. Zastřihovač přidržte a odstraňte hlavici zastřihovače
zatlačením na hrot břitu směrem nahoru (Obr. 4). Holicí hlavici
posuňte na místo a poté holicí hlavici opatrně tlačte dolů, dokud
neuslyšíte zacvaknutí (Obr. 5). Holicí hlavici odstraníte přidržením
zastřihovače a zatlačením palcem na základnu hlavice směrem
nahoru (Obr. 6). Opakované nasazení hlavice zasihovače
provedete posunutím zadní části hlavice na místo a zatlačením
břitů směrem dolů.
Pro usnadní čišní je kryt holicí hlavice odnímatelný. Odstraníte
jej stisknutím postranních svorek (Obr. 7) palcem a ukazovákem a
zvednutím.
ÚDRŽBA
Dokonalá hygiena je zajištěna tím, že hlavu strojku lze opchnout
vodou. Při oplachování hlavy strojku lehce odtlačte síhací
nástavec od tělesa přístroje a hlavu opláchněte pod tekoucí
vodou. Stříhací nástavec je možno také opláchnout samostatně.
Pravidelná údržba čepelí zastřihovacího strojku zajišťuje jeho
dobrý stav a optimální funkci.
Snímatelné čepele
Pro usnadní čišní jsou čepele holího strojku BaByliss
snímatelné. Ujiste se, že je holící strojek vypnutý a sejměte
střihací votko. Dte holící strojek tak, aby čepele směřovaly
vzhůru a uvolněte je stiskem na konce čepe(Obr.4). Pečli
okarčujte čepele karčkem na čištění pro odstranění všech
chlupů.
Samomazací čepele
Čepele Vašeho holícího strojku jsou vybaveny polštářkem se
sobkem, který po kdém použití uvolňuje potřebné mnství
oleje pro správnou funkci Vašeho holícího strojku. Doporučuje se
nicméně jej pravidelně plnit pokaždé, když poklesne účinnost
strojku. Sejměte čepele podle návodu výše. Naneste několik kapek
oleje BaByliss na polštářek (Obr. 8). Naste ot čepele na holící
strojek. Olej BaByliss byl namíchán speciálně pro holící strojek,
nevypařuje se a nezpomaluje čepele. Je možné zakoupit náhrad
čepele, pro případ, že by se původní opotřebovaly nebo poškodily.
МАШИНКИ ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ E848E
 ,   ,  
  !
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. :   - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-Stainless
Steel /  -  - ) /  :
 
2. 1   ,   30   ( 0,5 
15 ,   0,5 )
3.  ON/OFF (./.)
4.    
5.    
6.        
7. Щ  
8.  
9.  
Ж ФЦ, ЮЩ
 NIMH  
        ,
         
16   э ц   3 ц.
       3 ц
 .
ЗАРЯДКА МАШИНКИ
1.       ф  .  ,
     ,    
16 .   ,      OFF
(.)
2. ,     .
3.        
 40 .
4.      
 16 .
РАБОТА ОТ СЕТИ
    ,   
  .      
     ON (.) ( 
 ,   1 ).
!    ,  
    .
КАК ОБРАЩАТЬСЯ С РЕГУЛЯТОРОМ ДЛИНЫ СТРИЖКИ
:       
,   .   ,   
.
,       , 
    ц 15 ис. 1)  , 
 ,   ,   , 
    ,     .
СПЕЦИАЛЬНАЯ СЪЕМНАЯ НАПРАВЛЯЮЩАЯ «КОРОТКАЯ БОРОДА»
       : ц
 « ».  ц
       (ц 
0,5  6)       .  
ц 6   ц ,
 эфф .  
ц  « »,   
 (Рис. 2)       
ц.      180°,  
    (Рис. 3).
  ц    ц,
          ,
 .
КАК ВКЛЮЧАТЬ МАШИНКУ И КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЕЮ
      
.    ON/OFF.     
  .
!       .
 ,       
       .  
    .
МОЮЩАЯСЯ ГОЛОВКА
 ,       ,   
   .    
,   ,    .
:        . 
      .
УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ГОЛОВОК
   ,   ,   .
     .  ,
  ,      
(Рис. 4).        
,      ,  
(Рис.5).    ,  , 
   ц (Рис. 6).   
 ,         
  .
      – ъ. 
 ,       (Рис. 7)  
 ц   , .
УХОД
      – .
 ,   ,   
        . 
    .   
       
