Manual BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo

Precisa de um manual para o seu BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo? Abaixo você pode visualizar e baixar gratuitamente o manual em PDF em português. Este produto tem atualmente 3 perguntas frequentes, 1 comentário e tem 0 votos. Se este não for o manual que você deseja, por favor contacte-nos.

Seu produto está com defeito e o manual não oferece solução? Vá a um Repair Café para obter serviços de reparo gratuitos.

Manual

Loading…

NORSK SUOMI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
MAGYAR POLSKI ČESKY РУССКИЙ
Takk for at du har kjøpt den profesjonelle hårføneren BaByliss
2200! For å få mer informasjon om fordelene med produktet, kan
du lese rådene om bruk av produktet og eksperttipsene som du
nner på vårt nettsted på Internett: www.babyliss.com.
Vennligst les sikkerhetsanvisningene for den profesjonelle
hårføneren 2200 grundig før du begynner å bruke den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Eekt 2 200 W
2. Ionic-teknologi: glansfullt og antistatisk hår
3. 2 hastigheter / 3 temperaturer
4. Turbofunksjon: tørker raskere
5. Knapp til friskluft: kserer frisyren
6.
Avtagbart lter bak
7. Opphengsring
8. Konsentrator
9. Spreder
VEDLIKEHOLD
For å beholde full eekt på hårføneren din og forlange levetiden
motoren, råder vi deg til å foreta regelmessig rengjøring a
gitteret bak med en myk og tørr børste. For å åpne lteret må du
vri lett på det, slik at du kan åpne det.
SIKKERHETSANVISNINGER
ADVARSEL: Polyetylenposene rundt produktet eller
produktets emballasje kan være farlige. Hold disse
posene utenfor barns og spedbarns rekkevidde. Må
ikke brukes i vugger, barnesenger, barnevogner
eller lekegrinder. Den tynne lmen kan klebe seg til
nesen og munnen og hindre åndedrettet. En pose
er ikke en leke.
ADVARSEL: ikke brukes over eller i nærheten av
håndvasker, badekar, dusjer eller andre beholdere
som inneholder vann. Hold apparatet tørt.
Dersom apparatet brukes på badet, sørg for at
det kobles fra etter bruk. En vannkilde i nærheten av
apparatet kan være farlig selv når apparatet er slått av. For å sikre
ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter
med en utløsestrøm maksimalt 30 mA i strømkretsen på
badet. Be installatøren din om råd.
Ikke sett apparatet ned i vann eller noen annen væske.
Dersom ledningen er skadet den byttes av produsenten,
dennes kundeserviceavdeling, eller personer med liknende
kvalikasjoner for å unngå fare.
Sørg for at apparatets ventilasjonssystem ikke blokkeres når
apparatet er i bruk. Sørg for at hår eller andre rester ikke dekker
lteret bak på apparatet
Dette apparatet er utstyrt med en sikkerhetstermostat. Dersom
det oppstår overoppheting vil apparatet slå seg av automatisk,
og vil ikke lenger varme. Dersom dette ikke er tilfelle, sett
bryteren ndtaket i OFF-posisjon, koble fra apparatet
og la det kjøle seg ned i 10 minutter. R det brukes på nytt,
sørg for at hår eller andre rester ikke dekker lteret bak
apparatet Koble til apparatet og slå det på. Dersom apparatet
overopphetes på nytt, avbryt bruken øyeblikkelig, slå det av og
koble fra. Returner apparatet til BaByliss’ kundeserviceavdeling.
Bruk ikke apparatet dersom det er falt i gulvet eller dersom det
viser tydelige tegn på skade.
Ikke la apparatet stå uten oppsyn når det er tilkoblet eller på.
Koble fra øyeblikkelig dersom det oppstår problemer under
bruk.
• Bruk ikke annet tilbehør enn de som anbefales av BaByliss.
• Koble fra apparatet etter hver bruk og før rengjøring.
Sørg for å unngå enhver kontakt mellom de varme overatene
på apparatet og huden din, spesielt ører, øyne, ansikt og nakke.
Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (inkludert
barn) med redusert fysisk, sensorisk eller mental kapasitet, eller
personer uten erfaring eller kjennskap til produktet, med mindre
de har mottatt forutgående instruksjon vedrørende bruken av
apparatet, eller er under passende oppsyn fra en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet. Hold oppsyn med barn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
• La apparatet kjøle seg ned før det ryddes bort.
For å unngå skade på ledningen, unngå å vikle denne rundt
apparatet og sørg for at den ikke vris eller bøyes når apparatet
ryddes bort.
Dette apparatet er i overensstemmelse med normene i
direktivene 04/108/EC (elektromagnetisk kompatibilitet, EMC)
og 06/95/EC (lavspenningsdirektivet).
AVHENDING AV ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR
I alles interesse, og for en aktiv deltakelse i den kollektive
anstrengelsen for å beskytte miljøet:
Kast ikke disse produktene sammen med
husholdningsavfall.
Bruk systemene for retur og innsamling som er
tilgjengelige i ditt land. Slik kan enkelte materialer
resirkuleres eller gjenvinnes.
Kiitos BaByliss pro 2200 –hiustenkuivaajan hankinnasta! Katso
lisätietoja tuotteen eduista, käyttöohjeista ja asiantuntijoiden
vinkeistä nettisivultamme: www.babyliss.com.
Lue pro 2200 –hiustenkuivaajan turvaohjeet huolellisesti ennen
käyttöä.
TUOTTEEN OMINAISUUDET
1. Teho 2200 W
2. Ionic-teknologia: lisää kiiltoa ja vähentää sähköisyyt
3. 2 nopeutta / 3 lämpötilaa
4. Turbo-toiminto: pikakuivaus
5. Kylmäilma-painike: kiinnittää kampaukset
6.
Irrotettava takasuodin
7. Kiinnityskoukku
8. Ilmankeskitin
9.
Volyymisuutin
HUOLTO
Säilyttääksesi hiustenkuivaajan täyden tehon ja moottorin pitkän
iän, suosittelemme että puhdistat takaverkon säännöllisesti
pehmeällä ja kuivalla harjalla. Irrota suodatin kääntämällä sitä
kevyesti itsensä ympäri, jolloin se lähtee irti.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS : tuote on pakattu polyetyleenipusseihin,
jotka saattavat olla vaarallisia. Pidä pussit poissa
vauvojen ja lasten ulottuvilta. Niitä ei saa käyttää
kehdoissa, lastensängyissä, rattaissa tai vauvojen
leikkikehissä. Ohut kalvo voi liimautua nenään ja
suuhun ja estää hengittämisen. Pussi ei ole
leikkikalu.
VAROITUS: ei saa käyttää pesualtaiden, ammeiden,
suihkujen tai muiden vet sisältävien astioiden
yläpuolella tai lähettyvillä. Pidä laitetta kuivassa
paikassa.
Jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, kytke se irti
verkkovirrasta käytön jälkeen. Vesipisteen läheisyys voi olla
vaarallinen silloinkin, kun laite on sammutettuna. Vikavirtasuoja
kylpyhuoneessa lisää turvallisuutta. Paremman turvallisuuden
takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuoneen
virransyöttöpiiriin määrätyn enintään 30mA:n käyttövaihtovirran
dierentiaalirele. Kysy neuvoa sähköasentajalta.
• Älä upota laitetta veteen tai muihin nesteisiin.
Vahingoittuneen virtajohdon saa vaihtaa vain valmistaja,
valmistajan myynninjälkeinen palvelu tai henkilö, jolla on
vastaava pätevyys riskien välttämiseksi.
Älä tuki laitteen tuuletusjärjestelmää käytön aikana. Varmista
ettei laitteen takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä
tukkimassa sitä.
Tämä laite on varustettu turvatermostaatilla. Jos laite
ylikuumenee, se sammuu itsestään tai lakkaa kuumenemasta.
Aseta siinä tapauksessa laitteen kahvassa sijaitseva katkaisin
OFF-asentoon, kytke laite irti verkkovirrasta ja anna sen jääht
10 minuuttia. Varmista ENNEN seuraavaa käyttöä ettei laitteen
takasuodattimessa ole hiuksia tai muita jäännöksiä tukkimassa
sitä. Kytke laite verkkovirtaan ja käynnistä se. Mikäli laite
ylikuumenee uudelleen, keskeytä välittömästi sen käyt ja
kytke laite irti verkkovirrasta. Toimita laite BaBylissin tekniseen
palveluun.
Älä käytä laitetta jos se on pudonnut tai jos se on näkyvästi
vaurioitunut.
Älä jätä laitetta ilman valvontaa virran ollessa kytkettynä tai
laitteen ollessa toiminnassa.
Kytke laite irti verkkovirrasta littömästi, jos käytön aikana
ilmenee ongelmia.
• Älä käytä muita kuin BaBylissin suosittelemia lisävarusteita.
Kytke laite aina irti verkkovirrasta jokaisen käytön jälkeen se
ennen puhdistamista.
Vältä laitteen kuumien pintojen joutumista kosketuksiin
erityisesti korvien, silmien, kasvojen ja kaulan ihon kanssa.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
lukien lasten) käytettäväksi, joiden fyysinen, aisti- tai
henkinen kapasiteetti on alentunut, tai joilla ei ole laitteen
käytöstä kokemusta eikä tietoa, paitsi jos käyt tapahtuu
heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa
tai etukäteen annettujen käyttöohjeiden avulla. Lapsia on
valvottava, jotta he eivät pääse leikkimään laitteella.
Anna laitteen jäähtyä ennen sen siirtämistä säilytyspaikkaansa.
Jotta virtajohto ei vahingoittuisi, älä kierrä sitä laitteen ympärille,
äläkä säilytä virtajohtoa kierrettynä tai taitettuna.
Tämä laite on direktiivien 04/108/EY (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 06/95/EY (sähköisten kodinkoneiden
turvallisuus) vaatimusten mukainen.
SÄHKÖ- JA ELEKTRONISTEN LAITTEIDEN KÄYTTÖIÄN
LOPUTTUA
Kaikkien eduksi ja aktiiviseen yhteisölliseen ympäristönsuojeluun
osallistumisen tärkeydestä :
Älä hävitä laitteita kotitalousjätteiden mukana.
Käy maassasi saatavilla olevia palautus- ja
keräysjärjestelmiä. Jotkut materiaalit voidaan
kierrättää tai hyödyntää uusiokäyttöön.
Ευχαριστούμε που αγοράσατε το σεσουάρ pro 2200 της BaByliss!
Για περισσότερες πληροφορίες για τα πλεονεκτήματα του
προϊόντος, τις οδηγίες χρήσης και τις συμβουλές των ειδικών,
μπορείτε να επισκεφτείτε τον ιστότοπό μας στο διαδίκτυο: www.
babyliss.com.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις συμβουλές ασφαλείας
για το σεσουάρ σας pro 2200 πριν να το χρησιμοποιήσετε.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Ισχύς 2200W.
2. Τεχνολογία Ionic: λάμψη και αντιστατικότητα.
3. 2 ταχύτητες/3 θερμοκρασίες.
4. Λειτουργία Turbo: επιταχυνόμενο στέγνωμα.
5. Κουμπί ψυχρού αέρα: φιξάρει το χτένισμα.
6. Αποσπώμενο πίσω φίλτρο.
7. Κρίκος ανάρτησης.
8. Στόμιο συγκέντρωσης αέρα.
9.
μια φυσούνα
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διατηρήσετε την απόδοση του σεσουάρ σας και για να
παρατείνετε τη διάρκεια ζωής του κινητήρα, σας συνιστούμε να
καθαρίζετε τακτικά το πίσω φίλτρο με μια μαλακή και στεγνή
βούρτσα.
Για να αφαιρέσετε το φίλτρο, αρκεί να το περιστρέψετε
απαλά γύρω από τον άξονά του και κατόπιν να το τραβήξετε.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι σακούλες πολυαιθυλενίου στις οποίες
βρίσκεται το προϊόν ή το περιτύλιγμά του μπορεί να
είναι επικίνδυνες. Φυλάγετε αυτές τις σακούλες μακριά
από μωρά και παιδιά. Να μη τις χρησιμοποιείτε στις
κούνιες, στα παιδικά κρεβάτια , στα καροτσάκια ή στα
πάρκα για μωρά. Η λεπτή μεμβράνη μπορεί να κολλήσει
στη μύτη και στο στόμα και να εμποδίσει την αναπνοή.
Μια σακούλα δεν είναι παιχνίδι.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε πάνω ή κοντά σε
νιπτήρες, μπανιέρες, ντουζιέρες ή άλλα δοχεία που
περιέχουν νερό. Φυλάγετε τη συσκευή σε στεγνό
μέρος.
Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο
μπάνιο, φροντίζετε να τη βγάζετε από την πρίζα μετά
τη χρήση. Η εγγύτητα με το νερό μπορεί να είναι επικίνδυνη ακόμη και
όταν η συσκευή είναι σβηστή. Για να εξασφαλίσετε συμπληρωματική
προστασία, συνιστάται στη γραμμή που τροφοδοτεί το μπάνιο να
τοποθετηθεί μια διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD)
με ονομαστικό ρεύμα λειτουργίας που να μην υπερβαίνει τα 30mA.
Συμβουλευτείτε τον ηλεκτρολόγο σας.
Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Εάν το καλώδιο έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από τον
κατασκευαστή, το σέρβις μετά την πώληση ή από άτομα με την
ανάλογη ειδικότητα ώστε να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
Κατά τη διάρκεια που χρησιμοποιείτε τη συσκευή, προσέχετε ώστε