фц.
Съемные лезвия
     BaByliss    
– ъ.   ,   ,   
 .        
,    (Рис.4).    ,
      .
Самосмазывающиеся лезвия
     -, 
  ,   
фц     .  
,    ,   
,      эфф.
 ,   .    
 BaByliss   (Рис.8).     .
Ф  BaByliss  ц  :  
     .    
,     .
TÜRKÇE
E848E TIRAŞ MAKINESI
Cihazı kullanmadan önce güvenlik talimatlarını dikkatlice
okuyunuz!
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Bıçaklar: Hareketli bıçak - W-Tech: CMS (Krom-Molibden-
Paslanmaz Çelik) / Sabit bıçak: paslanmaz çelik
2. 30 uzunluk için tek 1 kesim kılavuzu (0,5 - 15 mm arası, 0,5mm
kademeli)
3. ON/OFF düğmesi
4. Kesim boyu ayarlama düğmesi
5. Gerilim altına alma ışıklı göstergesi
6. Şebekeye bağlı kullanım ve şarj etmek için ş
7. Temizleme fırçası
8. Yıkanabilir
9. Tıraş kafası
BU CİHAZIN NIMH PİLLERİ İLE İLGİLİ ÖNEMLİ BİLGİ
Pillerin mümkün olduğu kadar uzun süre dayanabilmesini
sağlamak için ve bunu korumak için ilk kullanımdan önce ve her
3 ayda bir pilleri 16 boyunca şarj edin. Ürünün tam özerkliğine,
ancak 3 tam şarj devresinden sonra erişilebilir.
KESİM MAKİNESİNİN ŞARJ EDİLMESİ
1. Fişi cihaza takın ve transformatörü bağlayın. Kesim makinesini
ilk defa kullanmadan önce 16 saat boyunca şarj edin. Kesim
makinesinin açma kapama düğmesinin OFF üzerinde
olmasından emin olun.
2. Işı klı şarj göstergesinin yanıyor olmasını kontrol edin.
3. Kesim makinesi tam olarak şarj edildiğinde minimum 40 dakika
boyunca kullanılabilir.
4. Sonraki şarjların süreleri de 16 saattir.
ŞEBEKEYE BAĞLI KULLANIM
Kesim makinesini şebekeye bağlı olarak kullanmak için, fişi
doğrudan cihaza takın. Kapalı olan kesim makinesini şebekeye
bağlayın ve ON pozisyonuna getirin (Eğer batarya zayıf ise,
yaklaşık 1 dakika bekleyin).
ÖNEMLİ! Sadece tıraş makinesi ile verilen adaptörü kullanın.
KESİM KILAVUZUNUN KULLANIMI
ÖNEMLİ: Kesim kılavuzunu her zaman cihazı çalıştırmadan ÖNCE
yerleştirin ve çıkarmak için cihazı kapatın.
Kesim kılavuzunu çıkarmak veya yerleştirmek için, önceden kesim
boyunu pozisyon 15’in ötesinde ayarlayın ekil 1) ve motor
kapalı, çıkarmak için kılavuzu yukarı doğru çekin, kılavuzu bastırın
ve yerleştirmek için küçük tekerleği hareket ettirin.
«KISA SAKAL» IÇIN ÇIKARILABILIR ÖZEL KILAVUZ
Kesim kılavuzunun gizlenebilen bir bölümü vardı r: özel «kısa
sakal» kılavuzu.
Bu kılavuz çok kısa sakallar için özel olarak tasarlanmış olup (0,5 ila
6 pozisyonları), size daha hassas bir kesim sağlar.
6 pozisyonunun ötesinde, etkili bir kesim elde edilebilmesi için
özel kılavuzun gizlenmesi tercih edilir.
Özel «kısa sakal» kılavuzunun sürgüsünü açmak için, kılavuzun her
iki tarafındaki düğmelere (Şekil 2) başparmak ve orta parmakla
.hafçe basın. Kılavuzu kaldırıp, kesim makinesinin arkasına kadar
180° döndürün (Şekil 3).
Kılavuzu başlangıç pozisyonuna getirmek için sürgüsünü açın,
sonra cihazın önüne doğru, klik sesine kadar indirin.
ÇALIŞTIRMA VE KULLANIM
Kesim aletinin kesim boyunu ayarlamak için, küçük tekerleği
döndürün. ON/OFF düğmesini etkinleştirin. Kesim boyunu her an