να μην μπλοκάρετ ε τ ο σύσ τημα αερισμ ού τ ης συσκευής . Βεβαιωθ είτε
ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το
πίσω φίλτρο της συσκευής.
Η συσκευή αυτή διαθέτει ένα θερμοστάτη ασφαλείας. Σε περίπτωση
υπερθέρμανσης, η συσκευή σβήνει αυτόματα ή δεν παράγει
θερμότητα. Σε μια τέτοια περίπτωση, τοποθετείτε το διακόπτη που
βρίσκεται στη λαβή της συσκευής στη θέση OFF, βγάζετε τη συσκευή
από την πρίζα και περιμένετε 10 λεπτά για να κρυώσει. ΠΡΙΝ να την
ξαναχρησιμοποιήσετε, βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν τρίχες ούτε
άλλα σκουπιδάκια που να φράζουν το πίσω φίλτρο της συσκευής.
Βάζετε τη συσκευή στην πρίζα και την ανάβετε. Σε περίπτωση που
υπερθερμανθεί πάλι, σταματήστε αμέσως να τη χρησιμοποιείτε,
σβήστε τη και βγάλτε τη από την πρίζα. Δώστε τη συσκευή στο
Σέρβις της Babyliss.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν πέσει κάτω ή όταν παρουσιάζει
φανερά σημάδια φθοράς.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη ενώ βρίσκεται στην πρίζα
ή όταν είναι αναμμένη.
Βγάζετε αμέσως από την πρίζα σε περίπτωση που παρουσιαστούν
προβλήματα κατά τη διάρκεια τής χρήσης.
Μη χρησιμοποιείτε διαφορετικά εξαρτήματα από αυτά που
συνιστώνται από την BaByliss.
Βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα μετά από κάθε χρήση και πριν
την καθαρίσετε.
Φροντίζετε ώστε να αποφεύγετε κάθε επαφή των ζεστών επιφανειών
της συσκευής με το δέρμα σας και ιδιαίτερα με τα αυτιά σας, τα μάτια
σας, το πρόσωπο σας και το λαιμό σας.
Η συσκευή αυτή δεν έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται από
άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι
σωματικές, πνευματικές και αισθητήριες ικανότητες, είναι μειωμένες,
ή από άτομα τα οποία δεν έχουν εμπειρία ή γνώση για το προϊόν,
εκτός εάν κάποιο άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους, μπορεί
να φροντίσει για την επίβλεψή τους ή να τους δώσει προηγουμένως
τις απαραίτητες οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής. Πρέπει
να επιβλέπετε τα παιδιά για να βεβαιώνεστε ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει πριν την αποθηκεύσετε.
Για να μη φθαρεί το καλώδιο, να μη το τυλίγετε γύρω από τη
συσκευή. Φροντίζετε να το τακτοποιείτε χωρίς να το στρίβετε ή να
το διπλώνετε.
Η συσκευή αυτή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις των
οδηγιών 04/108/EK (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 06/95/EK
(ασφάλεια των οικιακών ηλεκτρικών συσκευών).
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΙ ΚΑΙ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΟΙ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΙ ΣΤΟ ΤΕΛΟΣ
ΤΗΣ ΖΩΗΣ
Για το συμφέρον όλων και για την ενεργή συμμετοχή στη συλλογική
προσπάθεια προστασίας του περιβάλλοντος:
Μην απορρίπτετε τα προϊόντα αυτά μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα.
Χρησιμοποιείτε τα συστήματα επιστροφής και συλλογής
που διαθέτονται στη χώρα σας. Ορισμένα υλικά μπορούν
να ανακυκλωθούν ή να αξιοποιηθούν.
Köszönjük, hogy BaByliss pro 2200 hajszárítót vásárolt! A termék
előnyeivel kapcsolatos további tájékoztatásokat, használati ta-
nácsokat és szakmai fogásokat internetes honlapunkon találhat:
www.babyliss.com.
Kérjük olvassa el gyelmesen az pro 2200 hajszárító biztonsági
útmutatóját, mielőtt használni kezdené.
A TERMÉK JELLEMZŐI
1. Teljesítmény 2200 W
2. Ionic technológia: csillogás és antisztatikus hatás
3. 2 sebesség- és 3 hőmérsékletkapcso
4. Turbo funkció: gyorsított szárítás
5. Hideg levegő gomb: rögzíti a frizurát
6.
Kivehető hátsó szűrő
7. Tartógyűrű
8. Szűkítő
9. Diúzor
KARBANTARTÁS
A hajszárító hatékonyságának megőrzése és a motor
élettartamának meghosszabbítása érdekében azt javasoljuk,
hogy tisztítsa rendszeresen a hátsó szűrőt egy puha és sraz kefe
segítségével. A szűrőt kivételkor kissé fordítsa el saját tengelye
körül, majd emelje ki.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
FIGYELEM: a szüléket tartalmazó polietilén zacs-
kók vagy a készülék csomagolása veszélyes lehet.
Tartsa ezeket a zacskókat csecsemőktől és gyerme-
kektől. Ne használja őket lcsőben, gyermekágy-
ban, babakocsiban vagy járókában. A vékony fólia
rátapadhat az orra és a szájra és meggátolhatja a
gzést. A zacskó nem játékszer.
FIGYELEM: ne használja mosdókagyló, fürdőkád, zu-
hanyovagy egyéb, vizet tartalmazó edény fölött
vagy közelében. Tartsa szárazon a készüléket.
Ha a készüléket fürdőszobában használja, ügyeljen
arra, hogy húzza ki a konnektorból használat után.
Vízforrás közelsége ugyanis még akkor is veszélyes lehet, ha a ké-
szülék ki van kapcsolva. Kiegészítő védelemként javasoljuk egy 30
mA-t nem meghaladó áramerősségű maradékáram-működtetésű
megszakító telepítését a fürdőszobát ellátó áramkörre. Kérjen ta-
nácsot a beépítést végző szakembertől.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Ha a tápkábel megsérült, a gyártónak, garanciális szolgálatának
vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicse-
rélnie.
A szülék használata során ügyeljen arra, hogy ne zárja le a
készülék szellőzőrendszerét. Ellenőrizze, hogy nem tömíti el haj
vagy egyéb maradvány a készülék hátoldalán lévő szűrőt.
Ez a szülék biztonsági termosztáttal van ellátva. Túlmelege-
dés esetén a készülék önmagától kikapcsol és leáll a melegítés.
Ilyen esetben állítsa a készülék fogantyúján elhelyezett kap-
csolót OFF állásba, zza ki a konnektorból és hagyja lni 10
percig. MIETT ist használ, ellenőrizze, hogy nem tömíti
el haj vagy egyéb maradvány a készülék hátoldalán lévő szűrőt.
Dugja be a konnektorba a készüléket és kapcsolja be. Újabb túl-
melegedés esetén hagyja azonnal abba a használatot, kapcsolja
ki és húzza ki a konnektorból. Küldje el a szüléket a BaByliss
ügyfélszolgálatához.
Ne használja a készüléket, ha leesett vagy sérülések nyomai lát-
hatók rajta.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha be van dugva vagy
be van kapcsolva.
Húzza ki azonnal a hálózatból, ha a használat közben probléma
merül fel.
• Csak a BaByliss által ajánlott tartozékokat használjon.
Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a hálózatból a
készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a készülék meleg felületei ne érjenek hoz
bőréhez, különösen füléhez, szeméhez, arcához és nyakához.
Ez a készülék nem csökkent zikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel rendelkező, vagy tapasztalatlan vagy tudatlan
személyek (vagy gyermekek) általi használatra készült, kivéve
akkor, ha a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
vagy a készülék használatára vonatkozó előzetes utasításait kö-
vetve használják. Vigyázni kell a gyermekekre, hogy ne játssza-
nak a készülékkel.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
A vezeték sérülésének elkerülése érdekében ne csavarja a -
szülék köré és ügyeljen arra, hogy ne csavarja vagy hajtsa meg,
amikor elteszi.
Ez aszülék megfelel a 04/108/EK (elektrogneses kompatibi-
litás) és a 04/108/EK (elektromos háztartási készülékek biztonsá-
ga) irányelvekben javasolt szabványoknak.
AZ ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS BERENDEZÉSEK ÉLET-
TARTAMUK VÉGÉN
Mindannyiunk és a környezet védelmében kifejtett közös aktív
részvétel érdekében:
Ne dobja ki ezeket a termékeket a háztartási hulladé-
kokkal együtt.
Vegye igénybe az országában rendelkezésére
álló visszavételi és begyűjtő rendszereket. Egyes
anyagok így újra feldolgozhatók vagy hasznosíthatók
lehetnek.
Dziękujemy za zakup suszarki do włosów pro 2200 rmy BaByliss!
Szczegółowe informacje na temat właściwości produktu, porady
dotyczące użytkowania oraz wskazówki ekspertów znajdują się
na naszej stronie internetowej: www.babyliss.com.
Przed rozpoczęciem użytkowania suszarki do osów pro 2200,
uważnie przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ur-
dzenia.
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
1. Moc 2200W
2. Technologia Ionic: połysk i funkcja antystatyczna
3. 2 prędkości/3 temperatury
4. Funkcja Turbo: szybkie suszenie
5. Przycisk nawiewu zimnego powietrza: utrwala fryzu
6.
Wyjmowany ltr tylny
7. Zawieszka
8. Koncentrator
9. Dyfuzor
KONSERWACJA
Aby zapewnić skuteczność suszarki do włosów oraz przedłużyć
sprawność silnika, należy regularnie czyśc tylną siatkę za po-
mocą suchej, miękkiej szczotki.
W celu wyjęcia ltra wystarczy go
delikatnie obrócić, a następnie wydobyć ze środka.
PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA: torebki z polietylenu z produktem lub jego
opakowanie mogą być niebezpieczne. Torebki nale-
ży przechowywać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Nie wykorzystywać ich do kołysek, łóżeczek
dziecięcych, wózków lub kojców dla dzieci. Cienka
folia może przykleić się do nosa lub ust i uniemożli-
wić oddychanie. Torebka nie jest zabawką.
UWAGA: nie ywać nad lub w pobliżu umywalek,
wanien, kabin prysznicowych lub innych zbiorników
z wodą. Dbać, aby urządzenie było suche.
Jeżeli urządzenie używane jest w łazience, należy
pamiętać o wyjęciu wtyczki z prądu, gdy nie jest
już potrzebne. Bliskość wody może być bardzo niebezpieczna,
nawet wtedy gdy urządzenie jest wyłączone. Aby zapewnić do-
datkowe zabezpieczenie instalacji, układ elektryczny zasilający
łazienkę należy zabezpiecz wyłącznikiem różnicoprądowym
(DDR) o znamionowym prądzie różnicowym nieprzekraczającym
30 mA. Poprosić o poradę elektryka.
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, jego wymianę należy zle-
cić producentowi, serwisowi posprzedażnemu lub specjaliście,
aby uniknąć niebezpieczeństwa.
Podczas ywania urdzenia, uważać aby nie blokować otwo-
rów wentylacyjnych urządzenia. Upewnić się czy włosy lub inne
zanieczyszczenia nie zapchały tylnego ltra urządzenia.
Urządzenie wyposażone jest w termostat bezpieczeństwa. W
razie przegrzania, urządzenie wyłączy się automatycznie lub
przestanie grzać. Należy wtedy ustawić przełącznik na rączce
urządzenia w pozycji OFF, wyłączyć suszarkę z prądu i pozosta-
wić do ostygnięcia na 10 minut. PRZED ponownym użyciem,
upewnić się czy osy lub inne zanieczyszczenia nie zapchały
tylnego ltra urządzenia. Włożyć wtyczkę do gniazdka i włączyć
urządzenie. Jeśli urządzenie ponownie się przegrzeje, natych-
miast przerwać jego ytkowanie i wyłączyć z prądu. Odesłać
urządzenie do serwisu technicznego Babyliss.
Nie używać urządzenia, który uległ uszkodzeniu lub upadł na
ziemię.
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Jeżeli wystąp problemy w trakcie korzystania z urządzenia,
należy je natychmiast wyłączyć.
• Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez BaByliss.
• Po użyciu i przed czyszczeniem wyłączyć urządzenie z prądu.
Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia, a w szczegól-
ności uważać by nie dotknąć gorącym urządzeniem uszu, oczu,
twarzy i szyi.
Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym również
dzieci) z ograniczeniem zycznym, czuciowym lub umysłowym,
nie posiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że zostały, na
początku, przyuczone i poinstruowane w zakresie obsługi urzą-
dzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
Zwrócić uwagę na dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• Przed schowaniem pozostawić urządzenie do wystygnięcia.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie należy go nawijać wokół ur-
dzenia, a chowając go uważać by nie był skręcony lub zgięty.
Urządzenie spełnia normy zalecane w dyrektywie 04/108/WE
(Zgodność elektromagnetyczna) oraz w dyrektywie 06/95/WE
(Bezpieczeństwo urządzeń niskonapięciowych).
ZUŻYTE URZĄDZENIA ELEKTRYCZNE I ELEKTRONICZNE
Ze względu na wspólne dobro oraz dla aktywnych starań na