değiştirebilirsiniz.
ÖNEMLİ! Tarak başlığının deri üzerinde düz şekilde durmasına
dikkat edin. Başka bir deyişle, taraktan çıkan diş lerin ve küçük
ıların her zaman deri ile temas halinde olması gerekmektedir.
Aksi halde, kesimin belirginliği bozulabilir.
YIKANABILIR
Cihazın kapalı ve şi prizden çekilmiş olması koşuluyla, baş kısmı
musluk suyunun altında durulanabilir. Cihazı yeniden kullanmadan
önce, baş kısmının tamamen kuru olmasına dikkat edin.
Not: Cihazın tutağı su ile temas etmek için tasarlanmamıştır. Cihazı
duşun altında veya banyonun içinde kullanmayın.
BAŞLIKLARIN TAKILMASI VE ÇIKARILMASI
Başlığı değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun.
Cihazın kesi kılavuzunu çıkarın. Kesim cihazını tutun ve bıçakları n
ucuna aşağıdan yukarıya doğru bastırarak kesim başlığını çıkarın
(Şekil 4). Tıraş başlığının arka kısmını yerine kaydırın ve ardından
klik sesini duyana kadar başlığın üzerine dikkatli bir şekilde bastırın
(Şekil 5). Tıraş başlığını çıkarmak için, kesim cihazını tutun ve kesim
başlığının tabanını başparmağınız yardımıyla yukarı doğru itin
(Şekil 6). Kesim başlığını yeniden sabitlemek için, başlığın arka
kısmını yerleştirin ve klik sesi duyana kadar bıçakları yukarıdan
aşağıya doğru itin.
Temizliğ in kolay yapılması için, tıraş başlığının ızgarası çıkarılabilir
niteliktedir. Bunu çıkarmak için, başparmağınız ve işaret
parmağınız ile ızgaranın iki bağlantısı üzerine bastırın (Şekil7) ve
kaldırın.
BAKIM
Azami hijyen için, cihazın başlıkları suda yıkanabilir. Kesim
aletinin başlığını durulamak için, kesim kılavuzunu hafçe cihaz
gövdesinden ayırın ve suya tutun. Kesim kılavuzu ayrı olarak da
durulanabilir. Kesim aletinin bıçaklarının bakımının düzenli olarak
yapılması, en iyi çalışma koşullarının korunmasını sağlayacaktır.
Çıkarılabilir bıçaklar
Temizliği kolaylaştırmak için, BaByliss kesim aletinin bıçakları
çıkarılabilir. Cihazın kapalı olmasından emin olun ve kesim
kılavuzunu çıkarın. Cihazı bıçakları yukarı doğru gelecek şekilde
tutun ve bıçakların ucuna bastırarak bunları çıkarın (Şekil 4).
Üzerindeki kılları temizlemek için bıçakları temizleme fırçası
yardımı ile özenle fırçalayın.
Kendinden yağlamalı bıçaklar
Kesim aletinizin bıçakları, cihazınızın iyi çalışması için gerekli yağ
miktarını her kullanımdan sonra düzenleyen bir tampon rezervuar
donanımlıdır. Bununla birlikte, cihazın veriminde bir düşüş tespit
edildiğinde düzenli olarak değiştirilmesi önerilir. Bıçakları yukarıda
belirtildiği şekilde çıkarın. Tampon üzerinde özenle birkaç damla
BaByliss yağı damlatın ekil 8). Daha sonra bıçakları yeniden
cihazın üzerine yerleştirin. BaByliss yağı özel olarak kesim aleti için
tasarlanmıştır, buharlanmayacak ve bıçakları yavaşlatmayacaktır.
Yıprandıklarında veya eskidiklerinde yedek bıçakları kullanmak
mümkündür.
SVENSKA
E848E SKÄGGTRIMMER
Läs noggrant dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder
apparaten!
PRODUKTEGENSKAPER
1. Knivar: Rörligt blad - W-Tech: CMS (Chrome-Molybdene-