rzecz ochrony środowiska:
• Nie wyrzucać urządzeń ze zwykłymi śmieciami.
Stosowsystemy odzyskiwania i zbiórki odpadów
dostępne w kraju. Niektóre materiały mogą być odzy-
skane lub uszlachetnione.
Zakoupili jste si profesionální vysoušvlasů 2200 od BaByliss a
my m za to děkujeme! Pro více informací týkajících se výhod
tohotorobku, pokynů k používání a tipů expertů použijte naše
webové stránky www.babyliss.com.
Pečlivě si přečtěte bezpečnostní pokyny k vašemu profesionálnímu
vysoušeči 2200 předtím, než jej začnete používat.
VLASTNOSTI VÝROBKU
1. Výkon 2200 W
2. Technologie Ionic: lesk a antistatický výkon
3. 2 rychlosti/3 teploty
4. Funkce Turbo: zrychlené sušení
5. Tlačítko pro studený vzduch: zaxuje účes
6.
Zadní odnímatelný ltr
7. Suspenzační kroužek
8. Zásobník
9. Difuzér
ÚDRŽBA
Pro zajištění efektivity vašeho vysoušeče a pro delší životnost
motoru Vám doporučujeme pravidelně čistit zadní mřížku pomocí
pružného a suchého kartáčku. Sundání ltru je jednoduché: stačí
ho mírně potočit a vyjmout.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
UPOZORNĚNÍ: Sáčky z polyetylénu, ve kterých je
ístroj uložen, stejně tak jako jeho obal, mohou být
nebezpečné. Sáčky uchovávejte mimo dosah mimi-
nek a dětí. Nepoužívejte je v kolébkách, dětských
postýlkách, kočárcích nebo dětských ohrádkách.
Jemnálie se může nalepit na nos a na ústa a zabrá-
nit dýchání. Sáček není hračka.
UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte nad nebo v blízkosti
umyvadel, van, sprch nebo jiných nádob obsahují-
cích vodu. Přístroj udržujte suchý.
V případě, že používáte ístroj v koupelně,
nezapomte ho po poití vypojit ze. Bzkost
zdroje vody totiž může být nebezp a to i tehdy, je-li přístroj
vypnutý.
• Přístroj neponořujte do vody ani do žádné jiné kapaliny.
Je-li přívodní šňůra poškozena, je nutno ji nechat vyměnit u
výrobce, v jeho servisním středisku nebo osobami s íslušnou
kvalikací, aby se zabránilo vzniku nebezpečí.
Dbejte na to, aby při práci s přístrojem nebyl blokován jeho ven-
tilační systém. Zkontrolujte, zda není ltr na zadní části přístroje
zanesen vlasy nebo jinými nečistotami.
Tento přístroj je vybaven bezpečnostním termostatem. V pří-
padě přehřátí se přístroj sám vypne a nebude se le zahřívat.
Případně vypněte přístroj přepnutím vypínače na rukojeti do
polohy OFF a nechte ho po dobu 10 minut vychladnout. PŘED
dalším použitím přístroje zkontrolujte, zda není ltr na zadní
části přístroje zanesen vlasy nebo jinými nečistotami. Zapojte
přístroj do sítě a zapněte ho. Pokud opět dojde k přehřátí, oka-
itě přestte přístroj používat, vypte ho a odpojte ze sítě.
Přístroj odešlete do servisního střediska BaByliss.
Přístroj nepoužívejte, pokud spadl nebo pokud vykazuje zjevné
stopy poškození.
Nenechávejte ístroj bez dozoru, je-li zapojený do nebo
zapnutý.
V případě problémů během používání přístroj okamžitě odpojte
ze sítě.
Používejte pouze příslušenství doporučené rmou BaByliss.
• Po každém použití a před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Dbejte na to, aby nedošlo k žádnému kontaktu teplých ploch
přístroje s pokožkou, zejména uší, očí, obličeje a krku.
Tento ístroj net používán osobami (včetně tí), které
mají snížené fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti ani oso-
bami bez zkušeností nebo znalostí, s výjimkou situace, kdy jsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo
pokud byly touto osobou předem poučeny o používání přístro-
je. Děti je třeba hlídat a zajistit, aby si s přístrojem nehrály.
• Před uklizením nechte přístroj vychladnout.
Šňůru neomotávejte kolem přístroje, dbejte na to, aby před ulože-
ním nebyla zkroucená a přeložená, aby se nepoškodila.
Tento přístroj splňuje požadavky norem stanovených směrnice-
mi 04/108/ES (elektromagneticslučitelnost) a 06/95/ES (bez-
pečnost domácích elektrospotřebičů).
LIKVIDACE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŘÍZENÍ
V zájmu nás všech a ve snaze aktivně se podílet na společné
ochraně životního prostředí:
Neodstraňujte přístroje do komunálního odpadu.
Využívejte systémy likvidace a sběru, které jsou ve
vaší zemi k dispozici. Některá zařízení mohou t re-
cyklována nebo znovu zhodnocena.
Благодарим вас за покупку фена pro 2200 от BaByliss! Более
полную информацию о преимуществах этого товара, советы
о том, как пользоваться аппаратом, а также мастерские
приемы экспертов вы найдете на нашем сайте: www.babyliss.
com. Перед тем, как начать пользоваться феном pro 2200,
обязательно ознакомьтесь с инструкцией по безопасности.
ХАРАКТЕРИСТИКИ АППАРАТА
1. Мощность 2200 W
2. Технология Ionic: блеск и антистатика
3. 2 скорости / 3 температурных режима
4. Функция Turbo: ускоренная сушка
5. Кнопка «холодный воздух»: фиксация прически
6.
Съемный задний фильтр
7. Колечко для подвешивания
8. Концентратор
9. диффузор
УХОД
Для предохранения эффективности функционирования
в а ш е г о ф е н а и п р о д л е н и я с р о к а с л у ж б ы д в и г а т е л я м ы с о в е т у е м
регулярно очищать заднюю решетку аппарата с помощью
мягкой сухой щеточки.
Для снятия фильтра достаточно слегка
повернуть его вокруг оси и отделить от корпуса аппарата.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: полиэтиленовые пакеты, в
которые уложен сам аппарат или его упаковка,
могут представлять опасность. Пакеты должны
находиться вне доступа младенцев и детей. Не
используйте пакеты в колыбелях, детских крова-
тях, колясках или манежах для детей. Тонкая
пленка может приклеиться к носу и ко рту и вос-
препятствовать дыханию. Пакет – не игрушка.
БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ: не пользуйтесь аппаратом
над или по близости с умывальником, ванной, ду-
шем или любой другой емкостью, содержащей
жидкость. Содержите аппарат в сухом состоянии.
Если вы применяете аппарат в ванной комнате,
его обязательно следует отключить от сети после того, как вы
закончили пользоваться им. Дело в том, что близость источ-
ника воды может представлять опасность даже в том случае,
когда аппарат выключен, но не отключен от сети. Для обеспе-
чения дополнительной защиты в электрической сети ванной
комнаты рекомендуется установить устройство остаточного
дифференциального тока, или автоматический предохрани-
тель, дифференциальный ток функционирования которого не
превышает 30 mA. Обратитесь за консультацией к профессио-
нальному электрику.
• Не погружайте аппарат в воду или иную жидкость.
Если электрический шнур поврежден, во избежание опасно-
сти его должен заменить изготовитель, гарантийная служба
либо специалист, имеющий соответствующую квалифика-
цию.
В процессе пользования аппаратом следите за тем, чтобы не
заблокировать систему вентиляции. Убедитесь в отсутствии
волос или иных загрязнений, засоряющих задний фильтр
аппарата.
Аппарат оснащен термостатом безопасности. В случае пере-
грева аппарат отключается или перестает нагреваться. В по-
добном случае установите переключатель, расположенный
на ручке аппарата, в положение OFF (выкл.), отключите аппа-
рат от сети и дайте ему остыть в течение 10 минут. ПЕРЕД тем,
как снова воспользоваться аппаратом, убедитесь в том, что
ни волосы, ни иные загрязнения не засорили задний фильтр
аппарата. Подключите аппарат к сети и включите его. В том
случае, если аппарат снова перегревается, немедленно пре-
кратите им пользоваться, выключите аппарат и отключите
его от сети. Верните аппарат в Центр обслуживания Babyliss.
Не пользуйтесь аппаратом, если он падал или имеет явные
следы повреждений.
Не оставляйте без присмотра включенный или подсоединен-
ный к сети аппарат.
Немедленно отключите аппарат от сети, если возникают про-
блемы в процессе его применения.
Пользуйтесь только теми аксессуарами, которые рекомендо-
ваны BaByliss.
После каждого применения и перед тем, как почистить аппа-
рат, отключайте его от сети.
Следует избегать прикосновения нагретых поверхностей ап-
парата к коже, в особенности на ушах, глазах, лице и шее.
Данный аппарат не предусмотрен для пользования лицами
(включая детей), физические, сенсорные или интеллектуаль-
ные возможности которых ограничены, а также лицами, не
имеющими достаточного опыта и знаний, за исключением
тех ситуаций, когда за ними обеспечено наблюдение со сто-
роны лица, ответственного за их безопасность, либо когда
они были предварительно проинструктированы по вопро-
сам пользования аппаратом. Необходимо проследить за тем,
чтобы дети не играли с аппаратом.
Дайте аппарату остыть перед тем, как убрать его на хранение.
Чтобы не повредить шнур, не следует накручивать его вокруг
аппарата; проследите за тем, чтобы шнур хранился в положе-
нии без перекручивания и заломов.
Данный аппарат соответствует нормам, изложенным в ди-
рективах 04/108/EC (электромагнитная совместимость) и
06/95/EC (безопасность электробытовых приборов).
Bir BaByliss pro 2200 s kurutma makinesi satın aldınız,
teşekkür ederiz ! Ürünün avantajları konusunda daha fazla
bilgi ve uzmanların önerileri için, internet sitemize şu adresten
ulaşabilirsiniz : www.babyliss.com.
Pro 2200 saç kurutma makinenizi kullanmaya başlamadan önce
güvenlik talimatlarını dikkatle okuyun.
ÜRÜNÜN ÖZELLİKLERİ
1. Güç : 2200W
2.Ionic teknolojisi: parlaklık ve anti statik
3. 2 hız/3 sıcaklık
4. Turbo fonksiyonu: hızlı kurutma
5. Serin hava tuşu : saç şeklini sabitler
6.
Çıkarılabilir arka filtre
7. Askı halkası
8. Toplayıcı
9. Difüzör
BAKIM
kurutma makinenizin tüm etkililiğini korumak ve motorun
ömrünü uzatmak amacıyla, arka ızgarayı yumuşak ve kuru bir fırça
ile düzenli şekilde temizlemenizi tavsiye ederiz. Filtreyi çıkarmak
için, sadece kendi etrafında hafçe döndürmek ve çıkarmak
yeterlidir.
GÜVENLİK TALİMATLARI
DİKKAT: Ürünün içerisinde bulunduğu polietilen
poşetler ve ürünün ambalajı tehlikeli olabilirler.
Poşetleri çocukların ve bebeklerin erişemeyeceği
yerlerde muhafaza ediniz. Beşikler, çocuk yatakları,
çocuk arabaları veya bebek oyun parkları içerisinde
kullanmayınız. İnce film burna veya ağza yapışabilir
ve nefes almayı engelleyebilir. Bir poşet bir oyuncak
değildir.
DİKKAT: vetlerin, lavaboların, duşların veya su
dolu haznelerin üzerinde veya yakınında
kullanmayın.
Cihazı kuru yerde muhafaza edin.
Cihaz banyoda kullanıldığında, kullanım sonrasında
fişini elektrik prizinden çekin, çünkü suyun yakında olması cihaz
kapalı iken bile bir tehlike oluşturabilir. Tesisat üzerinde ilave bir
koruma için, banyoya giden elektrik devresine 30 mA aşmayan
bir çalışma diferansiyel akım koruma tertibatı (DDR) takılma
önerilmektedir. Tesisatçınıza danışın.
• Cihazı suya veya başka herhangi bir sıvıya batırmayın.
Eğer elektrik kablosu hasar rmüş ise, her türriski önlemek
amacıyla kablonun üretici, satış sonrası servis veya benzer
nitelikte bir kişi tarafından değiştirilmesi gerekmektedir.
Cihazın kullanımı esnasında, cihazın havalandırma sistemini
sıkıştırmamaya dikkat ediniz. Saçların veya başka kalıntıların
cihazın arka filtresini tıkamamasına dikkat ediniz.
Bu cihaz bir emniyet termosta donanımlıdır. Aşırı ısınması
halinde, cihaz kendi kendine kapanacak veya daha fazla
ısınmayacaktır. Gerektiğinde, cihazın kolu üzerinde bulunan
düğmeyi OFF üzerine getirin, cihazın elektrik fişini prizden
çekin ve 10 dakika boyunca soğumasını bekleyin. Yeniden
kullanmadan ÖNCE, cihazın arka filtresini tıkayan saç veya bka
atıkların olmamasından emin olun. Cihazın fişini elektrik prizine
takın ve cihazı açın. Yeniden aşırı ısınması halinde, cihazın
kullanımını derhal durdurun, kapatın ve fişini elektrik prizinden
çekin. Cihazı Babyliss Servis merkezine gönderin.
Eğer cihaz düşmüş ise veya üzerinde belirgin hasarlar
bulunuyorsa cihazı kullanmayın.