Stainless Steel) / Fast blad: rostfritt stål
2. 1 munstycke för 30 längder (från 0,5 mm till 15 mm, i steg om
0,5 mm)
3. PÅ/AV-knapp
4. Ratt för att ställa in klipplängd
5. Indikatorlampa för spänning
6. Kontakt för användning via nätet och för laddning
7. Rengöringsborste
8.
Tvättbar
9. Rakhuvud
VIKTIG INFORMATION BETRÄFFANDE
DENNA APPARATS NIMH BATTERIER
För att uppnå och bevara batteriernas största möjliga kapacitet
skall de laddas under 16 timmar före första användningen och
därefter ungefär var 3e månad. Fullständig kapacitet fås endast
efter 3 kompletta laddningar.
LADDA TRIMMERN
1. Anslut sladden till enheten och anslut transformatorn. Ladda
trimmern i 16 timmar innan du använder den första gången.
Kontrollera att strömbrytaren på trimmern är i AV-läge.
2. Kontrollera att laddningslampan lyser.
3. När batteriet är fulladdat kan trimmern användas i minst 40
minuter.
4. Följande laddningar tar även de 16 timmar.
ANVÄNDATET
Om du vill använda trimmern via nätet ansluter du sladden direkt
till enheten. Anslut trimmern till nätet i AV-läge och slå sedan PÅ
den. (Vänta i unger en minut om batteriet nästan är helt slut.)
VIKTIGT! Använd bara adaptern som medföljer trimmern E848E.
HUR MAN ANVÄNDER DISTANSKAMMEN
VIKTIGT: Distanskammen placeras alltid INNAN man
sätter på klipparen, och klipparen skall vara avstängd
innan man tar bort den.
Man tar bort eller sätter i distanskammen efter det att man först
reglerat klipphöjden till högre än position 15 (triangel) (Fig. 1).
Med motorn avstängd drar man kammen uppåt för att ta bort
den och trycker in den för att sätta hjulet i funktion när den skall
sättas i.
LÖSTAGBAR DISTANSKAM SÄRSKILT FÖR KORT SKÄGG
Distanskammen har en nedfällbar del: specialkammen för kort
skägg. Den är utformad särskilt för underhåll av mycket korta
skägg (läge 0,5 till 6) och ger dig en ännu mer exakt klippning.
Efter läge 6 rekommenderar vi att du fäller in specialkammen för
att klippningen ska bli eektiv.
Om du vill lösgöra (lossa på) specialkammen för kort sgg trycker
du försiktigt på knapparna (bild 2) på var sida av kammen med
tumme och pekfinger. Lyft kammen och sng den 180° till
trimmerns baksida (bild 3).
Då du vill sätta tillbaka specialkammen i originalposition släpper
du på låset och svänger den framåt tills du hör ett klick.
HUR MAN SÄTTER ING OCH ANVÂNDER APPARATEN
Man justerar klipparens klipphöjd genom att vrida på hjulet tills
önskad höjd.
Tryck in knappen ON/OFF.
Man kan ändra klipphöjd när som helst under användningen.
VIKTIGT! Håll kammens huvud tätt intill huden. Med andra ord,
tändernas spetsar och de små hörnen som sticker ut från kammen
skall alltid vara i kontakt med huden. I annat fall kan klippningens
precision ändras.
TVÄTTBAR
Det går att skölja trimmerhuvudet under rinnande vatten om
apparaten är avsngd och inte ansluten till elnätet. Se till att
huvudet är helt torrt innan du använder trimmern igen.
OBS! Trimmerns handtag är inte avsett att utsättas för vatten.