Cihazın fişi elektrik prizine takıiken veya açıkken gözetimsiz
bırakmayınız.
Kullanım esnasında sorun olması halinde cihazın fişini derhal
prizden çekiniz.
BaByliss tarafından önerilenin haricinde başka aksesuar
kullanmayınız.
Her kullanımdan sonra ve cihazı temizlemeden önce cihazın
fişini elektrik prizinden çekin.
Cihazın sıcak zeylerinin cildinizle ve özellikle kulaklarınız,
gözleriniz, yüzünüz ve ensenizle temas etmemesine dikkat
ediniz.
Bu cihaz, fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasiteleri zayıf olan,
ya da bilgi ve deneyimden yoksun kişiler tarafından (çocuklar
da dahil), ancak venliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi
altında ve cihazın kullanımı hakkında önceden bilgilendirilmiş
kişiler tarafından kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Cihazla
oynamadıklarından emin olmak için, çocukların gözetim altında
tutulması tavsiye edilir.
• Kaldırmadan önce cihazın soğumasını bekleyin.
Kablonun hasar rmesini önlemek için cihazın etrafına
sarmayınız ve kabloyu bükmeden veya katlamadan kaldırmaya
özen gösteriniz.
Bu cihaz, 04/108/EC (elektro manyetik uyum) ve 06/95/EC
(elektrikli ev aletleri güvenliği) yönetmelikleri tarafından
belirtilen gerekliliklere uygundur.
TÜRKÇE
SVENSKA
Tack för att du pt en pro 2200 rtork från BaByliss! Mer
information om produktens fördelar, råd vid användningen och
tips från pros hittar du på vår webbplats: www.babyliss.com.
Läs säkerhetsföreskrifterna för din pro 2200 hårtork noga innan
du börjar använda den.
PRODUKTEGENSKAPER
1. Eekt 2 200 W
2. Ionic-teknologi – glänsande hår och mindre statisk elektricitet
3. Två hastigheter/tre temperaturinställningar
4. Turbofunktion – snabbare torkning
5. Knapp för friskluft – xerar frisyren
6.
Borttagbart bakre lter
7. Upphängningsögla
8. Munstycke
9. Diusör
UNDERHÅLL
För att din rtork ska fortsätta att vara lika eektiv och motorn
hålla längre rekommenderar vi att du regelbundet rengör det
bakre gallret med en mjuk och torr borste. Filtret tas enkelt bort
genom att man vrickar litet på det.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
OBSERVERA: Produktens polyetylenpåsar eller
förpackningen kan vara farliga. Dessa sar bör
hållas utom räckhåll för barn och spädbarn. De får
inte användas i vaggor, barnsängar, barnvagnar
eller barnhagar. Den tunna lmen kan täppa till
näsan eller munnen och förhindra andningen. En
påse är ingen leksak.
OBSERVERA: Får inte användas ovanför eller i
närheten av tvättställ, badkar, duschar eller andra
kärl innehållande vatten. Apparaten skall hållas
torr plats.
Om apparaten används i ett badrum skall
stickproppen dras ur vägguttaget efter användningen. Det är
faktiskt så att en vattenkälla kan vara farlig även om apparaten
är avstängd. För ytterligare säkerhet bör den elektriska
installationen i badrummet vara försedd med en jordfelsbrytare
för personsäkerhet som skall vara märkt med max. 30 mA.
Rådfråga din elinstallatör.
Apparaten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
Om sladden skadats skall den, för att undvika fara, utbytas av
fabrikanten, hans kundtjänst eller annan person med liknande
kvalikationer.
apparaten används r du se till så att apparatens
ventilationssystem inte blockeras. Försäkra dig om att hårrester
eller annan smuts inte täpper till apparatens bakre lter.
Denna apparat är försedd med en kerhetstermostat. Vid
överhettning stängs apparaten automatiskt och slutar alstra
värme. Om detta händer skall strömbrytaren, som nns på
h a n d t a g e t , s ä t t a s i p o s i t i o n O F F, d r a s t i c k p r o p p e n u r v ä g g u t t a g e t
och låt apparaten kallna under 10 minuter. INNAN du använder
apparaten nytt skall du försäkra dig om att det bakre ltret
inte är tilltäppt av hår eller annan smuts. Koppla apparaten till
elnätet och sätt igång den. Skulle apparaten överhettas på nytt
bör användningen avbrytas omedelbart, stäng av apparaten
och dra stickproppen ur vägguttaget. Sänd tillbaka apparaten
till BaByliss’ Kundtjänst.
Apparaten får inte användas om den fallit i golvet eller om den
visar tecken på skada.
Lämna inte apparaten utan tillsyn om den är kopplad till nätet
eller i funktion.
Dra stickproppen omedelbart ur vägguttaget om problem
uppstår under användningen.
Inga andra tillbehör än de som rekommenderas av BaByliss r
användas.
Dra stickproppen ur vägguttaget efter varje användning och
innan den rengörs.
Undvik kontakt mellan apparatens heta ytor och huden, särskilt
öronen, ögonen, ansiktet och nacken.
Denna apparat är inte avsedd för att användas av personer (detta
gäller även barn) vars förmåga, fysisk eller mental, är nedsatt,
eller av personer som saknar erfarenhet eller kännedom om
apparaten, med undantag för om de kan få hjälp av person
som ansvarar för tillsyn och säkerhet och som rhand kan
ge instruktioner angående användningen av apparaten. Det är
rådigt att se till så att barnen inte leker med apparaten.
• Låt apparaten kallna innan den ställs undan.
För att undvika att sladden skadas bör den aldrig rullas runt
apparaten. Se också till att sladden inte är vikt eller tvinnad
då apparaten ställs undan.
Denna apparat uppfyller kraven förordade genom direktiven
04/108/EG (elektromagnetisk kompatibilitet)och 06/95/EG
(säkerhet för elektriska hushållsapparater).
UTTJÄNTA ELEKTRISKA OCH ELEKTRONISKA APPARATER
I allas rt intresse och för att aktivt medverka i den kollektiva
insatsen för att skydda vår miljö:
Kasta aldrig dessa apparater i hushållssoporna.
Använd dig av systemet för återtagning och
uppsamling som nns till ditt förfogande i ditt
land. Vissa material kan på så vis återvinnas eller
återvärde.
Descarregue o manual em português (PDF, 1.64 MB)
(Considere o meio ambiente e apenas imprima este manual se for realmente necessário)

Loading…

Avaliação

Deixe-nos saber o que você pensa sobre a BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo, deixando uma classificação do produto. Quer compartilhar suas experiências com este produto ou fazer uma pergunta? Por favor, deixe um comentário na parte inferior da página.
Você está satisfeito com BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo?
Sim Não
Seja o primeiro a avaliar este produto
0 votos

Participe da conversa sobre este produto

Aqui você pode compartilhar o que pensa sobre BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo. Se você tiver alguma dúvida, primeiro leia atentamente o manual. A solicitação de manual pode ser feita através do nosso formulário de contato.

lauramarcelasanchez@gmail 21-03-2020
Tenho uma secadora que me deixou um convidado inglês, a ficha de ligação à tomada é diferente das da Argentina, se mudar a ficha posso usar no nosso país. Temos 220 V e na Inglaterra 230 V

responder | Isso foi útil (0) (Traduzido pelo Google)

Mais sobre este manual

Entendemos que é bom ter um manual em papel para o seu BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo. Você sempre pode baixar o manual em nosso site e imprimi-lo você mesmo. Se desejar um manual original, recomendamos que entre em contato com BaByliss. Eles podem fornecer um manual original. Você está procurando o manual do seu BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo em outro idioma? Escolha o seu idioma preferido em nossa página inicial e pesquise o número do modelo para ver se o temos disponível.

Especificações

Marca BaByliss
Modelo D495E Turbo Ionic 2200
Categoria Secadores de cabelo
Tipo de arquivo PDF
Tamanho do arquivo 1.64 MB

Todos os manuais para BaByliss Secadores de cabelo
Mais manuais de Secadores de cabelo

Perguntas frequentes sobre BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo

Nossa equipe de suporte pesquisa informações úteis e respostas a perguntas frequentes sobre produtos. Se você encontrar algum dado incorreto em nossas perguntas frequentes, informe-nos usando nosso formulário de contato.

O que um secador de cabelo iônico faz? Verificado

Muitos secadores de cabelo modernos têm uma função iônica. Esta função usa íons negativos para proteger o cabelo e evitar que fique estático.

Isso foi útil (125) Consulte Mais informação

Qual é a distância ideal entre meu cabelo e o secador de cabelo? Verificado

É melhor usar o secador de cabelo a uma distância de aproximadamente 20 centímetros.

Isso foi útil (58) Consulte Mais informação

Posso enrolar o cabo ao redor do dispositivo após o uso? Verificado

É melhor não fazer isso, porque pode danificar o cabo. O melhor a fazer é enrolar o cabo da mesma forma que estava quando o produto foi embalado.

Isso foi útil (57) Consulte Mais informação
Manual BaByliss D495E Turbo Ionic 2200 Secador de cabelo

Produtos relacionados

Categorias relacionadas