Använd inte trimmern i duschen eller badkaret.
SÄTTA PÅ OCH TA BORT HUVUDET
Säkerställ att apparaten är avstängd innan du byter huvud. Ta
bort distanskammen från apparaten. Håll i trimmern och ta
lös klipphuvudet genom att trycka uppåt mot bladens spetsar
(bild4). Låt rakhuvudets baksida glida i sitt fack och tryck sedan
lätt på huvudets ovansida tills du hör ett klick (bild 5). Om du
vill ta loss rakhuvudet håller du i trimmern och trycker basen av
huvudet uppåt med hjälp av tummen (bild 6). För att sätta fast
klipphuvudet igen sätter du basen av huvudet på plats och trycker
bladen nedåt tills du hör ett klick.
För att underlätta rengöring är rakhuvudets galler löstagbart.
Ta bort det genom att trycka på gallrets två fästen (bild 7) med
tumme och peknger och lyfta bort det.
UNDERHÅLL
För maximal hygien kan apparatens huvud tvättas med vatten. Om
man vill skölja klipphuvudet tar man försiktigt bort distanskammen
och spolar det under rinnande vatten. Distanskammen kan ock
sköljas separat. Regelbundet underhåll av klipparens knivar gör
att apparaten fungerar optimalt.
Borttagbara knivar
För att underlätta rengöringen har BaByliss’ klippare borttagbara
knivar. Kontrollera så att apparaten är avstängd och ta bort
distanskammen. Håll klipparen med knivarna uppåt och ta bort
dem genom att trycka på knivarnas udd (Fig. 4). Borsta knivarna
noggrant med rengöringsborsten för att avlägsna håren.
Självsmörjande knivar
Klipparens knivar är utrustade med en reservdyna som avger
nödvändig mängd olja för att klipparen skall fungera bra,
användning efter användning. Man måste emellertid fylla på
den då man upptäcker att apparaten fungerar mindre bra. Ta ur
knivarna såsom beskrivs här ovan. Häll försiktigt några droppar
av BaByliss’ olja på dynan (Fig.8). Sätt därefter tillbaka knivarna i
klipparen. BaByliss’ olja har sammanställts speciellt för klipparen,
den dunstar inte och hindrar inte knivarna. Man kan köpa
reservknivar när knivarna är utslitna.
Машинка для стрижки
Производитель: BaByliss SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год): см. на товаре
Descarregue o manual em português (PDF, 3.19 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com BaByliss. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca BaByliss
Modelo E848E Trim and Shave
Categoria Aparadores de barba
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 3.19 MB

Todos os manuais para BaByliss Aparadores de barba
Mais manuais de Aparadores de barba

Perguntas frequentes sobre BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

Posso usar um aparador de barba também para outros cabelos? Verificado

Os aparadores de barba têm lâminas mais finas do que os aparadores de cabelo, o que os torna mais adequados para cabelos curtos. Os aparadores de cabelo são projetados especificamente para aparar os cabelos do couro cabeludo.

Isso foi útil (99) Consulte Mais informação
Manual BaByliss E848E Trim and Shave Aparador de barba